Übersetzung für "Qualifikationsprofil" in Englisch
Es
wird
immer
problematischer,
Arbeitnehmer
mit
entsprechendem
Qualifikationsprofil
zu
finden.
It
is
becoming
increasingly
difficult
to
find
personnel
with
the
appropriate
skills.
TildeMODEL v2018
Allerdings
kaschierensolche
Aggregate
deutliche
Unterschiede,
die
beim
Qualifikationsprofil
der
Arbeitskräfteim
Ländervergleich
bestehen.
Such
aggregate
figures
conceal,
though,
marked
differences
in
the
skill
profile
of
labour
across
countries.
tries.
EUbookshop v2
Beispielhaft
soll
nachfolgend
das
übergreifende
Qualifikationsprofil
„Spezialist
für
Nanooberflächenbearbeitung“
vorgestellt
werden.
In
Table
13,
an
example
of
the
interdisciplinary
qualification
profile
‘Specialist
for
nanosurface
treatment’
is
introduced.
EUbookshop v2
Wir
melden
uns
bei
Ihnen,
sobald
eine
Stelle
zu
Ihrem
Qualifikationsprofil
passt.
We
will
contact
you,
as
soon
as
a
job
fits
your
qualification
profile.
CCAligned v1
Es
war
kein
Job
dabei,
der
Ihrem
Qualifikationsprofil
entspricht?
If
you
didn't
find
a
job
that
matches
your
qualifications
…
CCAligned v1
So
erwerben
Sie
ein
für
die
moderne
pharmazeutische
Forschung
einschlägiges
Qualifikationsprofil.
This
way
you
acquire
the
professional
qualification
for
modern
pharmaceutical
research.
ParaCrawl v7.1
Qualifikationsprofil
(kein
Muss,
aber
Kann)
Qualification
profile
(not
essential,
but
optional)
ParaCrawl v7.1
Im
Lebenslauf
(CV)
geht
es
darum
Ihr
Qualifikationsprofil
überzeugend
darzustellen.
The
résumé
(CV)
is
all
about
showing
your
qualification
profile
in
an
impressive
manner.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
folgende
Erwartungen
an
das
Qualifikationsprofil
unserer
Lieferanten:
We
are
expecting
the
following
supplier
profile:
ParaCrawl v7.1
Abhängig
vom
Qualifikationsprofil
wird
eine
marktkonforme
KV-Überzahlung
geboten.
Depending
on
your
qualification
we
offer
excess
payment
in
line
with
the
market.
ParaCrawl v7.1
Im
Qualifikationsprofil
sollten
Sie
unter
anderem
mit
eigenen
Worten
auf
folgende
Punkte
eingehen:
In
the
qualification
profile
the
following
points
should
be
addressed
inter
alia
in
your
own
words:
ParaCrawl v7.1
Das
Qualifikationsprofil
der
Absolventen
wird
im
zweizyklischen
System
in
der
Regel
eine
größere
fachliche
Bandbreite
aufweisen.
In
the
2cycle
system
the
qualification
profile
of
the
graduates
normally
will
cover
a
wider
disciplinary
spectrum.
ParaCrawl v7.1
Die
berufliche
Flexibilität
unserer
Absolventinnen
und
Absolventen
in
unterschiedlichsten
Branchen
ist
durch
ihr
hohes
Qualifikationsprofil
sichergestellt.
The
excellent
skills
profile
of
our
graduates
ensures
occupational
flexibility
in
a
variety
of
industries.
ParaCrawl v7.1
Unser
Expertenteam
weist
ein
diversifiziertes
Qualifikationsprofil
auf
und
stellt
eine
ganzheitlich
kompetente
Beratung
sicher.
Our
team
of
experts
has
a
diversified
qualification
profile
and
ensures
holistically
competent
advice.
CCAligned v1
Dabei
stellen
wir
Ihnen
ein
individuelles
Team
zusammen,
dessen
Qualifikationsprofil
exakt
zu
Ihren
Anforderungen
passt.
We
put
together
a
hand-picked
team
with
a
skills
profile
that
is
a
perfect
match
for
your
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Antworten
darauf
ergeben
Ihr
„Qualifikationsprofil",
mit
dem
Sie
sich
bewerben
wollen.
The
answers
will
result
in
your
“qualification
profile”,
which
you
should
use
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
sind
in
der
Regel
der
Ansicht,
dass
sich
das
Qualifikationsprofil
ihrer
Belegschaft
ändern
muss.
Companies
usually
take
the
view
that
the
qualification
profile
of
their
workforce
must
change.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Fremdsprachenkenntnisse
sowie
Kompetenzen
aus
dem
Bereich
der
empirischen
Sozialforschung
runden
Ihr
Qualifikationsprofil
weiter
ab.
Additional
foreign
language
and
empirical
social
research
skills
will
round
off
your
profile.
ParaCrawl v7.1
Wir
prüfen
Ihre
Bewerbung
und
gleichen
Ihr
Qualifikationsprofil
mit
offenen
Stellen
der
METRO
GROUP
ab.
We
will
review
your
application
and
compare
your
qualifications
with
vacancies
throughout
METRO
GROUP.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
dem
Ermessen
des
einzelnen
Mitgliedstaates
überlassen
bleiben,
das
Qualifikationsprofil
und
die
Anzahl
der
Arbeitnehmer
festzulegen,
die
er
ausgehend
von
den
Erfordernissen
seines
Arbeitsmarktes,
der
demografischen
Entwicklung
und
seiner
Möglichkeiten
zur
Eingliederung
ins
Land
holen
will.
It
should
be
left
to
the
discretion
of
each
Member
State
to
define
the
type
of
qualifications
needed,
as
well
as
the
number
of
workers
it
intends
to
recruit,
based
on
the
needs
of
its
labour
market,
its
population
trends
and
its
ability
to
integrate
immigrants.
Europarl v8
Klarer
als
unter
Ziffer
23
kann
man
es
nicht
sagen:
Es
soll
jedem
Mitgliedstaat
überlassen
bleiben,
aufgrund
der
Bedürfnisse
seines
Arbeitsmarktes
das
Qualifikationsprofil
und
die
Anzahl
der
gesuchten
Arbeitskräfte
festzulegen.
Article
23
could
not
be
clearer.
Each
Member
State
has
the
freedom
to
define
the
skills
profile
and
number
of
workers
required
on
the
basis
of
the
needs
of
its
labour
market.
Europarl v8
Das
Qualifikationsprofil
der
Erwerbsbevölkerung
weist
erhebliche
regionale
Unterschiede
auf,
wobei
in
den
leistungsschwächsten
Regionen
ein
besonders
hoher
Anteil
an
gering
qualifizierten
Arbeitnehmern
zu
verzeichnen
ist.
The
skills
composition
of
the
workforce
differs
considerably
across
regions,
with
a
concentration
of
the
low
skilled
in
the
under
performing
regions.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Erhalt
von
älteren
und
historischen
Bauwerken
und
die
Beseitigung
von
Umweltschäden
bedingt
ein
besonderes
Qualifikationsprofil.
The
preservation
of
older
and
historical
buildings
and
the
repair
of
environmental
damage
also
require
specialized
skills.
TildeMODEL v2018
Das
Qualifikationsprofil
der
Bevölkerung
und
die
sektorielle
Verteilung
der
Arbeitsplätze
fallen
je
nach
Mitgliedstaat
oder
Region
äußert
unterschiedlich
aus.
Situations
in
Member
States
and
regions
differ
significantly
as
concerns
the
skills
profile
of
their
populations
or
the
sector
distribution
of
employment.
TildeMODEL v2018