Übersetzung für "Querschnittsfragen" in Englisch

Für Querschnittsfragen werden stimmige Lösungen benötigt.
For horizontal issues, coherent solutions need to be achieved.
TildeMODEL v2018

Grundsätzliche Entscheidungen über die Behandlung von Querschnittsfragen hat das Ausschuss­präsi­dium zu treffen.
Overall decisions for tackling horizontal issues are to be taken by the Presidium of the Committee.
TildeMODEL v2018

Diese Prüfung von Querschnittsfragen wird wertvolle Informationen liefern im Hinblick auf:
These reviews of horizontal topics will provide valuable information with a view to :
TildeMODEL v2018

Künftig werden Klimaschutz- und Klimaanpassungsmaßnahmen in allen thematischen Bereichen als relevante Querschnittsfragen berücksichtigt.
In the future, climate change mitigation and adaptation will be addressed as cross-cutting issues in all thematic areas as relevant.
TildeMODEL v2018

Hier spezialisierte sie sich auf Querschnittsfragen der Klima-, Energie- und Entwicklungsökonomik.
There, she specialised on horizontal issues in the context of climate, energy and development economics.
ParaCrawl v7.1

Diese Querschnittsfragen gaben Hinweise und Struktur zur Teilnahme.
These cross-cutting questions provided guidance and structure to the sessions.
ParaCrawl v7.1

Diese unterschiedlichen Bereiche sind sowohl Interventionssektoren als auch Querschnittsfragen in den LSP/RSP.
These different fields constitute both sectors of intervention and cross-cutting issues in the CSP/RSP.
TildeMODEL v2018

Was wird getan, um Innovation und Investitionen zu frdern, und wie werden Querschnittsfragen angegangen?
What are you doing to promote innovation and investment and tackle horizontal issues?
TildeMODEL v2018

Ferner wurde ein vom Konventssekretariat ausgearbeitetes Sitzungsdokument erörtert, das eine Reihe von Querschnittsfragen betraf.
There was also discussion of a meeting document from the Conference Secretariat dealing with certain horizontal questions.
TildeMODEL v2018

Hierbei handelt es sich um Querschnittsfragen, die sowohl die Innen- als auch die Außenpolitik betreffen.
These issues cross boundaries, touching as much on domestic as foreign policy.
EUbookshop v2

Teilen Sie Ihre Erkenntnisse zu den Fragen mit anderen und stellen Sie weitere Querschnittsfragen.
Share your insights on the questions and ask other cross-cutting questions. 1.
ParaCrawl v7.1

In dem Papier, dem eine problemorientierte Analyse beigefügt wird, werden auch Querschnittsfragen wie Eindämmung der Armut, Gleichstellung von Mann und Frau, Umwelt und Nachhaltigkeit behandelt.
It will be linked to a problem-oriented analysis, and integrate cross-cutting issues such as poverty reduction, gender equality, environment and sustainability.
DGT v2019

Außerdem unterstützen wir die ohne Vertragsänderung zu realisierende Vorstellung von einer Ratsformation für Querschnittsfragen, was dazu führen würde, einer solchen Formation die ursprünglichen Aufgaben des Rates für allgemeine Angelegenheiten zu übertragen, d. h. die Koordinierung der spezialisierten Ratsformationen und vor allem die Vorbereitung des Europäischen Rates.
We also support the idea, without amending the Treaties, of creating a Council responsible for horizontal questions. We support this idea, which would lead to such a body having assigned to it the original mission of the General Affairs Council, in other words the coordination of the Council's specialised bodies and in particular the preparations for the European Council.
Europarl v8

Die Kommission erhielt die volle Unterstützung der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten, die ihr bei der Einbringung von Innovationen in den zwischenstaatlichen Beratungsprozess behilflich war, um die drei Themen in Verbindung mit Querschnittsfragen einer eingehenden Überprüfung zu unterziehen.
The Department of Economic and Social Affairs provided full support to the Commission, assisting it in introducing innovations into the intergovernmental deliberative process to carry out an in-depth review of the three themes, in conjunction with cross-cutting issues.
MultiUN v1

Darin greift die Kommission eine Reihe von Querschnittsfragen auf, die in öffentlicher Konsultation erörtert werden sollen.
There the Commission presents a number of cross-cutting issues for public consultation.
TildeMODEL v2018

