Übersetzung für "Prüfungsfrist" in Englisch

Die Lizenzen sind erst nach einer Prüfungsfrist und gegebenenfalls unter Anwendung eines einheitlichen Genehmigungsprozentsatzes zu erteilen.
Licences should be issued after a period of consideration and should be subject, where applicable, to a uniform percentage reduction.
DGT v2019

Die 1997 gewährte Beihilfe wurde daher mit Ablauf der Prüfungsfrist zu einer bestehenden Beihilfe.
Therefore, the aid approved in 1997 became existing aid once the monitoring period expired.
DGT v2019

Der Vorstand erwartet, dass das Bundeskartellamt die Prüfungsfrist (Phase II) verlängern wird.
The management board of VTG expects that the Federal Cartel Office will prolong its examination period (Phase II).
ParaCrawl v7.1

Für den ergänzenden Antrag wurde die Prüfungsfrist durch die FDA auf den 23. Februar 2008 festgesetzt.
The FDA’s action date for review of the supplemental application is 23 February 2008.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorzusehen, dass die Mengen, für die Einfuhrlizenzen beantragt werden können, erst nach einer Prüfungsfrist zugeteilt werden und dass gegebenenfalls ein einheitlicher Kürzungsprozentsatz angewendet wird.
Provision should be made for quantities for which licence applications may be requested to be allocated after a period of consideration and, where appropriate, once a uniform percentage reduction has been applied.
DGT v2019

Es empfiehlt sich, die Einfuhrrechte erst nach einer Prüfungsfrist zu erteilen und erforderlichenfalls einen einheitlichen Kürzungssatz anzuwenden.
It should be established that import rights are to be allocated after a reflection period and where necessary with a fixed percentage reduction applied.
DGT v2019

Es ist ferner vorzusehen, dass die Mengen, für die Einfuhrlizenzen beantragt werden können, erst nach einer Prüfungsfrist zugeteilt werden und dass gegebenenfalls ein einheitlicher Kürzungssatz angewandt wird.
Provision should be made for quantities for which licence applications may be requested to be allocated after a period of consideration and, where appropriate, once a uniform percentage reduction has been applied.
DGT v2019

Außerdem sind die Lizenzen erst nach einer Prüfungsfrist und gegebenenfalls unter Anwendung eines einheitlichen Prozentsatzes für die Bewilligungsmengen zu erteilen.
Provision should also be made for the licences to be issued after a period for consideration and, where necessary, a single percentage should be applied to determine the quantity awarded in respect of each application.
JRC-Acquis v3.0

Der Prüfungszeitraum kann um fünf Monate verlängert werden, wenn die Kommission feststellt, dass aufgrund der Komplexität der innovativen Technologie und des damit einhergehenden geänderten Prüfverfahrens oder wegen der Größe und des Inhalts des Änderungsantrags dieses in der neunmonatigen Prüfungsfrist nicht in geeigneter Weise beurteilt werden kann.
The Commission shall within 40 days of receipt of the request notify the requester if the assessment period is to be extended.
DGT v2019

Der Prüfungszeitraum kann um fünf Monate verlängert werden, wenn die Kommission feststellt, dass der Antrag aufgrund der Komplexität der innovativen Technologie und des damit einhergehenden Prüfverfahrens oder wegen der Größe und des Inhalts des Antrags in der neunmonatigen Prüfungsfrist nicht in angemessener Weise beurteilt werden kann.
The assessment period may be extended by 5 months where the Commission finds that, because of the complexity of the innovative technology and the accompanying testing methodology or because of the size and contents of the application, the application cannot be appropriately assessed within the 9-month assessment period.
DGT v2019

Die Kommission informiert den Antragsteller innerhalb von 40 Tagen nach Eingang des Antrags, ob die Prüfungsfrist verlängert wird.
The Commission shall within 40 days of receipt of the application notify the applicant if the assessment period is to be extended.
DGT v2019

Mit den Schreiben vom 15. Dezember 2006 und vom 20. Dezember 2006 bestätigte die Kommission der niederländischen Regierung den Eingang der Notifizierung nach Artikel 95 Absatz 4 EG-Vertrag und informierte sie darüber, dass die sechsmonatige Prüfungsfrist nach Artikel 95 Absatz 6 am 9. Dezember 2006, dem Tag nach dem Eingang der Notifizierung, begonnen habe.
By letters of 15 December 2006 and 20 December 2006, the Commission informed the Dutch Government that it had received the notification under Article 95(4) of the Treaty and that the six-month period for its examination under Article 95(6) started on 9 December 2006, the day following the day on which the notification was received.
DGT v2019

Es empfiehlt sich, die Einfuhrrechte erst nach einer Prüfungsfrist zu erteilen und erforderlichenfalls einen einheitlichen Zuteilungskoeffizienten anzuwenden.
It should be established that import rights are to be allocated after a reflection period and where necessary with a fixed allocation coefficient applied.
DGT v2019

Außerdem sind die Lizenzen erst nach einer Prüfungsfrist zu erteilen und die Bewilligungsmengen gegebenenfalls unter Anwendung eines Zuteilungskoeffizienten zu bestimmen.
Provision should be made for the licences to be issued after a period for consideration and, where necessary, an allocation coefficient should be applied to determine the quantity awarded in respect of each application.
DGT v2019

Außerdem sollten die Lizenzen erst nach einer Prüfungsfrist und gegebenenfalls unter Anwendung eines einheitlichen Prozentsatzes für die Bewilligungsmengen erteilt werden.
In addition, provision should be made for the licences to be issued after a period of consideration, applying, where necessary, a single percentage of acceptance.
DGT v2019

Die heute erlassene delegierte Verordnung unterliegt einer dreimonatigen Prüfungsfrist des Europäischen Parlaments und des Rates und tritt, sofern keines der beiden gesetzgebenden Organe Einwände erhebt, nach Ablauf dieser Frist am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt in Kraft.
The Delegated Regulation adopted today is subject to a three-month scrutiny period by the European Parliament and the Council and will enter into force, provided that neither co-legislator objects, at the end of this period and the day following publication in the Official Journal.
TildeMODEL v2018

Sie stellt fest, daß der Präsident bereit ist, die Bemühungen um einen Kompromiß in der gemischten Kommission zu respektieren und davon Abstand zu nehmen, den Gesetzentwurf während der 20tägigen Prüfungsfrist im Hinblick auf dessen Inkrafttreten zu unterzeichnen.
It notes that the President is willing to respect the search for a compromise in the mixed commission, and to refrain from signing the draft bill into law during the 20 day review period.
TildeMODEL v2018

Unter Berücksichtigung der Prüfungsfrist des Europäischen Parlaments kann der Beschluss nach diesem Verfahren von der Kommission Anfang Februar angenommen werden.
Taking into account the EP scrutiny period, this procedure will allow the Decision to be adopted by the Commission early February.
TildeMODEL v2018