Übersetzung für "Rückhaltemittel" in Englisch
Dies
gilt
auch
für
alle
Gegenstände
mit
erheblicher
Masse
und
ihre
Rückhaltemittel.
This
includes
all
items
of
significant
mass
and
their
means
of
restraint.
TildeMODEL v2018
In
einer
Auslöseschaltung
3
der
Anordnung
sind
Auslösebedingungen
für
jedes
Rückhaltemittel
abgespeichert.
Triggering
conditions
for
each
restraining
device
4
are
stored
in
a
triggering
circuit
3
of
the
configuration.
EuroPat v2
Der
Entscheidungsalgorithmus
zur
Auslösung
der
Rückhaltemittel
läßt
sich
somit
wesentlich
sicherer
gestalten.
The
decision
algorithm
for
activation
of
the
restraining
devices
can
thus
be
rendered
substantially
more
secure.
EuroPat v2
Die
Auslösezeit
für
das
Rückhaltemittel
wiederum
ist
durch
den
Zeitgeber
bestimmt.
The
triggering
time
for
the
restraining
device
is
again
determined
by
the
timer.
EuroPat v2
Das
Rückhaltemittel,
hier
eine
erste
Stufe
eines
Airbags,
wird
sofort
ausgelöst.
The
restraining
device—here,
a
first
stage
of
an
air
bag—is
triggered
immediately.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
das
Rückhaltemittel
in
dieser
Ausführungsform
ein
Zündkabel
der
Aktuatoreinheit.
In
this
embodiment,
the
restraint
means
is
preferably
an
ignition
cable
of
the
actuator
unit.
EuroPat v2
Die
Rückhaltemittel
17
werden
durch
eine
Leistungsendstufen
umfassende
Ansteuerschaltung
16
betätigt.
The
retaining
means
17
are
actuated
by
a
control
circuit
16
comprising
a
power
output
stage.
EuroPat v2
Beispiele
für
reversible
Rückhaltemittel
sind
reversible
Gurtstraffer.
Examples
for
reversible
restraint
devices
are
reversible
seat
belt
tensioners.
EuroPat v2
Ein
solches
Rückhaltemittel
kann
in
einem
speziell
angefertigten
Kanülenaufsatz
vorgesehen
sein.
A
retaining
means
of
this
kind
can
be
provided
in
a
specially
manufactured
cannula
attachment.
EuroPat v2
Das
Rückhaltemittel
91
fängt
quasi
das
verlagerbare
Element
auf.
The
retaining
means
91
quasi
catches
the
displaceable
element.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
es,
wenn
das
Rückhaltemittel
von
der
Schüttkante
beabstandet
ist.
It
is
advantageous
if
the
retaining
device
is
spaced
at
a
distance
from
the
pouring
edge.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
es,
wenn
das
Rückhaltemittel
eine
Rückhaltestruktur
ist.
It
is
advantageous
if
the
retaining
device
is
a
retaining
structure.
EuroPat v2
Das
Rückhaltemittel
ist
vorzugsweise
aus
Kunststoff
oder
Metall
gefertigt.
The
restraining
means
is
produced
preferably
from
plastics
material
or
metal.
EuroPat v2
Beide
Rückhaltemittel
30,
32
sind
jeweils
an
entgegengesetzten
Seiten
des
Grundkörpers
gebildet.
Both
retaining
means
30,
32
are
each
formed
on
opposite
sides
of
the
base
body.
EuroPat v2
Eine
Abzugseinrichtung
im
Auswurfbereich
weist
ein
höhenverstellbares
Rückhaltemittel
und
Auswurfrollen
auf.
A
removal
device
in
the
ejection
region
has
a
height-adjustable
retaining
means
and
ejection
rollers.
EuroPat v2
Das
Rückhaltemittel
kann
insbesondere
dem
weiter
oben
beschriebenen
Gegenelement
entsprechen.
The
restraining
means
in
particular
can
correspond
to
the
counter-element
that
is
described
further
above.
EuroPat v2
Die
aktivierten
Zündmittel
11G
können
dann
ggf.
noch
nicht
aktivierte
Rückhaltemittel
auslösen.
Activated
firing
means
11
G
are
then
able
to
deploy
restraint
devices
possibly
not
yet
activated.
EuroPat v2
Das
Rückhaltemittel
kann
beispielsweise
ein
Anschlag
sein.
The
restraining
means
can
be
a
stop
for
example.
EuroPat v2
Erfindungsgemäss
ist
in
der
Durchgangsöffnung
ein
Rückhaltemittel
zum
Halten
der
Schraube
vorhanden.
According
to
the
invention,
a
restraining
means
for
retaining
the
screw
is
present
in
the
through-opening.
EuroPat v2
Die
Aktivierung
bzw.
Deaktivierung
der
Rückhaltemittel
kann
auf
verschiedene
Weise
erfolgen:
Activation
and
deactivation
of
the
restraining
arrangement
may
take
place
in
different
ways:
EuroPat v2
Die
Auflagefläche
und
die
Rückhaltemittel
sind
um
zwei
verschiedene
Drehachsen
drehbar.
The
supporting
surface
and
retaining
means
can
be
turned
around
two
different
turning
axes.
EuroPat v2
Diese
Rückhaltemittel
16
sind
beispielsweise
Airbags,
Gurtstraffer
oder
ein
Überrollbügel.
Examples
of
these
restraining
means
16
include
airbags,
belt
pretensioners,
or
a
roll
bar.
EuroPat v2
Jede
der
Kammern
ist
an
ihrer
Unterseite
durch
ein
schwenkbares
Rückhaltemittel
verschließbar.
Each
of
the
chambers
can
be
closed
at
its
underside
by
a
pivotable
retaining
means.
EuroPat v2
Um
die
Rückhaltemittel
letztlich
auszulösen,
ist
noch
das
Signal
eines
Plausibilitätssensors
erforderlich.
In
order
finally
to
trigger
the
restraint
devices,
the
signal
of
a
plausibility
sensor
is
still
required.
EuroPat v2
Einstellbare
Schwellen
sind
hier
mehrfach
vorhanden,
um
entsprechende
Rückhaltemittel
auszulösen.
Here
multiple
adjustable
thresholds
are
provided
to
trigger
corresponding
restraint
devices.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
die
Auslösung
der
zugehörigen
Rückhaltemittel
erleichtert.
In
this
manner,
the
triggering
of
the
associated
restraint
devices
is
facilitated.
EuroPat v2