Übersetzung für "Rückstandshöchstmengen" in Englisch

Ein Antrag auf Festsetzung von Rückstandshöchstmengen für „Fluazuron“ wurde gestellt.
An application for establishing of maximum residue limits for ‘fluazuron’ has been submitted.
DGT v2019

Vorläufige Rückstandshöchstmengen werden am 1.7.2006 unwirksam.“
Provisional MRLs expire on 1 July 2006.’
DGT v2019

Es geht um die Rückstandshöchstmengen in Lebensmitteln tierischer Herkunft.
This relates to maximum residue limits in veterinary medical products of animal origin.
Europarl v8

Änderung von Rückstandshöchstmengen 2006 zunehmen wird.
The Agency expects an increase in the number of extension or modification applications for maximum residue limits (MRLs) in 2006.
EMEA v3

Alle Rückstände lagen nach 5 Tagen unterhalb der Rückstandshöchstmengen.
All residues were below the MRLs at 5 days.
ELRC_2682 v1

Die Pharmakovigilanzdaten legen darüber hinaus kein Risiko für eine Überschreitung der Rückstandshöchstmengen nahe.
Also pharmacovigilance data do not indicate a risk of MRL violation.
ELRC_2682 v1

Der aktuelle Rechtsrahmen für Rückstandshöchstmengen hat zu besonderen Problemen geführt:
The current legal framework for MRLs has lead to particular problems:
TildeMODEL v2018

Ein Antrag auf Festsetzung von Rückstandshöchstmengen für Piceae turiones recentes extractum wurde gestellt.
An application for establishing of maximum residue limits for Piceae turiones recentes extractum has been submitted.
DGT v2019

Der CVMP beschloss, vorläufige Rückstandshöchstmengen für Gamithromycin festzulegen.
CVMP decided that provisional maximum residue limits should be established for gamithromycin.
DGT v2019

Die vorläufigen Rückstandshöchstmengen gelten bis zum 1. Januar 2011“
Provisional maximum residue limit expires on 1 January 2011’
DGT v2019

Der Ausschuss für Tierarzneimittel empfahl daraufhin die Änderung der derzeitigen Rückstandshöchstmengen für Monensin.
As a result that Committee recommends the modification of the current MRLs for monensin.
DGT v2019

Die Rückstandshöchstmengen für Fettgewebe, Leber und Nieren sollten nicht für Fische gelten.
The maximum residue limits for fat, liver and kidney should not apply to fin fish.
DGT v2019

Derartige Stoffe sollten nicht den Rechtsvorschriften über Rückstandshöchstmengen unterliegen.
Those substances should not be subject to legislation on maximum residue limits.
DGT v2019

Diese Definitionen sollten für die Zwecke der Rechtsvorschriften über Rückstandshöchstmengen gelten.
It is appropriate that those definitions apply for the purposes of legislation on maximum residue limits.
DGT v2019

Diese Vorschriften und Definitionen sollten für die Zwecke der Rechtsvorschriften über Rückstandshöchstmengen gelten.
It is appropriate that those rules and definitions apply for the purposes of legislation on maximum residue limits.
DGT v2019

Die für diese Tierarten festgelegten Rückstandshöchstmengen sind vorläufig.
The MRLs laid down for these animal species are provisional MRLs.
DGT v2019

Zum Schutz des Verbrauchers dürfen Rückstandshöchstmengen bestimmter Pflanzenschutzmittel nicht überschritten werden.
Maximum residue levels of certain pesticides may not be exceeded in order to protect consumers.
ParaCrawl v7.1

Die Rückstandshöchstmengen für Arzneimittel in Lebensmitteln werden im Rahmen des Zulassungsverfahrens festgelegt.
The maximum residue limits for drugs in foods are established within the course of the approval process.
ParaCrawl v7.1

Sie haben dabei versagt, die eingehenden Importe mit den Rückstandshöchstmengen an Pestiziden zu kontrollieren.
They have failed to control imports coming in with maximum residue levels of pesticides.
Europarl v8

Die Verordnung enthält außerdem ein Verzeichnis der Veterinärarzneimittel, für die vorläufige Rückstandshöchstmengen festgesetzt wurden.
It also provides for a list of certain veterinary medicinal products for which provisional maximum residue limits have been fixed.
DGT v2019

Auch die Zahl der Anträge auf Erweiterung oder Änderung von Rückstandshöchstmengen blieb hinter den Erwartungen zurück.
There was also a shortfall in the number of applications submitted for extension or modification of MRLs, with only 3 of the forecast 7 being submitted.
ELRC_2682 v1

Der Europäischen Arzneimittel-Agentur liegt ein Antrag auf Festsetzung von Rückstandshöchstmengen für Cabergolin bei Rindern vor.
An application for the establishment of maximum residue limits for cabergoline in bovine species has been submitted to the European Medicines Agency.
DGT v2019