Übersetzung für "Rückhaltekraft" in Englisch

Auf das Fahrzeug darf keine Rückhaltekraft nach hinten wirken.
The static tyre load on the same axle should not differ by more than 10 per cent.
DGT v2019

Durch diese veränderbare Rückhaltekraft ist somit das Füllkaliber der Hülle einstellbar.
This variable retaining force thus makes it possible to adjust the filling diameter of the casing.
EuroPat v2

Das Rückhalteelement muss lediglich eine verminderte Rückhaltekraft ausüben.
The restraining element only needs to apply a reduced restraining force.
EuroPat v2

Das "neue" Profil führt zu einer reduzierten Rückhaltekraft.
The 'new' profile results in a reduced restraining force.
ParaCrawl v7.1

Mittels der Stelleinrichtung ist die Rückhaltekraft des Rastmechanismus einstellbar.
Using the adjustment device, the retaining force of the latching mechanism is adjustable.
EuroPat v2

Eine Rückhaltekraft der Feder 21 kann entsprechend kleiner gewählt werden.
A restraining force of the spring 21 can be selected to be correspondingly smaller.
EuroPat v2

Die Rückhaltekraft des Verbindungselements wirkt dabei der Trägheitskraft des Motorradfahrers entgegen.
The restraining force of the connecting element thus counteracts the inertial force of the motorcycle rider.
EuroPat v2

Die Rückhaltekraft wird durch das Federelement auf die Kraftmesseinrichtung übertragen und dort gemessen.
The retaining force is transferred through the spring element to the force measuring device and measured there.
EuroPat v2

Erst bei einer zu hohen Rückhaltekraft erfolgt die Absenkung des Kraftbegrehzungsniveaus.
The level of force limitation is only reduced when the restraining force is too high.
EuroPat v2

Um die Rastvorsprünge auszulenken, muss eine Rückhaltekraft überwunden werden.
To deflect the catch projections, a retaining force must be overcome.
EuroPat v2

Durch die zuvor beschriebene Geometrie und Oberflächengestaltung wird der Verlauf der Rückhaltekraft in engen Grenzen vorbestimmbar.
Through the previously described geometry and surface design, the evolution of the restraining force is able to be predetermined in close limits.
EuroPat v2

Die von dem Federelement 6 ausgeübte Rückhaltekraft wird auf einen elektrischen Leiter als Kraftmesseinrichtung 7 übertragen.
The coercive force exerted by the spring element 6 is transmitted to an electric conductor as a force measuring device 7 .
EuroPat v2

Diese aktiviert darauf hin den Gurtstrammer mit einer vorgegebenen zweiten Rückhaltekraft entsprechend der Fig.
This then activates the belt tensioner using a predefined second restraint force, in accordance with FIG.
EuroPat v2

Die Einstellung der Rückhaltekraft wird vorzugsweise herstellerseitig bereits bei der Herstellung des Fahrzeugsitzes vorgenommen.
The adjustment of the retaining force is preferably made by the manufacturer during the production procedure of the vehicle seat.
EuroPat v2

Eine den abgefallenen Zustand des Magnetankers sichernde Rückhaltekraft wird durch mindestens einer Rückstellfeder bewirkt.
A retaining force ensuring the dropped-out state of the armature is produced by at least one return spring.
EuroPat v2

Dieser zusätzliche Führungskiel der Schwinge erhöht gleichzeitig eine Rückhaltekraft für das Fahrspielzeug in der Spur.
This additional guide keel belonging to the swinging member at the same time increases a force for retaining the toy vehicle in the track.
EuroPat v2

Der Bahnantrieb 138 bewegt die Bahn 118 in Transportrichtung gegen die Rückhaltekraft der Bahnbremse 124 vorwärts.
Web drive 138 moves web 118 forward in the direction of transport, against the retaining force of web brake 124 .
EuroPat v2

Neigt die 3-D H-Einrichtung dazu, nach hinten zu rutschen, ist wie folgt vorzugehen: Die 3-D H-Einrichtung nach hinten gleiten lassen, bis eine nach vorn gerichtete waagerechte Rückhaltekraft auf dem T-Stück nicht mehr erforderlich ist, d. h. bis die Sitzschale die Rückenlehne berührt.
If the 3-D H machine tends to slide rearward, use the following procedure. Allow the 3-D H machine to slide rearward until a forward horizontal restraining load on the T-bar is no longer required i.e. until the seat pan contacts the seat-back.
DGT v2019

