Übersetzung für "Rückkehrrecht" in Englisch
Eigentum
muss
zurückgegeben
werden,
und
das
Rückkehrrecht
von
Flüchtlingen
muss
gewährleistet
sein.
Properties
must
be
given
back
and
refugees'
right
to
return
must
be
guaranteed.
Europarl v8
Alle
Vertriebenen
erhalten
außer
dem
Rückkehrrecht.
All
of
those
driven
out
would
be
accorded
the
right
of
return.
EUbookshop v2
Er
vertritt
das
Rückkehrrecht
für
sämtliche
palästinensischen
Flüchtlinge
und
ihre
Nachkommen.
He
believes
in
the
right
of
return
for
all
Palestinian
refugees
and
their
descendants
back
to
their
former
homes.
WikiMatrix v1
Sie
verweigern
uns
das
Rückkehrrecht,
ich
nehm's
mir.
They
deny
us
the
right
to
return
I'll
take
it.
OpenSubtitles v2018
Er
unterstützt
das
Rückkehrrecht
der
Palästinenser
und
die
Ein-Staaten-Lösung
im
israelisch-palästinensischen
Konflikt.
He
supports
the
Palestinian
right
of
return
and
the
One-State
Solution
in
the
Israeli-Palestinian
conflict.
ParaCrawl v7.1
So
lange
möchte
Fels
die
Natur
nicht
grundsätzlich
auf
ihr
Rückkehrrecht
vertrösten.
Fels
does
not
want
to
deny
nature
its
right
to
return
for
that
long.
ParaCrawl v7.1
Israel
sollte
im
Grundsatz
das
Rückkehrrecht
der
Palästinenser
als
Menschenrecht
anerkennen.
Israel
should
recognize
in
principle
the
Palestinian
right
to
return
as
a
human
right.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
die
Palästinenser
nicht
ehrlich
bereit,
auf
das
Rückkehrrecht
zu
verzichten.
That's
why
the
Palestinians
are
not
honestly
ready
to
forego
the
right
of
return.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
ist
das
Rückkehrrecht
–
nun
–
ein
Prinzip.
For
these,
the
right
of
return
is
–
well
–
a
principle.
ParaCrawl v7.1
Israel
anerkennt
das
Rückkehrrecht
als
ein
grundlegendes
Menschenrecht.
Israel
acknowledges
the
principle
of
the
Right
of
Return
as
a
basic
human
right.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
wichtigste
Sache,
warum
die
Israelis
das
Rückkehrrecht
zurückweisen.
That's
the
major
thing,
which
is
behind
the
Israeli
refusal
for
the
right
of
return.
ParaCrawl v7.1
Die
ethnische
Reinheit
des
Staates
hat
mit
dem
Rückkehrrecht
zu
tun.
The
ethnic
purity
of
the
state
and
this
is
related
to
the
right
of
return.
ParaCrawl v7.1
Mit
Auslaufen
der
Befristung
gilt
automatisch
ein
Rückkehrrecht
bis
hin
zum
vorherigen
Arbeitsumfang.
When
the
time
limit
expires,
an
automatic
right
to
return
to
the
previous
workload
applies.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kein
Rückkehrrecht
für
Juden
auf
geraubtes
Land!
There
is
no
right
of
return
for
Jews
to
stolen
land!
ParaCrawl v7.1
Haben
solche
Flüchtlinge
ein
Rückkehrrecht?
Do
partition
refugees
have
right
to
return?
ParaCrawl v7.1
Ich
ersuche
den
Präsidenten
des
Parlaments,
bei
den
marokkanischen
Behörden
gegen
die
Ausweisung
einer
französischen
Staatsbürgerin
Protest
einzulegen
und
das
Rückkehrrecht
für
Abraham
Serfaty
einzufordern.
I
ask
the
President
of
Parliament
to
address
the
Moroccan
authorities
in
order
to
protest
against
this
refusal
to
grant
entry
to
a
French
citizen
and
to
demand
that
Abraham
Serfaty
be
allowed
to
return.
Europarl v8
Ein
Punkt,
der
mir
sehr
wichtig
ist:
Jetzt
muß
der
Druck
nicht
nur
durchgezogen
werden,
sondern
er
muß
auch
so
lange
andauern,
bis
ein
Grundrecht
zur
Kenntnis
genommen
wird,
auch
von
der
serbischen
Führung,
nämlich
daß
es
ein
Rückkehrrecht
gibt.
