Übersetzung für "Rücktrittserklärung" in Englisch

Meine Rücktrittserklärung, in der ich die alleinige Verantwortung für die Vertuschung übernehme.
What's this? My letter of resignation in which I take sole responsibility for the cover-up.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir unsere Rücktrittserklärung einreichen, bevor es zu spät ist.
Maybe we should focus our Submit resignation before it is too late.
OpenSubtitles v2018

Das ist meine Rücktrittserklärung, wirksam in einer Stunde.
This is my letter of resignation, effective in an hour.
OpenSubtitles v2018

Dann haben wir noch die Rücktrittserklärung von Herrn Cousté.
Next, we have the resignation of Mr Cousté.
EUbookshop v2

Die Rücktrittserklärung kann jedoch nicht im Vorhinein abgegeben werden.
However, the cancellation notice cannot be given in advance.
CCAligned v1

Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung wie folgt berechnet:
The reimbursement is calculated according to the receipt of the declaration of withdrawal as stated below:
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist der Zugang der Rücktrittserklärung bei Algarve Holidaycenter.
The time of receipt of the notice of cancellation by Algarve Holiday Center.
ParaCrawl v7.1

Die Rücktrittserklärung bedarf keiner besonderen Form.
The declaration of withdrawal does not need any specific form.
ParaCrawl v7.1

Es genügt, wenn die Rücktrittserklärung innerhalb der Frist abgesendet wird.
It shall be sufficient for the rescission declaration to be sent within the period.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist der Zugang der Rücktrittserklärung bei der ttm.
Decisive is the time the ttm receives the booking cancellation.
ParaCrawl v7.1

Dazu genügt es, wenn die Rücktrittserklärung innerhalb dieser Frist abgeschickt wurde.
It is sufficient that the written withdrawal notice is sent during this period.
ParaCrawl v7.1

Stichtag ist der Eingang der Rücktrittserklärung bei der WIMA.
The effective date is the date of receipt of the cancellation by WIMA.
ParaCrawl v7.1

Es genügt, die Rücktrittserklärung innerhalb dieser Frist abzusenden.
It is sufficient to send the declaration of withdrawal within this period.
ParaCrawl v7.1

Die Rücktrittserklärung sollte an folgende Adresse gesendet werden:
The statement of withdrawal should be sent to the following address:
CCAligned v1

Die Rücktrittserklärung ist an folgende Adresse zu senden:
The notice of withdrawal must be sent to the following address:
ParaCrawl v7.1

Maßgebend für den Rücktrittszeitpunkt ist der Eingang der Rücktrittserklärung bei uns.
The date of withdrawal will be considered the date of the arrival of the declaration at our office.
ParaCrawl v7.1

Die Rücktrittserklärung ist rechtzeitig, wenn sie innerhalb der Frist abgesendet wurde.
The withdrawal is considered timely if it was sent within the deadline.
ParaCrawl v7.1

Die nachfolgenden Pauschalen berücksichtigen ferner den Zeitraum zwischen der Rücktrittserklärung und dem Reisebeginn.
The following flat rates also take into account the period between the notification of cancellation and the start of the journey.
ParaCrawl v7.1

Eine Rücktrittserklärung von Reisenden wird ausschließlich an Werktagen und während der Geschäftsstunden bearbeitet.
A cancellation by the traveller will only be processed on working days and during office hours.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend für die Berechnung ist wiederum das Eingangsdatum der Rücktrittserklärung.
The cancellation will go into effect on the dayMOSER activereceive a registered letter.
ParaCrawl v7.1

Dazu genügt es, dass Sie eine schriftliche Rücktrittserklärung innerhalb dieser Frist absenden.
It is sufficient to send a declaration of withdrawal within this period of time.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts stellt allein allerdings noch keine solche Rücktrittserklärung dar.
However, enforcement of the right of retention of title alone does not represent a declaration to withdraw.
ParaCrawl v7.1