Die 3DH-Einrichtung ist nach hinten gleiten zu lassen, bis eine nach vorn gerichtete waagerechte Rückhaltekraft auf dem T-Stück nicht mehr erforderlich ist, das heißt, bis die Sitzschale die Rückenlehne berührt.
Allow the 3-D H machine to slide rearward until a forward horizontal restraining load on the T-bar is no longer required i.e. until the seat pan contacts the seat-back.
DGT v2019

Neigt die 3DH-Maschine dazu, nach hinten zu rutschen, ist wie folgt vorzugehen: Die 3DH-Maschine nach hinten gleiten lassen, bis eine nach vorn gerichtete waagerechte Rückhaltekraft auf dem T-Stück nicht mehr erforderlich ist, d. h. bis die Sitzschale die Rückenlehne berührt.
If the 3-D H machine tends to slide rearward, use the following procedure. Allow the 3-D H machine to slide rearward until a forward horizontal restraining load on the T-bar is no longer required i.e. until the seat pan contacts the seat-back.
DGT v2019

Dank der erfindungsgemässen Ausgestaltung der Verbindung zwischen dem Rückhalteteil und der Spanneinrichtung bleibt die einmal eingestellte und vom Träger des Schuhs als richtig erachtete Rückhaltekraft bestehen, und zwar unabhängig von der jeweiligen Winkelstellung des Unterschenkels bzw. unabhängig von der Schwenklage des hintern Schaftteils.
The embodiment of this connection according to the present invention permits the retention force which the wearer sets and considers proper to remain constant, independent of the angular position of the lower leg or of the degree of rotation of the rear upper portion of the boot.
EuroPat v2

Unter Umständen wird es erforderlich sein, zwecks richtiger Einstellung der vom Rückhalteteil 20 ausgeübten Rückhaltekraft den erläuterten Anpassvorgang zu wiederholen.
In order to properly adjust the retention or restraining force exerted by pressure pad 20, it may be necessary to repeat the adjustment procedure described above.
EuroPat v2

Diese Ausbildung hat gegenüber der bisher üblichen Verwendung einer Rückstellschraubenfeder den Vorteil, daß die Rückhaltekraft in Ruhestellung des Magnetankers groß ist, jedoch nach Losreißen des Magnetankers infolge eines Kurzschlußstromes sehr schnell gegen Null geht.
This construction has the advantage over the heretofore customary use of a restoring coil spring, that the retaining force in the rest position of the magnet armature is large, but after the magnet armature is torn away due to a short-circuit current, it goes fast toward zero.
EuroPat v2

Krümmungen in diesem Saugrohr, die den Raumbedarf wesentlich reduzieren würden, wirken sich nachteilig auf die Rückhaltekraft, die auf den Faden wirkt, aus und erhöhen die schon erwähnte Gefahr eines Fadenbruches.
Bends in this suction pipe, which would considerably reduce space requirements, have a detrimental influence upon the retention power exerted upon the yarn and increase the previously mentioned danger of yarn breakage.
EuroPat v2

Die Haltenase 133 verdreht beim Auflaufen auf den Haltezapfen das Abstandsglied 136 im Uhrzeigersinn entgegen der Rückhaltekraft der Kunststoffarm 141, läuft am weggschwenkenden Haltezapfen 135 vorbei, und das Funktionsteil 11 kehrt in seine Ruhestellung nach Fig.
As it abuts against the latching pin the latching nose 133 pivots the spacing member 136 clockwise against the opposing force exerted by the plastics arm 141 to move past the latching pin 135 which pivots away, and the functional element 11 returns to its rest position shown in FIG.
EuroPat v2

Soll jedoch die Unterdruckwirkung gesteuert werden, so ist es zur Erzielung einer ausreichenden Rückhaltekraft für das Fadenende 12 beim Einlegen in das Streckwerk 2 wichtig, daß der Unterdruck erst nach diesem Einlegen des Fadenendes 12 abgeschaltet wird.
If however the negative pressure effect is to be controlled, it is important in order to obtain sufficient retention force for yarn end 12 during insertion into the drawing equipment 2, for the negative pressure to be switched off only after this insertion of the yarn end 12.
EuroPat v2

Als Vergleichswert dient jeweils die in der unmittelbaren Kernnähe auftretende maximale Rückhaltekraft (Angabe in cN).
The maximum retaining force occurring in the immediate vicinity of the hub (stated in cN) serves as a comparative value.
EuroPat v2