Übersetzung für "Rücknahmekosten" in Englisch
Der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zu
den
Rücknahmekosten
ist
nunmehr
abgeschafft
worden.
Concerning
withdrawals,
the
CWC
(Community
Withdrawals
Compensation)
has
been
removed.
TildeMODEL v2018
Die
Rücknahmekosten
gehen
zu
Lasten
des
Kunden.
The
return
costs
are
at
the
expense
of
the
customer.
CCAligned v1
Welche
unterschiedlichen
Autokredite
genau
die
Rücknahmekosten
von
Monat
zu
Monat
anpassen
werden.
Exactly
what
different
auto
loans
will
certainly
adjust
the
month
to
month
return
costs.
CCAligned v1
Wie
vorstehend
erläutert,
ist
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zu
den
Rücknahmekosten
nunmehr
abgeschafft
worden.
Concerning
withdrawals,
as
explained
above,
the
CWC
(Community
Withdrawals
Compensation)
has
been
removed.
TildeMODEL v2018
Die
Ware
wird
mit
dem
tatsächlichen
Erlös
nach
Abzug
der
Verwertungs-
und
Rücknahmekosten
gutgeschrieben.
The
goods
shall
be
credited
at
the
value
equal
to
the
actual
proceeds
less
the
cost
of
realisation
and
repossession.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
trägt
der
gezahlte
Betrag
den
von
den
Mitgliedern
getragenen
gesamten
Rücknahmekosten
Rechnung,
sofern
sie
belegt
sind.
In
addition,
the
amount
paid
shall
take
account,
on
scrutiny
of
the
evidence,
of
the
overall
withdrawal
costs
borne
by
the
members.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
berücksichtigt
der
gezahlte
Betrag
die
von
den
Mitgliedern
getragenen
gesamten
Rücknahmekosten,
sofern
sie
belegt
sind.
In
addition,
the
amount
paid
shall
take
account,
on
scrutiny
of
the
evidence,
of
the
overall
withdrawal
costs
borne
by
the
members.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
haben
die
Nutzer,
die
keine
privaten
Haushalte
sind,
die
Rücknahmekosten
zu
übernehmen.
In
this
case,
the
users
other
than
private
households
will
be
responsible
for
financing
the
take
back
costs.
TildeMODEL v2018
Was
die
erste
Frage
anbelangt,
nämlich
den
Zeitpunkt,
ab
dem
der
Letzthalter
das
Altfahrzeug
ohne
Kosten
bei
einer
Verwertungsanlage
abliefern
kann,
wobei
der
Kraftfahrzeughersteller
für
alle
Rücknahmekosten
oder
einen
wesentlichen
Teil
davon
aufkommt,
sind
im
Text
nun
folgende
Termine
vorgesehen:
On
the
first
issue,
namely
the
date
from
which
the
delivery
of
the
end-of-life
vehicle
to
treatment
operators
shall
take
effect
without
any
cost
for
the
last
holder,
the
car
manufacturer
meeting
all
or
a
significant
part
of
the
take-back
costs,
the
text
now
foresees
the
following
dates:
TildeMODEL v2018
Gegenüber
dem
Vorschlag
der
Kommission,
der
auf
die
Kofinanzierung
der
Rücknahmekosten
durch
die
Privaterzeuger
und
die
Mitgliedsstaaten
abzielt,
schlägt
das
Parlament
vor,
die
Finanzierung
solle
nach
wie
vor
zu
100
%
zu
Lasten
des
EAGFL-Garantie
erfolgen
und
zu
80
%
im
Falle
neuer
Erzeugnisse
oder
ergänzender
Tätigkeiten.
In
view
of
the
Commission
proposal
for
withdrawal
to
be
financed
jointly
by
the
individual
grower
and
the
Member
States,
Parliament
proposes
that
financing
shall
continue
to
be
a.
100
%
charge
on
the
EAGGF-Guarantee
Fund
with
80
%
for
new
products
and
supplementary
activities.
EUbookshop v2
Der
Kunde
hat
in
diesem
Fall
15
%
des
Wertes
der
zurückgenommenen
Ware
und
die
Rücknahmekosten
zu
vergüten.
In
this
case,
the
Customer
must
pay
15%
of
the
value
of
the
returned
goods
and
the
return
costs.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Avegret
kein
Gesuch
um
eine
erneute
Zustellung
vorliegt
und
der
Kunde
den
Kaufpreis
bereits
entrichtet
hat,
wird
Avegret
bei
Erhalt
der
Retourware,
den
Kaufpreis
abzüglich
der
Rücknahmekosten
dem
Kunden
zurücküberweisen.
Avegret
will
pay
back
upon
receipt
of
the
goods
less
the
redemption
cost
to
the
customer,
if
Avegret
does
not
receives
a
request
for
a
new
shipping
and
the
customer
had
the
bill
already
paid.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Rechnung
gestellten
Rücknahmekosten
ergeben
sich
aus
Umtriebsentschädigung,
Verwaltungs-
und
Verwertungskosten
sowie
Zoll-
und
Portogebühren
und
sind
per
Vorkasse
zu
entrichten.
The
redemption
costs
arise
from
expense
allowance,
management
and
recovery
costs,
as
well
as
duties
and
postage
fees.
They
are
payable
in
advance.
ParaCrawl v7.1