Übersetzung für "Rückübernahmeabkommen" in Englisch
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Rückübernahmeabkommen.
The
second
point
concerns
the
readmission
agreements.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
im
Hinblick
auf
Rückübernahmeabkommen
Fortschritte
erzielen.
That
is
why
we
need
progress
with
readmission
agreements;
Europarl v8
Entwicklungshilfe
kann
hier
durchaus
auch
als
Druckmittel
zum
Abschluss
von
Rückübernahmeabkommen
verwendet
werden.
It
is
absolutely
possible
to
use
development
aid
as
a
means
of
applying
pressure
to
conclude
readmission
agreements.
Europarl v8
Visaerleichterungen
gehen
normalerweise
mit
Rückübernahmeabkommen
einher.
Visa
facilitation
normally
goes
together
with
readmission
agreements.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
stellt
die
Unterzeichnung
der
Rückübernahmeabkommen
eine
echte
Herausforderung
dar.
In
that
respect,
the
signing
of
EU
readmission
agreements
represents
a
real
challenge.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
in
ein
Rahmenabkommen
eingebettetes
Rückübernahmeabkommen
zwischen
der
EU
und
Libyen.
What
is
needed
is
an
EU-Libya
readmission
agreement
in
the
context
of
a
framework
agreement.
Europarl v8
Das
Abkommen
sollte
legitimerweise
ein
Kapitel
über
Einwanderung
und
auch
ein
Rückübernahmeabkommen
beinhalten.
It
is
true
that
the
agreement
should
also
include
a
chapter
on
immigration,
as
well
as
a
readmission
agreement.
Europarl v8
Wir
haben
nach
acht
Jahren
die
Verhandlungen
über
ein
Rückübernahmeabkommen
abgeschlossen.
We
have
finalised
the
negotiations
on
a
readmission
agreement
after
eight
years.
Europarl v8
Derzeit
unterhält
nur
Albanien
ein
Rückübernahmeabkommen
mit
der
Union.
At
present
only
Albania
has
a
readmission
agreement
with
the
Union.
Europarl v8
Zum
Beispiel
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
wir
Rückübernahmeabkommen
unterzeichnen.
For
example,
it
is
essential
that
we
sign
re-admission
agreements.
Europarl v8
Besonders
besorgt
bin
ich
über
das
im
Rückübernahmeabkommen
vorgesehene
beschleunigte
Verfahren.
I
am
particularly
concerned
by
the
accelerated
procedure
provided
for
by
the
readmission
agreement.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
sind
wir
dabei,
Rückübernahmeabkommen
auszuarbeiten.
In
this
context,
we
are
working
on
readmission
agreements.
Europarl v8
Drittens
muss
ich
nochmals
die
Notwendigkeit
betonen,
Rückübernahmeabkommen
abzuschließen.
Thirdly,
I
must
reiterate
the
need
to
draw
up
readmission
agreements.
Europarl v8
Wie
lange
schon
verhandelt
die
Europäische
Union
über
Rückübernahmeabkommen
mit
bestimmten
Mittelmeerstaaten?
How
long
has
the
European
Union
been
negotiating
readmission
agreements
with
certain
Mediterranean
countries?
Europarl v8
In
keinem
Rückübernahmeabkommen
wird
das
Genfer
Abkommen
oder
der
Grundsatz
der
Nichtzurückweisung
verletzt.
All
readmission
agreements
must
respect
the
Geneva
Convention
as
well
as
the
principle
of
non-refoulement.
Europarl v8
Andererseits
halten
wir
an
unseren
grundsätzlichen
Vorbehalten
gegenüber
dem
Rückübernahmeabkommen
fest.
On
the
other
hand,
we
maintain
our
principal
reservations
with
respect
to
the
agreement
on
readmission.
Europarl v8
Das
Rückübernahmeabkommen
wurde
vom
Parlament
zusammen
mit
dem
Abkommen
zur
Visaerleichterung
vorgeschlagen.
The
readmission
agreement
was
proposed
by
Parliament
together
with
the
visa
facilitation
agreement.
Europarl v8
Die
Entscheidung
zum
Rückübernahmeabkommen
wurde
heute
unterzeichnet.
The
decision
relating
to
the
re-admission
agreement
has
just
been
signed
today.
Europarl v8
Wir
haben
das
Rückübernahmeabkommen
mit
Marokko
vor
fünf
Jahren
ausgehandelt.
We
have
been
negotiating
a
re-admission
agreement
with
Morocco
for
five
years.
Europarl v8
Es
wurde
in
diesem
Kontext
das
Thema
Rückübernahmeabkommen
erwähnt.
Some
have
touched
on
the
subject
of
readmission
agreements
in
this
context.
Europarl v8
So
wird
bei
der
Anwendung
von
Rückübernahmeabkommen
der
Erlass
einer
Rückkehrentscheidung
vorausgesetzt.
Relevant
Union
IT
systems,
such
as
the
Schengen
Information
Syststem
II
(‘SIS
II’),
Eurodac
and
the
Visa
Information
System
(‘VIS’),
should
be
fully
used
by
the
competent
national
authorities
to
support
the
identification
and
the
individual
assessment
of
each
case,
as
well
as
to
facilitate
and
support
cooperation
between
the
Member
States
in
return
and
readmission
procedures.
DGT v2019
Eine
indikative
Liste
geltender
bilateraler
Rückübernahmeabkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
ist
abrufbar
unter:
http://rsc.eui.eu/RDP/research/analyses/ra/
Subsequent
use
of
bilateral
agreements
between
Member
States
A-B
and
B-C:
the
Return
Directive,
notably
Article 6(3),
does
not
expressly
interdict
‘domino’
taking
back
under
existing
bilateral
arrangements.
DGT v2019
Auch
eine
reibungslose
Umsetzung
der
Rückübernahmeabkommen
würde
in
diesem
Zusammenhang
berücksichtigt.
Smooth
implementation
of
readmission
agreements
would
also
be
taken
into
consideration
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurden
Rückübernahmeabkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
elf
Drittländern
geschlossen.
Furthermore,
readmission
agreements
have
been
concluded
between
the
Community
and
eleven
third
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Abschluss
von
Rückübernahmeabkommen
ist
ein
wichtiger
Teil
des
globalen
Migrationsansatzes.
Conclusion
of
readmission
agreements
is
an
important
part
of
the
comprehensive
approach
towards
migration.
TildeMODEL v2018
Die
Befragung
ist
einer
der
Bestandteile
des
Rückübernahmeverfahrens
nach
dem
Rückübernahmeabkommen.
The
interview
is
one
of
the
elements
of
the
readmission
procedure
provided
for
in
the
Readmission
Agreement.
DGT v2019
Beachtung
verdient
auch
der
Abschluss
von
Rückübernahmeabkommen.
Attention
should
be
given
to
the
conclusion
of
readmission
agreements.
TildeMODEL v2018
Bisher
hat
Albanien
mit
Italien,
der
Schweiz
und
Ungarn
Rückübernahmeabkommen
geschlossen.
To
date,
Albania
has
concluded
readmission
agreements
with
Italy,
Switzerland
and
Hungary.
TildeMODEL v2018
Derzeit
wird
über
ein
Rückübernahmeabkommen
zwischen
der
EU
und
Marokko
verhandelt.
A
readmission
agreement
is
being
negotiated
between
the
EU
and
Morocco.
TildeMODEL v2018