Übersetzung für "Qualifikationsprofil" in Englisch

Es wird immer problemati­scher, Arbeitnehmer mit entsprechendem Qualifikationsprofil zu finden.
It is becoming increasingly difficult to find personnel with the appropriate skills.
TildeMODEL v2018

Allerdings kaschierensolche Aggregate deutliche Unterschiede, die beim Qualifikationsprofil der Arbeitskräfteim Ländervergleich bestehen.
Such aggregate figures conceal, though, marked differences in the skill profile of labour across countries. tries.
EUbookshop v2

Beispielhaft soll nachfolgend das übergreifende Qualifikationsprofil „Spezialist für Nanooberflächenbearbeitung“ vorgestellt werden.
In Table 13, an example of the interdisciplinary qualification profile ‘Specialist for nanosurface treatment’ is introduced.
EUbookshop v2

Wir melden uns bei Ihnen, sobald eine Stelle zu Ihrem Qualifikationsprofil passt.
We will contact you, as soon as a job fits your qualification profile.
CCAligned v1

Es war kein Job dabei, der Ihrem Qualifikationsprofil entspricht?
If you didn't find a job that matches your qualifications
CCAligned v1

So erwerben Sie ein für die moderne pharmazeutische Forschung einschlägiges Qualifikationsprofil.
This way you acquire the professional qualification for modern pharmaceutical research.
ParaCrawl v7.1

Qualifikationsprofil (kein Muss, aber Kann)
Qualification profile (not essential, but optional)
ParaCrawl v7.1

Im Lebenslauf (CV) geht es darum Ihr Qualifikationsprofil überzeugend darzustellen.
The résumé (CV) is all about showing your qualification profile in an impressive manner.
ParaCrawl v7.1

Wir haben folgende Erwartungen an das Qualifikationsprofil unserer Lieferanten:
We are expecting the following supplier profile:
ParaCrawl v7.1

Abhängig vom Qualifikationsprofil wird eine marktkonforme KV-Überzahlung geboten.
Depending on your qualification we offer excess payment in line with the market.
ParaCrawl v7.1

Im Qualifikationsprofil sollten Sie unter anderem mit eigenen Worten auf folgende Punkte eingehen:
In the qualification profile the following points should be addressed inter alia in your own words:
ParaCrawl v7.1

Das Qualifikationsprofil der Absolventen wird im zweizyklischen System in der Regel eine größere fachliche Bandbreite aufweisen.
In the 2cycle system the qualification profile of the graduates normally will cover a wider disciplinary spectrum.
ParaCrawl v7.1

Die berufliche Flexibilität unserer Absolventinnen und Absolventen in unterschiedlichsten Branchen ist durch ihr hohes Qualifikationsprofil sichergestellt.
The excellent skills profile of our graduates ensures occupational flexibility in a variety of industries.
ParaCrawl v7.1

Unser Expertenteam weist ein diversifiziertes Qualifikationsprofil auf und stellt eine ganzheitlich kompetente Beratung sicher.
Our team of experts has a diversified qualification profile and ensures holistically competent advice.
CCAligned v1

Dabei stellen wir Ihnen ein individuelles Team zusammen, dessen Qualifikationsprofil exakt zu Ihren Anforderungen passt.
We put together a hand-picked team with a skills profile that is a perfect match for your requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Antworten darauf ergeben Ihr „Qualifikationsprofil", mit dem Sie sich bewerben wollen.
The answers will result in your “qualification profile”, which you should use to apply.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen sind in der Regel der Ansicht, dass sich das Qualifikationsprofil ihrer Belegschaft ändern muss.
Companies usually take the view that the qualification profile of their workforce must change.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Fremdsprachenkenntnisse sowie Kompetenzen aus dem Bereich der empirischen Sozialforschung runden Ihr Qualifikationsprofil weiter ab.
Additional foreign language and empirical social research skills will round off your profile.
ParaCrawl v7.1

Wir prüfen Ihre Bewerbung und gleichen Ihr Qualifikationsprofil mit offenen Stellen der METRO GROUP ab.
We will review your application and compare your qualifications with vacancies throughout METRO GROUP.
ParaCrawl v7.1

Es sollte dem Ermessen des einzelnen Mitgliedstaates überlassen bleiben, das Qualifikationsprofil und die Anzahl der Arbeitnehmer festzulegen, die er ausgehend von den Erfordernissen seines Arbeitsmarktes, der demografischen Entwicklung und seiner Möglichkeiten zur Eingliederung ins Land holen will.
It should be left to the discretion of each Member State to define the type of qualifications needed, as well as the number of workers it intends to recruit, based on the needs of its labour market, its population trends and its ability to integrate immigrants.
Europarl v8

Klarer als unter Ziffer 23 kann man es nicht sagen: Es soll jedem Mitgliedstaat überlassen bleiben, aufgrund der Bedürfnisse seines Arbeitsmarktes das Qualifikationsprofil und die Anzahl der gesuchten Arbeitskräfte festzulegen.
Article 23 could not be clearer. Each Member State has the freedom to define the skills profile and number of workers required on the basis of the needs of its labour market.
Europarl v8

Das Qualifikationsprofil der Erwerbsbevölkerung weist erhebliche regionale Unterschiede auf, wobei in den leistungsschwächsten Regionen ein besonders hoher Anteil an gering qualifizierten Arbeitnehmern zu verzeichnen ist.
The skills composition of the workforce differs considerably across regions, with a concentration of the low skilled in the under performing regions.
TildeMODEL v2018

Auch der Erhalt von älteren und historischen Bauwerken und die Beseitigung von Umweltschäden bedingt ein besonderes Qualifikationsprofil.
The preservation of older and historical buildings and the repair of environmental damage also require specialized skills.
TildeMODEL v2018

Das Qualifikationsprofil der Bevölkerung und die sektorielle Verteilung der Arbeitsplätze fallen je nach Mitgliedstaat oder Region äußert unterschiedlich aus.
Situations in Member States and regions differ significantly as concerns the skills profile of their populations or the sector distribution of employment.
TildeMODEL v2018