Now
there
is
one
point
which
I
believe
to
be
particularly
important.
We
must
not
only
exert
this
pressure,
we
must
maintain
it
until
one
basic
right
has
been
accepted
by
everyone,
including
the
Serbian
leadership
-
the
right
to
return.
Europarl v8
Themen
wie
das
Rückkehrrecht
der
Palästinenser,
die
Teilung
Jerusalems
oder
des
Tempelbergs,
das
Problem
der
Siedlungspolitik
und
palästinensischen
Staatsgründung
und
auch
der
berechtigte
Sicherheitsanspruch
der
israelischen
Bevölkerung
müssen
von
den
Konfliktpartnern
direkt
diskutiert
werden.
Issues
such
as
the
Palestinians'
right
to
return,
the
division
of
Jerusalem
and
the
Holy
Mount,
the
problem
of
the
settlement
policy
and
Palestinian
statehood
and
the
Israeli
people'
s
justifiable
demand
for
security
must
be
discussed
directly
by
the
parties
to
the
conflict.
Europarl v8
Im
letzten
Jahr
wurden
wichtige
Themen,
wie
der
Status
Jerusalems,
die
Grenzen
eines
palästinensischen
Staates,
das
Schicksal
der
jüdischen
Siedlungen
und
das
Rückkehrrecht
der
palästinensischen
Flüchtlinge,
von
den
beiden
Parteien
erörtert.
Issues,
including
the
status
of
Jerusalem,
the
borders
of
the
Palestinian
State,
the
fate
of
Jewish
settlements
and
the
right
of
return
of
Palestinian
refugees,
were
all
being
discussed
between
the
two
sides
last
year.
Europarl v8
Was
die
Möglichkeit
einer
Beilegung
des
Konflikts
anbelangt,
so
haben
die
Unterhändler
von
Genf
im
Gegensatz
zu
Camp
David
bewiesen,
dass
ehrenvolle
und
einvernehmliche
Lösungen
für
alle
strittigen
Fragen,
selbst
die
heikelsten
und
schwierigsten,
wie
den
Status
von
Jerusalem,
das
Rückkehrrecht
und
sogar
den
endgültigen
Status,
gefunden
werden
können.
As
for
the
possibility
of
a
solution
to
the
conflict,
the
Geneva
negotiators,
in
contrast
to
Camp
David,
have
demonstrated
that
it
is
possible
to
find
dignified
solutions
to
which
both
sides
can
agree
on
all
the
points
of
conflict,
even
on
the
most
sensitive
and
thorny
issues,
such
as
the
status
of
Jerusalem
and
the
right
to
return
up
until
the
final
status.
Europarl v8
Seine
Zukunft
ist
nur
als
multiethnischer
und
demokratischer
Staat
denkbar,
in
dem
ein
effizienter
Schutz
der
Minderheiten
gewährleistet
ist,
das
kulturelle
und
religiöse
Erbe
aller
Gemeinschaften
gewahrt
und
das
Rückkehrrecht
von
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
respektiert
wird
und
somit
ein
Beitrag
zur
Stabilität
der
Region
unter
Achtung
der
Werte
und
Normen
der
EU
geleistet
wird.
Its
future
can
only
be
envisaged
as
a
multi-ethnic
and
democratic
state,
guaranteeing
effective
protection
for
minorities,
preserving
the
cultural
and
religious
heritage
of
all
communities
and
respecting
the
rights
of
refugees
and
displaced
persons
to
return,
thereby
contributing
to
the
stability
of
the
region
and
adhering
to
the
European
Union’s
values
and
principles.
Europarl v8
Dies
muss
mit
dem
vollständigen
Rückzug
aus
den
besetzten
Gebieten,
der
Räumung
der
Siedlungen
und
dem
Rückkehrrecht
der
Flüchtlinge
einhergehen.
This
means
a
complete
withdrawal
from
the
occupied
territories,
dismantling
the
settlements,
and
allowing
refugees
to
return
home.
Europarl v8
Ohne
Minderheitenschutz,
ohne
das
Rückkehrrecht
aller
Flüchtlinge
wird
es
keine
politische
Lösung
für
das
Kosovo
geben.
There
can
be
no
political
solution
for
Kosovo
without
the
protection
of
minorities
and
without
all
refugees
having
the
right
to
return
home.
