Übersetzung für "Qualitätsmäßig" in Englisch

Der AdR empfiehlt ein Perfektionskonzept für die Vorhaltung eines qualitätsmäßig anspruchsvollen Dienstes.
CoR recommends a "zero defect" approach to the prov ision of a quality service.
EUbookshop v2

Preislich und qualitätsmäßig liegt diese Kombination jedoch in einer ganz anderen Liga.
In terms of price and quality, this combination ranges in a completely different league.
ParaCrawl v7.1

Wie weiß Ich ob die Produkten von tvliftboy qualitätsmäßig in Ordnung sind?
How can I be sure tvliftboy products are of good quality?
CCAligned v1

Dann müssen auch qualitätsmäßig die Karten offen auf den Tisch!
Then also quality-wise cards have to get on the table....
ParaCrawl v7.1

Qualitätsmäßig sind teilynthetische Öle zwischen vollsynthetischen - und mineralischen Produkten einzuordnen.
Regarding quality, partly synthetic oils have to be graded between fully synthetic and mineral products.
ParaCrawl v7.1

Es muß jedoch bezweifelt werden, ob dieses Prinzip tatsächlich einen qualitätsmäßig verbesserten Kaffee bringt.
It is to be doubted, however, whether this principle does in fact result in a beverage of improved quality.
EuroPat v2

Haben sie eine gelblich-weiße Farbe angenommen, werden sie in feinere Stränge getrennt, wobei man sie qualitätsmäßig sortiert.
When they have become a yellowish-white colour, they are separated into finer strands and sorted qualitatively.
Wikipedia v1.0

Bei der allgemeinen Aussprache dankt Herr PEGADO-LIZ dem Berichterstatter für die Abfassung einer qualitätsmäßig anspruchsvollen Stellungnahme, äußert indes Vorbehalte bezüglich der begrenz­ten Perspektive des Kommissionsvorschlags.
In the course of the general discussion, Mr Pegado Liz thanked the rapporteur for drawing up an opinion of good quality but expressed reservations about the limited perspective of the Commission proposal.
TildeMODEL v2018

Erwartetes Ergebnis: Der Gemeinschaftsbeitrag wird die laufenden Tätigkeiten dieser Einrichtungen absichern und eine Reihe qualitätsmäßig hochwertiger neuer Maßnahmen mitfinanzieren, die für die allgemeine Finanzpolitik der EU unabdingbar sind.
Expected result: the Community contribution will secure the existing operations of these bodies, and will co-fund a quality set of new actions that are essential in the overall EU financial policy.
TildeMODEL v2018

Diese Gefahren, die sowohl die soziale und wirtschaftliche Perspektive der EU als auch letztlich ihren Fortbestand als feste Größe berühren, müssen ein Alarmsignal sein für eine dimensions-, struktur- und qualitätsmäßig andere politische Inangriffnahme und Eindämmung dieses Problems seitens der europäischen Bürger, der Gebietskör­perschaften, der Mitgliedstaaten und der Organe der Europäischen Union.
These dangers, which threaten both the social and economic prospects of the EU and its very prospects of survival as an entity, must serve to bring about a new policy for tackling the problem - a policy of a new scope, form and quality - on the part of European citizens, the regional authorities, the Member States and the European Union's institutions and bodies.
TildeMODEL v2018

Durch den Bedarf der Bürger an qualitätsmäßig anspruchsvollen und leicht zugänglichen Informationen entwickelt sich ein Markt für auf der Internet-Technologie basierenden Netzen, die zwar Teil des Internet sind, aber nur einen sehr begrenzten Teil der auf dem Internet vorhandenen Informationen zugänglich machen.
Citizens' need for high-quality and easily accessible information is creating a market for networks based on Internet technology which may be part of the Internet but which contain only a small proportion of the content available on the Internet.
TildeMODEL v2018

Die Angleichung der berufsständischen Strukturen in Ländern wie Frankreich und Spanien, die in diesem Bereich stark vertreten sind, ist auf einem qualitätsmäßig höheren Niveau möglich.
Official recognition of fishermen's organizations in countries such as France and Spain, where they are firmly established, could be put on a qualitatively higher level.
TildeMODEL v2018

Die Deregulierung des Telekommunikationssektors im Verbund mit technologischen Entwicklungen hat für die meisten Verbraucher wesentliche Vorteile in Form zuverlässigerer, qualitätsmäßig besserer und kostengünstigerer Dienste gebracht.
The deregulation of the telecommunications sector accompanied by technological developments has meant major advantages for most consumers in the shape of more reliable, higher quality and less expensive services.
TildeMODEL v2018

Die größte Belastung für das Imkereiwesen der Europäischen Union ist heute die Massen­einfuhr qualitätsmäßig nicht geprüften Honigs aus Drittländern (vor allem China).
The greater pressures on beekeeping in the European Union at present arise from the substantial imports of honey of unchecked quality from third countries (mainly from China).
TildeMODEL v2018

Es muss unbedingt dafür gesorgt werden, dass die Regulierungsbehörde über ein qualitätsmäßig anspruchsvolles Informationssystem für die Beobachtung des Systembetriebs verfügt.
It will be important to ensure that the regulator has a high quality information system to monitor the operation of the system.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt, daß eine Verjüngung der Korkeichenbestände nicht gewährleistet ist, wodurch das Produktionspotential dieses natürlichen und erneuerbaren Roh­stoffes mengen- und qualitätsmäßig vermindert ist.
Moreover, cork-oak areas are not necessarily being regenerated, leading to a drop in both the production levels and the quality of this natural and renewable raw material.
TildeMODEL v2018

Diese Vereinbarung wird schwerpunktmäßig darauf ausgerichtet sein, die Ausschöpfung der EU-Strukturfondsmittel durch Unterstützung beim Management und bei der Durchführung von Projekten sowohl volumen- als auch qualitätsmäßig zu steigern.
This agreement will focus on increasing both the speed and quality of absorption of the EU Structural Funds via assistance with project management and implementation.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung des Ausschusses ist es absolut notwendig, dass bezüglich der Anerkennung von Dienstleistungsanbietern ein qualitätsmäßig anspruchsvoller Dienst für die Bürger eingerichtet wird.
The EESC finds it absolutely necessary that a high quality service to citizens be established with regard to recognition of service providers.
TildeMODEL v2018