Übersetzung für "Rügte" in Englisch
In
scharfen
Worten
rügte
er
die
unkritische
Haltung
des
Westens
gegenüber
dem
Kremlherrn.
Using
cutting
words
he
condemned
the
uncritical
stance
of
the
West
towards
the
occupant
of
the
Kremlin.
Europarl v8
Kurz
darauf
rügte
die
nationale
Medienkommission
die
Sendung.
Soon
after,
the
national
committee
for
the
media
condemned
the
program.
News-Commentary v14
Am
24.
Juni
rügte
die
Kommission
die
empfohlenen
Mindesthonorare
der
belgischen
Architektenkammer.
On
24
June,
the
Commission
condemned
the
recommended
minimum
fee
scale
operated
by
the
Belgian
Architects’
Association.
TildeMODEL v2018
Meine
Mutter
rügte
mich,
wenn
ich
zu
viel
lachte.
My
mother
used
to
scold
me
for
laughing
too
much.
OpenSubtitles v2018
Accept
rügte
einen
Verstoß
gegen
den
Gleichbehandlungsgrundsatz
bei
Einstellungen.
Accept
claims
that
the
principle
of
equal
treatment
was
breached
in
recruitment
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Beklagte
rügte
mit
Erfolg
die
Unzuständigkeit
der
Rechtbank.
The
defendant
successfully
argued
that
the
Rechtbank
lacked
jurisdiction.
EUbookshop v2
In
der
Berufung
rügte
der
Beklagte
erstmals
die
Unzuständigkeit
der
deutschen
Gerichte.
On
appeal
the
defendant
argued
for
the
first
time
that
the
German
courts
had
no
jurisdiction.
EUbookshop v2
Die
Beklagte
rügte
erfolglos
die
Unzuständigkeit
der
französischen
Gerichte.
The
defendant
argued
unsuccessfully
that
the
French
courts
had
no
jurisdiction.
EUbookshop v2
Die
CIA
entließ
einen
Offizier
und
rügte
sechs
Senior
Manager.
The
CIA
has
also
dismissed
one
intelligence
officer
and
reprimanded
six
senior
managers.
WikiMatrix v1
Sie
rügte
mich,
weil
ich
es
nicht
in
der
Oper
sagte.
She
scolded
me
for
not
telling
you
at
the
opera.
OpenSubtitles v2018
Der
Autobauer
rügte,
dass
das
gelieferte
Teil
fehlerhaft
sei.
The
car
company
rebuked
that
supplied
component
was
defective.
ParaCrawl v7.1
Jesus
rügte
die
unredlichen
Juden,
indem
er
sagte:
Jesus
rebuked
unrighteous
Jews,
saying:
ParaCrawl v7.1
Lu
rügte
ihn
nur
mündlich
und
untersagte
ihm,
solche
Fehler
zu
wiederholen.
Lu
just
verbally
reprimanded
him
and
told
him
not
to
repeat
such
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Cui
Hao
foppte
und
rügte
sie
oft
wegen
ihrer
Gläubigkeit.
Cui
Hao
often
teased
and
admonished
them
for
their
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
den
Abriss
(Oberster
Gerichtshof
rügte
Beamten
samostroy
abreißen
ohne
Gerichtsverfahren)
Leave
the
demolition
(Supreme
Tribunal
rebuked
officials
to
demolish
samostroy
without
trial)
ParaCrawl v7.1
Frau
Li
lehnte
dies
ab
und
rügte
ihn.
Xuemei
scolded
him.
ParaCrawl v7.1
Jesus
rügte
die
Jünger
wegen
ihre
Mangel
des
Glaubens.
Jesus
rebuked
the
Disciples
for
their
lack
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Kaiser
Wendi
war
in
einem
Zustand
plötzlichen
Ärgers
und
rügte
ihn.
Emperor
Wendi
was
in
a
fit
of
anger
and
reprimanded
him.
ParaCrawl v7.1
Er
rügte
ihn
mehrmals
für
sein
gleichgültiges
und
Yogi
-artiges
Verhalten.
On
several
occasions
he
rebuked
the
boy
for
his
indifferent
and
yogi
-like
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Grace
verbrachte
ihre
Arbeitszeit
unangemessen
und
als
ich
sie
dabei
erwischt
habe,
rügte
ich
sie.
Grace
used
work
time
inappropriately
and
when
I
caught
her,
I'd
reprimand
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
unterbrochen,
als
ich
Sie
dafür
rügte,
dass
Sie
mich
unterbrechen.
You
just
interrupted
me
again
while
I
was
admonishing
you
for
interrupting
me.
OpenSubtitles v2018
Er
rügte
sie
und
verwies
die
Frau
von
Jaga
Munda
zu
ihrem
Mann
zurück.
He
rebuked
them
and
referred
the
wife
of
Jaga
Munda
to
her
husband.
WikiMatrix v1
Die
Beklagte
ließ
sich
auf
den
Rechtsstreit
ein
und
rügte
vorab
die
Unzuständigkeit
des
italienischen
Gerichts.
The
defendant
entered
an
appearance
and
raised
a
preliminary
objection
to
the
jurisdiction
of
the
Italian
court.
EUbookshop v2