Übersetzung für "Rückvermischung" in Englisch

Auch bei dieser Version scheidet eine unerwünschte Rückvermischung der zu behandelnden Flüssigkeit aus.
In this embodiment also there is no undesired back-mixing of the liquid to be treated.
EuroPat v2

Die dreidimensionale Struktur der Packung ermöglicht eine effiziente Belüftung bei geringer Rückvermischung.
The three-dimensional structure of the packing enables an efficient ventilation with low back-mixing.
EuroPat v2

Diese Reaktoren müssen lediglich eine mindest notwendige Verweilzeit unter Vermeidung von Rückvermischung garantieren.
These reactors need guarantee only a minimum required residence time while avoiding back-mixing.
EuroPat v2

Übergangszustände werden kaum erfaßt, und auch das Problem der Rückvermischung vernachlässigt.
Transitional states are hardly detected and the problem of back-mixing is also neglected.
EuroPat v2

Das Acetalisierungsprodukt wurde neutralisiert und unter Rückvermischung über einen Grobfilter filtriert.
The acetalization product was neutralized and filtered through a coarse filter with back-mixing.
EuroPat v2

Dies kann vorzugsweise durch eine intensive Rückvermischung des Reaktionsgemisches bewirkt werden.
This is preferably effected by intensive backmixing of the reaction mixture.
EuroPat v2

Das Acetalisierungsprodukt wurde neutralisiert, jedoch ohne Rückvermischung über einen Grobfilter filtriert.
The acetalization product was neutralized and filtered through a coarse filter, but with no back-mixing.
EuroPat v2

Durch Blendeneinbauten in diese Leitungen wird die Rückvermischung des Konzentratstromes stark reduziert.
The insertion of restrictions into these lines strongly reduces the backmixing of the flow of concentrate.
EuroPat v2

Um möglichst wenig Rückvermischung zu erhalten, ist der Mischer dementsprechend geometrisch ausgelegt.
In order to obtain as little back-mixing as possible, the mixer is symmetrically arranged.
EuroPat v2

Es hat sich besonders bewährt, eine Rückvermischung während der Umsetzung zu vermeiden.
It has proven particularly useful to avoid back-mixing during the reaction.
EuroPat v2

Bevorzugt sollte die Durchmischung unter geringer Rückvermischung erfolgen.
The thorough mixing should preferably take place with a low degree of back-mixing.
EuroPat v2

Neben einer Rückvermischung erfolgt durch die Durchmesserverengung somit auch eine Beschleunigung des Reaktionsgemischs.
As well as backmixing, the diameter constriction thus also results in acceleration of the reaction mixture.
EuroPat v2

Von Vorteil ist die sehr geringe, meist negativ wirkende Rückvermischung.
What is advantageous is the very low backmixing, which usually has an adverse effect.
EuroPat v2

Die Rückvermischung ergibt sich durch die Umlenkung der Strömung aufgrund der Durchmesserverengung.
The backmixing is effected as a result of the deflection of the flow owing to the diameter constriction.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt enthält der Reaktor mindestens Lochbleche zur Verringerung der Rückvermischung.
The reactor more preferably comprises at least perforated plates to reduce backmixing.
EuroPat v2

Sie charakterisiert also die Rückvermischung innerhalb eines Systems.
It thus characterizes the backmixing within a system.
EuroPat v2

Eine Bodensteinzahl von Null entspricht der vollständigen Rückvermischung in einem idealen kontinuierlichen Rührkessel.
Bodenstein number of zero corresponds to complete backmixing in an ideal continuous stirred tank.
EuroPat v2

Der Reaktor wird bevorzugt kontinuierlich und mit hoher Rückvermischung und kurzer Verweilzeit betrieben.
The reactor is preferably operated continuously and with a high level of backmixing and a short residence time.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Schlaufenreaktor führt zu einer Rückvermischung des Reaktionsmediums.
The loop reactor according to the invention leads to backmixing of the reaction medium.
EuroPat v2

Dabei werden die beiden Edukte gut vermischt, und eine Rückvermischung unterbleibt.
In this case, the two reactants are mixed well, and there is no backmixing.
EuroPat v2

Allerdings ist nur bei einer ausreichend langsamen Entleerung eine Rückvermischung möglich.
However, backmixing is only possible when emptying is sufficiently slow.
EuroPat v2

Insbesondere wird der in Strömungsrichtung letzte Reaktor im Wesentlichen ohne Rückvermischung betrieben.
In particular, the last reactor in the flow direction is operated essentially without back-mixing.
EuroPat v2

Bevorzugt werden sie in Reihe geschaltet und in geradem Durchlauf ohne Rückvermischung betrieben.
Preferably, they are connected in series and operated in a straight pass without back-mixing.
EuroPat v2

Dies erfordert eine geringe Rückvermischung innerhalb des Mischapparates.
This requires low back-mixing within the mixing apparatus.
EuroPat v2

Dieser Mischer zeigt jedoch zusätzlich noch ein hohes Maß an Rückvermischung.
However, this mixer does additionally exhibit a high degree of back-mixing.
EuroPat v2

Im Rohrreaktor muss die Rückvermischung minimiert werden.
In the tubular reactor, the backmixing has to be minimized.
EuroPat v2

Die gute Rückvermischung im Reaktor verhindert das Auftreten von unerwünschten Temperaturspitzen.
The good backmixing in the reactor prevents the appearance of undesirable temperature spikes.
EuroPat v2

Die Reaktionsführung wird kontinuierlich und bevorzugt in einer Pfropfenströmung ohne große Rückvermischung durchgeführt.
The reaction is conducted continuously, preferably in plug flow without appreciable back-mixing.
EuroPat v2