Übersetzung für "Rücktrittserklärung" in Englisch
Meine
Rücktrittserklärung,
in
der
ich
die
alleinige
Verantwortung
für
die
Vertuschung
übernehme.
What's
this?
My
letter
of
resignation
in
which
I
take
sole
responsibility
for
the
cover-up.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
unsere
Rücktrittserklärung
einreichen,
bevor
es
zu
spät
ist.
Maybe
we
should
focus
our
Submit
resignation
before
it
is
too
late.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Rücktrittserklärung,
wirksam
in
einer
Stunde.
This
is
my
letter
of
resignation,
effective
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
noch
die
Rücktrittserklärung
von
Herrn
Cousté.
Next,
we
have
the
resignation
of
Mr
Cousté.
EUbookshop v2
Die
Rücktrittserklärung
kann
jedoch
nicht
im
Vorhinein
abgegeben
werden.
However,
the
cancellation
notice
cannot
be
given
in
advance.
CCAligned v1
Die
Entschädigung
wird
nach
dem
Zeitpunkt
des
Zugangs
der
Rücktrittserklärung
wie
folgt
berechnet:
The
reimbursement
is
calculated
according
to
the
receipt
of
the
declaration
of
withdrawal
as
stated
below:
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
ist
der
Zugang
der
Rücktrittserklärung
bei
Algarve
Holidaycenter.
The
time
of
receipt
of
the
notice
of
cancellation
by
Algarve
Holiday
Center.
ParaCrawl v7.1
Die
Rücktrittserklärung
bedarf
keiner
besonderen
Form.
The
declaration
of
withdrawal
does
not
need
any
specific
form.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt,
wenn
die
Rücktrittserklärung
innerhalb
der
Frist
abgesendet
wird.
It
shall
be
sufficient
for
the
rescission
declaration
to
be
sent
within
the
period.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
ist
der
Zugang
der
Rücktrittserklärung
bei
der
ttm.
Decisive
is
the
time
the
ttm
receives
the
booking
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Dazu
genügt
es,
wenn
die
Rücktrittserklärung
innerhalb
dieser
Frist
abgeschickt
wurde.
It
is
sufficient
that
the
written
withdrawal
notice
is
sent
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Stichtag
ist
der
Eingang
der
Rücktrittserklärung
bei
der
WIMA.
The
effective
date
is
the
date
of
receipt
of
the
cancellation
by
WIMA.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt,
die
Rücktrittserklärung
innerhalb
dieser
Frist
abzusenden.
It
is
sufficient
to
send
the
declaration
of
withdrawal
within
this
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Rücktrittserklärung
sollte
an
folgende
Adresse
gesendet
werden:
The
statement
of
withdrawal
should
be
sent
to
the
following
address:
CCAligned v1
Die
Rücktrittserklärung
ist
an
folgende
Adresse
zu
senden:
The
notice
of
withdrawal
must
be
sent
to
the
following
address:
ParaCrawl v7.1
Maßgebend
für
den
Rücktrittszeitpunkt
ist
der
Eingang
der
Rücktrittserklärung
bei
uns.
The
date
of
withdrawal
will
be
considered
the
date
of
the
arrival
of
the
declaration
at
our
office.
ParaCrawl v7.1
Die
Rücktrittserklärung
ist
rechtzeitig,
wenn
sie
innerhalb
der
Frist
abgesendet
wurde.
The
withdrawal
is
considered
timely
if
it
was
sent
within
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Die
nachfolgenden
Pauschalen
berücksichtigen
ferner
den
Zeitraum
zwischen
der
Rücktrittserklärung
und
dem
Reisebeginn.
The
following
flat
rates
also
take
into
account
the
period
between
the
notification
of
cancellation
and
the
start
of
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rücktrittserklärung
von
Reisenden
wird
ausschließlich
an
Werktagen
und
während
der
Geschäftsstunden
bearbeitet.
A
cancellation
by
the
traveller
will
only
be
processed
on
working
days
and
during
office
hours.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
für
die
Berechnung
ist
wiederum
das
Eingangsdatum
der
Rücktrittserklärung.
The
cancellation
will
go
into
effect
on
the
dayMOSER
activereceive
a
registered
letter.
ParaCrawl v7.1
Dazu
genügt
es,
dass
Sie
eine
schriftliche
Rücktrittserklärung
innerhalb
dieser
Frist
absenden.
It
is
sufficient
to
send
a
declaration
of
withdrawal
within
this
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
stellt
allein
allerdings
noch
keine
solche
Rücktrittserklärung
dar.
However,
enforcement
of
the
right
of
retention
of
title
alone
does
not
represent
a
declaration
to
withdraw.
ParaCrawl v7.1