Europarl v8
Ich
unterstütze
ebenfalls
die
neuen
Vorschläge
der
Arabischen
Liga
für
eine
Verhandlungslösung,
obwohl
das
Rückkehrrecht
völlig
unrealistisch
ist.
I
too
support
the
Arab
League's
new
proposals
for
a
negotiated
solution,
although
the
right
of
return
is
totally
unrealistic.
Europarl v8
So
sind
die
Räumung
der
besetzten
Gebiete
durch
Israel,
einschließlich
Ost-Jerusalems,
das
Rückkehrrecht
für
die
palästinensischen
Flüchtlinge,
das
Recht
Israels
auf
ein
Leben
in
Frieden
innerhalb
sicherer
und
anerkannter
Grenzen
und
das
Recht
der
Palästinenser
auf
einen
eigenen
souveränen,
lebensfähigen,
zusammenhängenden,
nicht
militarisierten
Staat
mit
internationalen
Grenzen
untrennbar
miteinander
verbundene
Rechte,
die
nicht
losgelöst
voneinander
gewährt
werden
können.
The
requirements
that
Israel
must
evacuate
the
occupied
territories,
including
East
Jerusalem,
Palestinian
refugees
must
have
the
right
of
return,
Israel
must
have
the
right
to
live
in
peace
within
secure
and
recognised
borders
and
Palestinians
must
have
the
right
to
their
own
sovereign,
viable
and
undivided
state,
whose
international
borders
are
open
and
which
is
not
under
military
control,
are
inextricably
linked
and
all
these
rights
must
be
fulfilled
at
the
same
time.
Europarl v8
Auch
wenn
ihr
nicht
daran
glaubt,
dass
sich
die
Palästinenser
wirklich
Frieden
wünschen,
dass
sie
fähig
sind
terroristische
Organisationen
in
Schach
zu
halten
oder
auf
das
vermeintliche
Rückkehrrecht
verzichten,
könnt
ihr
eure
Sicherheit
jederzeit
durch
eine
militärische
Präsenz
in
den
Palästinensergebieten
schützen,
statt
den
zukünftigen
Frieden
und
die
Zwei-Staaten-Lösung
durch
eine
Ausweitung
der
sinnlosen
Siedlungen
zu
beeinträchtigen.“
Even
if
you
don’t
believe
in
Palestinians’
real
desire
for
peace,
their
capacity
to
hold
terrorist
organizations
at
bay,
or
their
renunciation
of
the
alleged
right
of
return,
you
can
always
protect
your
security
with
a
military
presence
in
Palestinian
territories
rather
than
prejudicing
the
future
peace
and
the
two-state
solution
by
expanding
useless
settlements.”
News-Commentary v14
Die
palästinensische
Führung
ihrerseits
muss
neben
den
Verhandlungen
mit
Israel
aktiven
Widerstand
an
den
Tag
legen
und
gleichzeitig
das
Rückkehrrecht
der
Palästinenser
rigoroser
verteidigen,
das
man
im
Bestreben
um
Besänftigung
der
Israelis
häufig
vernachlässigte.
For
its
part,
the
Palestinian
leadership
must
pursue
active
resistance
alongside
negotiations
with
Israel,
while
defending
more
vigorously
Palestinians’
right
of
return,
which
it
has
often
ignored
in
an
effort
to
appease
the
Israelis.
News-Commentary v14
Indem
er
Israels
Forderung
nach
einer
Anerkennung
als
Staat
der
Juden
wieder
aufs
Tapet
bringt,
zwingt
er
die
Palästinenser
noch
mehr
auf
grundlegenden
Fragen
des
Konflikts
zu
beharren,
wie
vor
allem
auf
dem
so
genannten
„Rückkehrrecht“
jener
Palästinenser,
die
nach
der
israelischen
Unabhängigkeit
im
Jahr
1948
geflüchtet
waren
oder
vertrieben
wurden.
By
reopening
Israel’s
demand
to
be
recognized
as
the
state
of
the
Jewish
people,
he
is
forcing
the
Palestinians
to
insist
even
more
on
the
constituent
issues
of
the
conflict,
first
and
foremost
on
the
so-called
“right
of
return”
of
Palestinians
who
fled
or
were
driven
out
after
Israeli
independence
in
1948.
News-Commentary v14