Übersetzung für "Rügte" in Englisch

In scharfen Worten rügte er die unkritische Haltung des Westens gegenüber dem Kremlherrn.
Using cutting words he condemned the uncritical stance of the West towards the occupant of the Kremlin.
Europarl v8

Kurz darauf rügte die nationale Medienkommission die Sendung.
Soon after, the national committee for the media condemned the program.
News-Commentary v14

Am 24. Juni rügte die Kommission die empfohlenen Mindesthonorare der belgischen Architektenkammer.
On 24 June, the Commission condemned the recommended minimum fee scale operated by the Belgian Architects’ Association.
TildeMODEL v2018

Meine Mutter rügte mich, wenn ich zu viel lachte.
My mother used to scold me for laughing too much.
OpenSubtitles v2018

Accept rügte einen Verstoß gegen den Gleichbehandlungsgrundsatz bei Einstellungen.
Accept claims that the principle of equal treatment was breached in recruitment matters.
TildeMODEL v2018

Die Beklagte rügte mit Erfolg die Unzuständigkeit der Rechtbank.
The defendant successfully argued that the Rechtbank lacked jurisdiction.
EUbookshop v2

In der Berufung rügte der Beklagte erstmals die Unzuständigkeit der deut­schen Gerichte.
On appeal the defendant argued for the first time that the German courts had no jurisdiction.
EUbookshop v2

Die Beklagte rügte erfolglos die Unzuständigkeit der französischen Gerichte.
The defendant argued unsuccess­fully that the French courts had no jurisdiction.
EUbookshop v2

Die CIA entließ einen Offizier und rügte sechs Senior Manager.
The CIA has also dismissed one intelligence officer and reprimanded six senior managers.
WikiMatrix v1

Sie rügte mich, weil ich es nicht in der Oper sagte.
She scolded me for not telling you at the opera.
OpenSubtitles v2018

Der Autobauer rügte, dass das gelieferte Teil fehlerhaft sei.
The car company rebuked that supplied component was defective.
ParaCrawl v7.1

Jesus rügte die unredlichen Juden, indem er sagte:
Jesus rebuked unrighteous Jews, saying:
ParaCrawl v7.1

Lu rügte ihn nur mündlich und untersagte ihm, solche Fehler zu wiederholen.
Lu just verbally reprimanded him and told him not to repeat such mistakes.
ParaCrawl v7.1

Cui Hao foppte und rügte sie oft wegen ihrer Gläubigkeit.
Cui Hao often teased and admonished them for their beliefs.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie den Abriss (Oberster Gerichtshof rügte Beamten samostroy abreißen ohne Gerichtsverfahren)
Leave the demolition (Supreme Tribunal rebuked officials to demolish samostroy without trial)
ParaCrawl v7.1

Frau Li lehnte dies ab und rügte ihn.
Xuemei scolded him.
ParaCrawl v7.1

Jesus rügte die Jünger wegen ihre Mangel des Glaubens.
Jesus rebuked the Disciples for their lack of faith.
ParaCrawl v7.1

Kaiser Wendi war in einem Zustand plötzlichen Ärgers und rügte ihn.
Emperor Wendi was in a fit of anger and reprimanded him.
ParaCrawl v7.1

Er rügte ihn mehrmals für sein gleichgültiges und Yogi -artiges Verhalten.
On several occasions he rebuked the boy for his indifferent and yogi -like behaviour.
ParaCrawl v7.1

Grace verbrachte ihre Arbeitszeit unangemessen und als ich sie dabei erwischt habe, rügte ich sie.
Grace used work time inappropriately and when I caught her, I'd reprimand her.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich unterbrochen, als ich Sie dafür rügte, dass Sie mich unterbrechen.
You just interrupted me again while I was admonishing you for interrupting me.
OpenSubtitles v2018

Er rügte sie und verwies die Frau von Jaga Munda zu ihrem Mann zurück.
He rebuked them and referred the wife of Jaga Munda to her husband.
WikiMatrix v1

Die Beklagte ließ sich auf den Rechtsstreit ein und rügte vorab die Unzuständigkeit des ita­lienischen Gerichts.
The defendant entered an appear­ance and raised a preliminary objection to the jurisdiction of the Italian court.
EUbookshop v2