Übersetzung für "Querschnittsfragen" in Englisch
Für
Querschnittsfragen
werden
stimmige
Lösungen
benötigt.
For
horizontal
issues,
coherent
solutions
need
to
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Grundsätzliche
Entscheidungen
über
die
Behandlung
von
Querschnittsfragen
hat
das
Ausschusspräsidium
zu
treffen.
Overall
decisions
for
tackling
horizontal
issues
are
to
be
taken
by
the
Presidium
of
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Diese
Prüfung
von
Querschnittsfragen
wird
wertvolle
Informationen
liefern
im
Hinblick
auf:
These
reviews
of
horizontal
topics
will
provide
valuable
information
with
a
view
to
:
TildeMODEL v2018
Künftig
werden
Klimaschutz-
und
Klimaanpassungsmaßnahmen
in
allen
thematischen
Bereichen
als
relevante
Querschnittsfragen
berücksichtigt.
In
the
future,
climate
change
mitigation
and
adaptation
will
be
addressed
as
cross-cutting
issues
in
all
thematic
areas
as
relevant.
TildeMODEL v2018
Hier
spezialisierte
sie
sich
auf
Querschnittsfragen
der
Klima-,
Energie-
und
Entwicklungsökonomik.
There,
she
specialised
on
horizontal
issues
in
the
context
of
climate,
energy
and
development
economics.
ParaCrawl v7.1
Diese
Querschnittsfragen
gaben
Hinweise
und
Struktur
zur
Teilnahme.
These
cross-cutting
questions
provided
guidance
and
structure
to
the
sessions.
ParaCrawl v7.1
Diese
unterschiedlichen
Bereiche
sind
sowohl
Interventionssektoren
als
auch
Querschnittsfragen
in
den
LSP/RSP.
These
different
fields
constitute
both
sectors
of
intervention
and
cross-cutting
issues
in
the
CSP/RSP.
TildeMODEL v2018
Was
wird
getan,
um
Innovation
und
Investitionen
zu
frdern,
und
wie
werden
Querschnittsfragen
angegangen?
What
are
you
doing
to
promote
innovation
and
investment
and
tackle
horizontal
issues?
TildeMODEL v2018
Ferner
wurde
ein
vom
Konventssekretariat
ausgearbeitetes
Sitzungsdokument
erörtert,
das
eine
Reihe
von
Querschnittsfragen
betraf.
There
was
also
discussion
of
a
meeting
document
from
the
Conference
Secretariat
dealing
with
certain
horizontal
questions.
TildeMODEL v2018
Hierbei
handelt
es
sich
um
Querschnittsfragen,
die
sowohl
die
Innen-
als
auch
die
Außenpolitik
betreffen.
These
issues
cross
boundaries,
touching
as
much
on
domestic
as
foreign
policy.
EUbookshop v2
Teilen
Sie
Ihre
Erkenntnisse
zu
den
Fragen
mit
anderen
und
stellen
Sie
weitere
Querschnittsfragen.
Share
your
insights
on
the
questions
and
ask
other
cross-cutting
questions.
1.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Papier,
dem
eine
problemorientierte
Analyse
beigefügt
wird,
werden
auch
Querschnittsfragen
wie
Eindämmung
der
Armut,
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau,
Umwelt
und
Nachhaltigkeit
behandelt.
It
will
be
linked
to
a
problem-oriented
analysis,
and
integrate
cross-cutting
issues
such
as
poverty
reduction,
gender
equality,
environment
and
sustainability.
DGT v2019
Außerdem
unterstützen
wir
die
ohne
Vertragsänderung
zu
realisierende
Vorstellung
von
einer
Ratsformation
für
Querschnittsfragen,
was
dazu
führen
würde,
einer
solchen
Formation
die
ursprünglichen
Aufgaben
des
Rates
für
allgemeine
Angelegenheiten
zu
übertragen,
d.
h.
die
Koordinierung
der
spezialisierten
Ratsformationen
und
vor
allem
die
Vorbereitung
des
Europäischen
Rates.
We
also
support
the
idea,
without
amending
the
Treaties,
of
creating
a
Council
responsible
for
horizontal
questions.
We
support
this
idea,
which
would
lead
to
such
a
body
having
assigned
to
it
the
original
mission
of
the
General
Affairs
Council,
in
other
words
the
coordination
of
the
Council's
specialised
bodies
and
in
particular
the
preparations
for
the
European
Council.
Europarl v8
Die
Kommission
erhielt
die
volle
Unterstützung
der
Hauptabteilung
Wirtschaftliche
und
Soziale
Angelegenheiten,
die
ihr
bei
der
Einbringung
von
Innovationen
in
den
zwischenstaatlichen
Beratungsprozess
behilflich
war,
um
die
drei
Themen
in
Verbindung
mit
Querschnittsfragen
einer
eingehenden
Überprüfung
zu
unterziehen.
The
Department
of
Economic
and
Social
Affairs
provided
full
support
to
the
Commission,
assisting
it
in
introducing
innovations
into
the
intergovernmental
deliberative
process
to
carry
out
an
in-depth
review
of
the
three
themes,
in
conjunction
with
cross-cutting
issues.
MultiUN v1
Darin
greift
die
Kommission
eine
Reihe
von
Querschnittsfragen
auf,
die
in
öffentlicher
Konsultation
erörtert
werden
sollen.
There
the
Commission
presents
a
number
of
cross-cutting
issues
for
public
consultation.
