Übersetzung für "Rückübernahmeabkommen" in Englisch

Der zweite Punkt betrifft die Rückübernahmeabkommen.
The second point concerns the readmission agreements.
Europarl v8

Deshalb müssen wir im Hinblick auf Rückübernahmeabkommen Fortschritte erzielen.
That is why we need progress with readmission agreements;
Europarl v8

Entwicklungshilfe kann hier durchaus auch als Druckmittel zum Abschluss von Rückübernahmeabkommen verwendet werden.
It is absolutely possible to use development aid as a means of applying pressure to conclude readmission agreements.
Europarl v8

Visaerleichterungen gehen normalerweise mit Rückübernahmeabkommen einher.
Visa facilitation normally goes together with readmission agreements.
Europarl v8

In dieser Hinsicht stellt die Unterzeichnung der Rückübernahmeabkommen eine echte Herausforderung dar.
In that respect, the signing of EU readmission agreements represents a real challenge.
Europarl v8

Wir brauchen ein in ein Rahmenabkommen eingebettetes Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und Libyen.
What is needed is an EU-Libya readmission agreement in the context of a framework agreement.
Europarl v8

Das Abkommen sollte legitimerweise ein Kapitel über Einwanderung und auch ein Rückübernahmeabkommen beinhalten.
It is true that the agreement should also include a chapter on immigration, as well as a readmission agreement.
Europarl v8

Wir haben nach acht Jahren die Verhandlungen über ein Rückübernahmeabkommen abgeschlossen.
We have finalised the negotiations on a readmission agreement after eight years.
Europarl v8

Derzeit unterhält nur Albanien ein Rückübernahmeabkommen mit der Union.
At present only Albania has a readmission agreement with the Union.
Europarl v8

Zum Beispiel ist es von entscheidender Bedeutung, dass wir Rückübernahmeabkommen unterzeichnen.
For example, it is essential that we sign re-admission agreements.
Europarl v8

Besonders besorgt bin ich über das im Rückübernahmeabkommen vorgesehene beschleunigte Verfahren.
I am particularly concerned by the accelerated procedure provided for by the readmission agreement.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sind wir dabei, Rückübernahmeabkommen auszuarbeiten.
In this context, we are working on readmission agreements.
Europarl v8

Drittens muss ich nochmals die Notwendigkeit betonen, Rückübernahmeabkommen abzuschließen.
Thirdly, I must reiterate the need to draw up readmission agreements.
Europarl v8

Wie lange schon verhandelt die Europäische Union über Rückübernahmeabkommen mit bestimmten Mittelmeerstaaten?
How long has the European Union been negotiating readmission agreements with certain Mediterranean countries?
Europarl v8

In keinem Rückübernahmeabkommen wird das Genfer Abkommen oder der Grundsatz der Nichtzurückweisung verletzt.
All readmission agreements must respect the Geneva Convention as well as the principle of non-refoulement.
Europarl v8

Andererseits halten wir an unseren grundsätzlichen Vorbehalten gegenüber dem Rückübernahmeabkommen fest.
On the other hand, we maintain our principal reservations with respect to the agreement on readmission.
Europarl v8

Das Rückübernahmeabkommen wurde vom Parlament zusammen mit dem Abkommen zur Visaerleichterung vorgeschlagen.
The readmission agreement was proposed by Parliament together with the visa facilitation agreement.
Europarl v8

Die Entscheidung zum Rückübernahmeabkommen wurde heute unterzeichnet.
The decision relating to the re-admission agreement has just been signed today.
Europarl v8

Wir haben das Rückübernahmeabkommen mit Marokko vor fünf Jahren ausgehandelt.
We have been negotiating a re-admission agreement with Morocco for five years.
Europarl v8

Es wurde in diesem Kontext das Thema Rückübernahmeabkommen erwähnt.
Some have touched on the subject of readmission agreements in this context.
Europarl v8

So wird bei der Anwendung von Rückübernahmeabkommen der Erlass einer Rückkehrentscheidung vorausgesetzt.
Relevant Union IT systems, such as the Schengen Information Syststem II (‘SIS II’), Eurodac and the Visa Information System (‘VIS’), should be fully used by the competent national authorities to support the identification and the individual assessment of each case, as well as to facilitate and support cooperation between the Member States in return and readmission procedures.
DGT v2019

Eine indikative Liste geltender bilateraler Rückübernahmeabkommen zwischen Mitgliedstaaten ist abrufbar unter: http://rsc.eui.eu/RDP/research/analyses/ra/
Subsequent use of bilateral agreements between Member States A-B and B-C: the Return Directive, notably Article 6(3), does not expressly interdict ‘domino’ taking back under existing bilateral arrangements.
DGT v2019

Auch eine reibungslose Umsetzung der Rückübernahmeabkommen würde in diesem Zusammenhang berücksichtigt.
Smooth implementation of readmission agreements would also be taken into consideration in this context.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurden Rückübernahmeabkommen zwischen der Gemeinschaft und elf Drittländern geschlossen.
Furthermore, readmission agreements have been concluded between the Community and eleven third countries.
TildeMODEL v2018

Der Abschluss von Rückübernahmeabkommen ist ein wichtiger Teil des globalen Migrationsansatzes.
Conclusion of readmission agreements is an important part of the comprehensive approach towards migration.
TildeMODEL v2018

Die Befragung ist einer der Bestandteile des Rückübernahmeverfahrens nach dem Rückübernahmeabkommen.
The interview is one of the elements of the readmission procedure provided for in the Readmission Agreement.
DGT v2019

Beachtung verdient auch der Abschluss von Rückübernahmeabkommen.
Attention should be given to the conclusion of readmission agreements.
TildeMODEL v2018

Bisher hat Albanien mit Italien, der Schweiz und Ungarn Rückübernahmeabkommen geschlossen.
To date, Albania has concluded readmission agreements with Italy, Switzerland and Hungary.
TildeMODEL v2018

Derzeit wird über ein Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und Marokko verhandelt.
A readmission agreement is being negotiated between the EU and Morocco.
TildeMODEL v2018