Übersetzung für "Rückfälligkeit" in Englisch
Das
Urteil
ist
besonders
im
Hinblick
auf
den
erschwerenden
Umstand
der
Rückfälligkeit
bedeutsam.
The
judgment
is
particularly
important
with
regard
to
the
aggravating
circumstance
of
recidivism.
TildeMODEL v2018
Bei
Rückfälligkeit
werden
die
Geldbußen
immer
höher
ausfallen.“
Companies
fines'
will
keep
increasing
for
repeat
offences."
TildeMODEL v2018
Wenn
es
keine
Rückfälligkeit
während
dieser
Zeit
würde
das
Urteil
zurückzuweisen.
If
there
was
no
repeat
offense
during
that
time,
the
charges
would
be
dismissed.
ParaCrawl v7.1
Das
EuGeI
zog
in
Betracht,
dass
Rückfälligkeit
eine
sehr
bedeutende
Erhöhung
der
Geldbuße
rechtfertigt.
The
CFI
considered
that
recidivism
justifies
a
very
significant
increase
in
the
fine.
TildeMODEL v2018
Bei
Rückfälligkeit
innerhalb
von
fünf
Jahren
nachdem
ersten
Verstoß
kann
die
Ausschlussdauer
aufdrei
Jahre
heraufgesetzt
werden.
That
rate
may
be
increased
to
4%
to
20%
in
theevent
of
a
repeat
offence
within
five
years
of
thefirst
infringement.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
sollte
darüber
hinaus
die
Möglichkeit
haben,
Mittel
aus
dem
allgemeinen
Haushalt
zur
Finanzierung
der
EU-Interventionsprogramme
zur
Verhinderung
der
Rückfälligkeit
von
Sexualstraftätern
zu
nutzen.
The
European
Union
should
also
be
able
to
use
the
general
budget
to
fund
the
EU's
intervention
programmes
to
prevent
recidivism
for
sex
offenders.
Europarl v8
Die
SWK-Peterborough
finanzierte
One
Service,
eine
Dachorganisation,
die
sich
den
komplexen
Bedürfnissen
von
Straftätern
widmet,
um
ihnen
zu
helfen,
aus
dem
Teufelskreis
der
Rückfälligkeit
zu
entkommen.
The
Peterborough
SIB
funded
One
Service,
an
umbrella
organization
designed
to
respond
to
the
complex
needs
of
offenders
to
help
them
break
the
cycle
of
recidivism.
News-Commentary v14
Viele
hatten
keine
Wohnung,
es
fehlte
ihnen
an
Qualifikationen,
um
Arbeit
zu
finden,
sie
hatten
keinen
Zugang
zu
Einkommen
und
Schulden
bei
Geldverleihern
–
die
Rückfälligkeit
war
also
vorprogrammiert.
Many
had
housing
needs,
lacked
the
right
skills
to
find
employment,
had
no
access
to
income,
and
were
in
debt
to
moneylenders
–
a
formula
for
recidivism.
News-Commentary v14
Abgesehen
von
der
Definition
der
schweren
Umweltkriminalität,
der
Festlegung
der
erschwerenden
Umstände
als
Definitionsmerkmale
der
Straftat,
der
Bestimmung
des
Ausmaßes
derselben
als
Bewertungsfaktor
sowie
der
Rückfälligkeit
und
der
Vorsätzlichkeit
des
Handelns
wird
vorgeschlagen,
Kontaktstellen
zu
schaffen,
um
Informationen
über
Umweltstraftaten
zu
sammeln
und
zwischen
den
Staaten
auszutauschen,
sowie
Europol
an
den
unter
seine
Zuständigkeit
fallenden
Fragen
zu
beteiligen.
In
addition
to
the
definition
of
serious
environmental
crime,
the
list
of
"aggravating
circumstances"
that
serve
to
define
the
crime,
the
scale
of
the
crime
as
a
factor
to
be
taken
into
consideration,
and
whether
the
behaviour
is
persistent
or
the
offence
was
premeditated,
the
initiative
contains
proposals
for
the
setting-up
of
contact
points
for
the
collection
and
exchange
of
information
between
States
on
environmental
crimes,
and
the
participation
of
Europol
on
matters
falling
within
its
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
der
Definition
der
schweren
Umweltkriminalität,
der
Festlegung
der
erschwerenden
Umstände
als
Definitionsmerkmale
der
Straftat,
der
Bestimmung
des
Ausmaßes
derselben
als
Bewertungsfaktor
sowie
der
Rückfälligkeit
und
der
Vorsätzlichkeit
des
Handelns
wird
vorgeschlagen,
Kontaktstellen
zu
schaffen,
um
Informationen
über
Umweltstraftaten
zu
sammeln
und
zwischen
den
Staaten
auszutauschen,
sowie
Europol
an
den
unter
seine
Zuständigkeit
fallenden
Fragen
zu
beteiligen.
