Übersetzung für "Rücknahmekosten" in Englisch

Der Beitrag der Gemeinschaft zu den Rücknahmekosten ist nunmehr abgeschafft worden.
Concerning withdrawals, the CWC (Community Withdrawals Compensation) has been removed.
TildeMODEL v2018

Die Rücknahmekosten gehen zu Lasten des Kunden.
The return costs are at the expense of the customer.
CCAligned v1

Welche unterschiedlichen Autokredite genau die Rücknahmekosten von Monat zu Monat anpassen werden.
Exactly what different auto loans will certainly adjust the month to month return costs.
CCAligned v1

Wie vorstehend erläutert, ist der Beitrag der Gemeinschaft zu den Rücknahmekosten nunmehr abgeschafft worden.
Concerning withdrawals, as explained above, the CWC (Community Withdrawals Compensation) has been removed.
TildeMODEL v2018

Die Ware wird mit dem tatsächlichen Erlös nach Abzug der Verwertungs- und Rücknahmekosten gutgeschrieben.
The goods shall be credited at the value equal to the actual proceeds less the cost of realisation and repossession.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus trägt der gezahlte Betrag den von den Mitgliedern getragenen gesamten Rücknahmekosten Rechnung, sofern sie belegt sind.
In addition, the amount paid shall take account, on scrutiny of the evidence, of the overall withdrawal costs borne by the members.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus berücksichtigt der gezahlte Betrag die von den Mitgliedern getragenen gesamten Rücknahmekosten, sofern sie belegt sind.
In addition, the amount paid shall take account, on scrutiny of the evidence, of the overall withdrawal costs borne by the members.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall haben die Nutzer, die keine privaten Haushalte sind, die Rücknahmekosten zu übernehmen.
In this case, the users other than private households will be responsible for financing the take back costs.
TildeMODEL v2018

Was die erste Frage anbelangt, nämlich den Zeitpunkt, ab dem der Letzthalter das Altfahrzeug ohne Kosten bei einer Verwertungsanlage abliefern kann, wobei der Kraftfahrzeughersteller für alle Rücknahmekosten oder einen wesentlichen Teil davon aufkommt, sind im Text nun folgende Termine vorgesehen:
On the first issue, namely the date from which the delivery of the end-of-life vehicle to treatment operators shall take effect without any cost for the last holder, the car manufacturer meeting all or a significant part of the take-back costs, the text now foresees the following dates:
TildeMODEL v2018

Gegenüber dem Vorschlag der Kommission, der auf die Kofinanzierung der Rücknahmekosten durch die Privaterzeuger und die Mitgliedsstaaten abzielt, schlägt das Parlament vor, die Finanzierung solle nach wie vor zu 100 % zu Lasten des EAGFL-Garantie erfolgen und zu 80 % im Falle neuer Erzeugnisse oder ergänzender Tätigkeiten.
In view of the Commission proposal for withdrawal to be financed jointly by the individual grower and the Member States, Parliament proposes that financing shall continue to be a. 100 % charge on the EAGGF-Guarantee Fund with 80 % for new products and supplementary activities.
EUbookshop v2

Der Kunde hat in diesem Fall 15 % des Wertes der zurückgenommenen Ware und die Rücknahmekosten zu vergüten.
In this case, the Customer must pay 15% of the value of the returned goods and the return costs.
ParaCrawl v7.1

Sofern Avegret kein Gesuch um eine erneute Zustellung vorliegt und der Kunde den Kaufpreis bereits entrichtet hat, wird Avegret bei Erhalt der Retourware, den Kaufpreis abzüglich der Rücknahmekosten dem Kunden zurücküberweisen.
Avegret will pay back upon receipt of the goods less the redemption cost to the customer, if Avegret does not receives a request for a new shipping and the customer had the bill already paid.
ParaCrawl v7.1

Die in Rechnung gestellten Rücknahmekosten ergeben sich aus Umtriebsentschädigung, Verwaltungs- und Verwertungskosten sowie Zoll- und Portogebühren und sind per Vorkasse zu entrichten.
The redemption costs arise from expense allowance, management and recovery costs, as well as duties and postage fees. They are payable in advance.
ParaCrawl v7.1