Das Grünbuch "Die Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz" greift eine Reihe von Querschnittsfragen auf.
The Green Paper on the Consumer Acquis reveals a number of cross-cutting issues.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird mit dem Einzelziel „Integrative, innovative und sichere Gesellschaften“ die sozial- und geisteswissenschaftliche Forschung zu Querschnittsfragen unterstützt, wie die Schaffung eines intelligenten und nachhaltigen Wachstums, der soziale Wandel in den europäischen Gesellschaften, soziale Innovation, Innovation im öffentlichen Sektor oder die Stellung Europas als globaler Akteur.
In addition, the specific objective 'Inclusive, innovative and secure societies' will support social sciences and humanities research into issues of a horizontal nature such as the creation of smart and sustainable growth, social transformations in European societies, social innovation, innovation in the public sector or the position of Europe as a global actor.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat bestimmte, auch von der Kommission abgelehnte Abänderungen nicht übernommen, die mit Querschnittsfragen für alle Gemeinschaftsagenturen zu tun haben, um einen einheitlichen Ansatz zu gewährleisten.
The Council did not accept some amendments, which were also rejected by the Commission, regarding horizontal issues for all Community agencies in order to maintain a consistent approach.
TildeMODEL v2018

Die Kommission greift in dem Grünbuch eine Reihe von Querschnittsfragen auf, die in öffentlicher Konsultation erörtert werden sollen.
In the Green Paper on the Review of the Consumer Acquis, the Commission presents a number of cross-cutting issues for public consultation.
TildeMODEL v2018

Die erste Sitzung der Ad-hoc-Gruppe "Querschnittsfragen" fand am 30. Juni 2003 von 15.30 Uhr bis 17.15 Uhr statt.
The ad hoc Group on horizontal issues held its first meeting on Monday 30 June 2003 from 3.30 p.m. to 5.15 p.m.
TildeMODEL v2018

Die Themen nachhaltige Entwicklung, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit sollten stattdessen als Querschnittsfragen betrachtet werden, die in alle Politikbereiche integriert werden müssten.
Instead, sustainable development, growth and competitiveness should be regarded as horizontal issues to be integrated into all policy areas.
TildeMODEL v2018

Die überarbeitete Strategie zielt außerdem darauf ab, die regionalen Partner über die Europäische Nachbarschaft hinaus bei Querschnittsfragen wie Migration und Energie einzubeziehen.
The revised Policy also aims to involve regional partners beyond the European Neighbourhood in cross-cutting issues such as migration and energy.
TildeMODEL v2018

Die BNE hat sich als zentrales Diskussionsforum für Fragen des Themenkreises nachhaltige Ent­wicklung etabliert, sowohl zu Querschnittsfragen als auch zu spezifischen Aspekten.
The SDO has already established itself as a central discussion forum for matters pertaining to Sustainable Development both on horizontal issues and on specific aspects of this topical issue.
TildeMODEL v2018

Die Parteien erinnern daran, dass in Artikel 32 des Cotonou-Abkommens die Umwelt und die natürlichen Ressourcen als Querschnittsfragen genannt sind und dass die Grundprinzipien der Eigenverantwortung, der Partizipation, des Dialogs und der Differenzierung im Sinne des Artikels 2 des Cotonou-Abkommens daher von besonderer Relevanz sind.
The Parties recall that Article 32 of the Cotonou Agreement includes environment and natural resources as thematic and cross-cutting issues, and that the fundamental principles of ownership, participation, dialogue and differentiation set out in Article 2 of the Cotonou Agreement are therefore particularly relevant.
TildeMODEL v2018

Eine der Möglichkeiten, die darin diskutiert werden ist eine Rahmenrichtlinie, die Standardartikel über Querschnittsfragen enthält, die alle Richtlinien des neuen Konzepts betreffen.
One of the options being considered is the introduction of a common base Directive, including standard articles on horizontal issues common to all New Approach Directives.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Themenbereichs „Gesundheit“ ihres Vorschlags für das 7. Rahmenprogramm, hat die Kommission daher ausdrücklich die „Gesundheitsforschung für Kinder“ als eine der strategischen Querschnittsfragen benannt.
Under the “health” thematic priority of its 7th Framework Programme proposal, the Commission has therefore clearly mentioned “research on child health” as one of the strategic issues which should be addressed across activities.
TildeMODEL v2018