In
addition
to
the
definition
of
serious
environmental
crime,
the
list
of
"aggravating
circumstances"
that
serve
to
define
the
crime,
the
scale
of
the
crime
as
a
factor
to
be
taken
into
consideration,
and
whether
the
behaviour
is
persistent
or
the
offence
was
premeditated,
the
initiative
contains
proposals
for
the
setting-up
of
contact
points
for
the
collection
and
exchange
of
information
between
States
on
environmental
crimes,
and
the
participation
of
Europol
on
matters
falling
within
its
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Bei
Rückfälligkeit
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
ersten
Verstoß
oder
der
ersten
rechtskräftigen
Verurteilung
kann
die
Ausschlussdauer
auf
fünf
Jahre
heraufgesetzt
werden.
These
periods
may
be
extended
to
five
years
in
the
event
of
a
repeat
offence
within
five
years
of
the
first
infringement
or
the
first
judgment.
TildeMODEL v2018
Bei
Rückfälligkeit
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
in
Unterabsatz
1
genannten
Zeitpunkt
kann
die
Ausschlussdauer
auf
zehn
Jahre
verlängert
werden.
That
period
may
be
extended
to
10
years
in
the
event
of
a
repeated
offence
within
five
years
of
the
date
referred
to
in
the
first
subparagraph.
TildeMODEL v2018
Beispiele
hierfür
sind
die
Forschungsarbeiten
über
die
Untersuchung
und
Vorbeugung
der
Rückfälligkeit
im
Bereich
sexueller
Straftaten
an
Kindern
sowie
die
Studie
"Net-enforce/
Internet
platform
on
law
enforcement
against
the
sexual
exploitation
of
children"
(Internet-Plattform
über
die
Strafverfolgung
bei
sexueller
Ausbeutung
von
Kindern).
Examples
are
for
instance
research
on
evaluation
and
prevention
of
recidivism
of
sexual
offences
directed
towards
children
and
a
study
“Net-enforce/
Internet
platform
on
law
enforcement
against
the
sexual
exploitation
of
children”.
TildeMODEL v2018
Der
zweite
Schritt
des
Prozesses
wird
der
Aufbau
der
Kapazitäten
der
örtlichen
Gesundheitsdienstleister,
Sozialarbeiter
sowie
Beamten
in
den
Bereichen
Justiz
und
öffentliche
Sicherheit
sein,
damit
sie
Opfer
von
Gewalt
und
Verbrechen
besser
unterstützen
und
schützen
und
zur
Verhinderung
der
Rückfälligkeit
von
Tätern
beitragen
können.
The
second
step
in
the
process
will
be
to
build
the
capacities
of
local
health
care
providers,
social
workers,
Justice
and
public
security
officials,
so
they
can
better
assist
and
protect
violence
and
crime
victims
and
work
for
the
prevention
of
recidivism
among
offenders.
DGT v2019
Bei
Rückfälligkeit
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
ersten
Verstoß
kann
die
Ausschlussdauer
auf
drei
Jahre
heraufgesetzt
werden.
This
period
may
be
extended
to
three
years
in
the
event
of
a
repeat
offence
within
five
years
of
the
first
infringement.
TildeMODEL v2018
Bei
Rückfälligkeit
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
ersten
Verstoß
kann
dieser
Satz
von
4
auf20
%
angehoben
werden.
This
rate
may
be
increased
to
4
to
20%
in
the
event
of
a
repeat
offence
within
five
years
of
the
first
infringement.
TildeMODEL v2018
Dessen
ungeachtet
können
sich
im
Zusammenhang
mit
der
Rückfälligkeit
Fragen
stellen,
auf
die
hier
kurz
eingegangen
werden
soll.
However,
the
question
of
recidivism
can
give
rise
to
debates
that
deserve
mention
here.
TildeMODEL v2018