TildeMODEL v2018
Das
Grünbuch
"Die
Überprüfung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
im
Verbraucherschutz"
greift
eine
Reihe
von
Querschnittsfragen
auf.
The
Green
Paper
on
the
Consumer
Acquis
reveals
a
number
of
cross-cutting
issues.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
mit
dem
Einzelziel
„Integrative,
innovative
und
sichere
Gesellschaften“
die
sozial-
und
geisteswissenschaftliche
Forschung
zu
Querschnittsfragen
unterstützt,
wie
die
Schaffung
eines
intelligenten
und
nachhaltigen
Wachstums,
der
soziale
Wandel
in
den
europäischen
Gesellschaften,
soziale
Innovation,
Innovation
im
öffentlichen
Sektor
oder
die
Stellung
Europas
als
globaler
Akteur.
In
addition,
the
specific
objective
'Inclusive,
innovative
and
secure
societies'
will
support
social
sciences
and
humanities
research
into
issues
of
a
horizontal
nature
such
as
the
creation
of
smart
and
sustainable
growth,
social
transformations
in
European
societies,
social
innovation,
innovation
in
the
public
sector
or
the
position
of
Europe
as
a
global
actor.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
bestimmte,
auch
von
der
Kommission
abgelehnte
Abänderungen
nicht
übernommen,
die
mit
Querschnittsfragen
für
alle
Gemeinschaftsagenturen
zu
tun
haben,
um
einen
einheitlichen
Ansatz
zu
gewährleisten.
The
Council
did
not
accept
some
amendments,
which
were
also
rejected
by
the
Commission,
regarding
horizontal
issues
for
all
Community
agencies
in
order
to
maintain
a
consistent
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
greift
in
dem
Grünbuch
eine
Reihe
von
Querschnittsfragen
auf,
die
in
öffentlicher
Konsultation
erörtert
werden
sollen.
In
the
Green
Paper
on
the
Review
of
the
Consumer
Acquis,
the
Commission
presents
a
number
of
cross-cutting
issues
for
public
consultation.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Sitzung
der
Ad-hoc-Gruppe
"Querschnittsfragen"
fand
am
30.
Juni
2003
von
15.30
Uhr
bis
17.15
Uhr
statt.
The
ad
hoc
Group
on
horizontal
issues
held
its
first
meeting
on
Monday
30
June
2003
from
3.30
p.m.
to
5.15
p.m.
TildeMODEL v2018
Die
Themen
nachhaltige
Entwicklung,
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
sollten
stattdessen
als
Querschnittsfragen
betrachtet
werden,
die
in
alle
Politikbereiche
integriert
werden
müssten.
Instead,
sustainable
development,
growth
and
competitiveness
should
be
regarded
as
horizontal
issues
to
be
integrated
into
all
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Die
überarbeitete
Strategie
zielt
außerdem
darauf
ab,
die
regionalen
Partner
über
die
Europäische
Nachbarschaft
hinaus
bei
Querschnittsfragen
wie
Migration
und
Energie
einzubeziehen.
The
revised
Policy
also
aims
to
involve
regional
partners
beyond
the
European
Neighbourhood
in
cross-cutting
issues
such
as
migration
and
energy.
TildeMODEL v2018
Die
BNE
hat
sich
als
zentrales
Diskussionsforum
für
Fragen
des
Themenkreises
nachhaltige
Entwicklung
etabliert,
sowohl
zu
Querschnittsfragen
als
auch
zu
spezifischen
Aspekten.
The
SDO
has
already
established
itself
as
a
central
discussion
forum
for
matters
pertaining
to
Sustainable
Development
both
on
horizontal
issues
and
on
specific
aspects
of
this
topical
issue.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
erinnern
daran,
dass
in
Artikel
32
des
Cotonou-Abkommens
die
Umwelt
und
die
natürlichen
Ressourcen
als
Querschnittsfragen
genannt
sind
und
dass
die
Grundprinzipien
der
Eigenverantwortung,
der
Partizipation,
des
Dialogs
und
der
Differenzierung
im
Sinne
des
Artikels
2
des
Cotonou-Abkommens
daher
von
besonderer
Relevanz
sind.
The
Parties
recall
that
Article
32
of
the
Cotonou
Agreement
includes
environment
and
natural
resources
as
thematic
and
cross-cutting
issues,
and
that
the
fundamental
principles
of
ownership,
participation,
dialogue
and
differentiation
set
out
in
Article
2
of
the
Cotonou
Agreement
are
therefore
particularly
relevant.
TildeMODEL v2018
Eine
der
Möglichkeiten,
die
darin
diskutiert
werden
ist
eine
Rahmenrichtlinie,
die
Standardartikel
über
Querschnittsfragen
enthält,
die
alle
Richtlinien
des
neuen
Konzepts
betreffen.
One
of
the
options
being
considered
is
the
introduction
of
a
common
base
Directive,
including
standard
articles
on
horizontal
issues
common
to
all
New
Approach
Directives.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Themenbereichs
„Gesundheit“
ihres
Vorschlags
für
das
7.
Rahmenprogramm,
hat
die
Kommission
daher
ausdrücklich
die
„Gesundheitsforschung
für
Kinder“
als
eine
der
strategischen
Querschnittsfragen
benannt.
Under
the
“health”
thematic
priority
of
its
7th
Framework
Programme
proposal,
the
Commission
has
therefore
clearly
mentioned
“research
on
child
health”
as
one
of
the
strategic
issues
which
should
be
addressed
across
activities.
TildeMODEL v2018