Übersetzung für "Rückvermischung" in Englisch
Auch
bei
dieser
Version
scheidet
eine
unerwünschte
Rückvermischung
der
zu
behandelnden
Flüssigkeit
aus.
In
this
embodiment
also
there
is
no
undesired
back-mixing
of
the
liquid
to
be
treated.
EuroPat v2
Die
dreidimensionale
Struktur
der
Packung
ermöglicht
eine
effiziente
Belüftung
bei
geringer
Rückvermischung.
The
three-dimensional
structure
of
the
packing
enables
an
efficient
ventilation
with
low
back-mixing.
EuroPat v2
Diese
Reaktoren
müssen
lediglich
eine
mindest
notwendige
Verweilzeit
unter
Vermeidung
von
Rückvermischung
garantieren.
These
reactors
need
guarantee
only
a
minimum
required
residence
time
while
avoiding
back-mixing.
EuroPat v2
Übergangszustände
werden
kaum
erfaßt,
und
auch
das
Problem
der
Rückvermischung
vernachlässigt.
Transitional
states
are
hardly
detected
and
the
problem
of
back-mixing
is
also
neglected.
EuroPat v2
Das
Acetalisierungsprodukt
wurde
neutralisiert
und
unter
Rückvermischung
über
einen
Grobfilter
filtriert.
The
acetalization
product
was
neutralized
and
filtered
through
a
coarse
filter
with
back-mixing.
EuroPat v2
Dies
kann
vorzugsweise
durch
eine
intensive
Rückvermischung
des
Reaktionsgemisches
bewirkt
werden.
This
is
preferably
effected
by
intensive
backmixing
of
the
reaction
mixture.
EuroPat v2
Das
Acetalisierungsprodukt
wurde
neutralisiert,
jedoch
ohne
Rückvermischung
über
einen
Grobfilter
filtriert.
The
acetalization
product
was
neutralized
and
filtered
through
a
coarse
filter,
but
with
no
back-mixing.
EuroPat v2
Durch
Blendeneinbauten
in
diese
Leitungen
wird
die
Rückvermischung
des
Konzentratstromes
stark
reduziert.
The
insertion
of
restrictions
into
these
lines
strongly
reduces
the
backmixing
of
the
flow
of
concentrate.
EuroPat v2
Um
möglichst
wenig
Rückvermischung
zu
erhalten,
ist
der
Mischer
dementsprechend
geometrisch
ausgelegt.
In
order
to
obtain
as
little
back-mixing
as
possible,
the
mixer
is
symmetrically
arranged.
EuroPat v2
Es
hat
sich
besonders
bewährt,
eine
Rückvermischung
während
der
Umsetzung
zu
vermeiden.
It
has
proven
particularly
useful
to
avoid
back-mixing
during
the
reaction.
EuroPat v2
Bevorzugt
sollte
die
Durchmischung
unter
geringer
Rückvermischung
erfolgen.
The
thorough
mixing
should
preferably
take
place
with
a
low
degree
of
back-mixing.
EuroPat v2
Neben
einer
Rückvermischung
erfolgt
durch
die
Durchmesserverengung
somit
auch
eine
Beschleunigung
des
Reaktionsgemischs.
As
well
as
backmixing,
the
diameter
constriction
thus
also
results
in
acceleration
of
the
reaction
mixture.
EuroPat v2
Von
Vorteil
ist
die
sehr
geringe,
meist
negativ
wirkende
Rückvermischung.
What
is
advantageous
is
the
very
low
backmixing,
which
usually
has
an
adverse
effect.
EuroPat v2
Die
Rückvermischung
ergibt
sich
durch
die
Umlenkung
der
Strömung
aufgrund
der
Durchmesserverengung.
The
backmixing
is
effected
as
a
result
of
the
deflection
of
the
flow
owing
to
the
diameter
constriction.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
enthält
der
Reaktor
mindestens
Lochbleche
zur
Verringerung
der
Rückvermischung.
The
reactor
more
preferably
comprises
at
least
perforated
plates
to
reduce
backmixing.
EuroPat v2
Sie
charakterisiert
also
die
Rückvermischung
innerhalb
eines
Systems.
It
thus
characterizes
the
backmixing
within
a
system.
EuroPat v2
Eine
Bodensteinzahl
von
Null
entspricht
der
vollständigen
Rückvermischung
in
einem
idealen
kontinuierlichen
Rührkessel.
Bodenstein
number
of
zero
corresponds
to
complete
backmixing
in
an
ideal
continuous
stirred
tank.
EuroPat v2
Der
Reaktor
wird
bevorzugt
kontinuierlich
und
mit
hoher
Rückvermischung
und
kurzer
Verweilzeit
betrieben.
The
reactor
is
preferably
operated
continuously
and
with
a
high
level
of
backmixing
and
a
short
residence
time.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Schlaufenreaktor
führt
zu
einer
Rückvermischung
des
Reaktionsmediums.
The
loop
reactor
according
to
the
invention
leads
to
backmixing
of
the
reaction
medium.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
beiden
Edukte
gut
vermischt,
und
eine
Rückvermischung
unterbleibt.
In
this
case,
the
two
reactants
are
mixed
well,
and
there
is
no
backmixing.
EuroPat v2
Allerdings
ist
nur
bei
einer
ausreichend
langsamen
Entleerung
eine
Rückvermischung
möglich.
However,
backmixing
is
only
possible
when
emptying
is
sufficiently
slow.
EuroPat v2
Insbesondere
wird
der
in
Strömungsrichtung
letzte
Reaktor
im
Wesentlichen
ohne
Rückvermischung
betrieben.
In
particular,
the
last
reactor
in
the
flow
direction
is
operated
essentially
without
back-mixing.
EuroPat v2
Bevorzugt
werden
sie
in
Reihe
geschaltet
und
in
geradem
Durchlauf
ohne
Rückvermischung
betrieben.
Preferably,
they
are
connected
in
series
and
operated
in
a
straight
pass
without
back-mixing.
EuroPat v2
Dies
erfordert
eine
geringe
Rückvermischung
innerhalb
des
Mischapparates.
This
requires
low
back-mixing
within
the
mixing
apparatus.
EuroPat v2
Dieser
Mischer
zeigt
jedoch
zusätzlich
noch
ein
hohes
Maß
an
Rückvermischung.
However,
this
mixer
does
additionally
exhibit
a
high
degree
of
back-mixing.
EuroPat v2
Im
Rohrreaktor
muss
die
Rückvermischung
minimiert
werden.
In
the
tubular
reactor,
the
backmixing
has
to
be
minimized.
EuroPat v2
Die
gute
Rückvermischung
im
Reaktor
verhindert
das
Auftreten
von
unerwünschten
Temperaturspitzen.
The
good
backmixing
in
the
reactor
prevents
the
appearance
of
undesirable
temperature
spikes.
EuroPat v2
Die
Reaktionsführung
wird
kontinuierlich
und
bevorzugt
in
einer
Pfropfenströmung
ohne
große
Rückvermischung
durchgeführt.
The
reaction
is
conducted
continuously,
preferably
in
plug
flow
without
appreciable
back-mixing.
EuroPat v2