Übersetzung für "Prüfungsdauer" in Englisch
Ein
erster
Aspekt
betrifft
die
Prüfungsdauer.
The
first
point
concerns
the
length
of
investigations.
Europarl v8
Die
Bedingungen
für
Prüfungsdauer
und
-temperatur
sind
auf
folgende
Formel
zu
stützen:
Testing
time
and
temperature
conditions
shall
be
based
on
the
following
formula.
DGT v2019
Die
Probenahmehäufigkeit
richtet
sich
nach
der
voraussichtlichen
Prüfungsdauer.
The
frequency
of
sampling
depends
on
the
expected
duration
of
the
test.
DGT v2019
Die
Prüfungsdauer
eines
Einzelfalls
wird
somit
in
der
Regel
sechs
Monate
nicht
überschreiten.
Thus
the
maximum
period
for
investigation
into
an
individual
case
would
normally
not
exceed
six
months.
EUbookshop v2
Nach
einer
Prüfungsdauer
von
insgesamt
10.000
Stunden
war
keine
der
restlichen
Proben
ausgefallen.
After
a
total
of
10,000
hours
of
testing,
none
of
the
remaining
samples
had
failed.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Prüfungsdauer
ist
der
Motor
unter
folgenden
Bedingungen
laufen
zu
lassen:
Throughout
the
test
the
engine
must
run:
EUbookshop v2
Die
Prüfungsdauer
beträgt
etwa
vier
Stunden.
The
exam
takes
around
four
hours.
ParaCrawl v7.1
Über
die
gesamte
Prüfungsdauer
muss
gewährleistet
sein,
dass
der
stündliche
Zulauf
gleichmäßig
erfolgt.
Throughout
the
entire
test
period
the
hourly
inflow
must
remain
constant.
DGT v2019
Die
Prüfungsdauer
beträgt
3
Stunden.
The
exam
is
3
hours
in
duration.
CCAligned v1
Die
Prüfungsdauer
beträgt
eine
Stunde.
The
exam
duration
is
one
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsdauer
beträgt
vier
Stunden.
The
time
allowed
is
four
hours.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsdauer
beträgt
3
Stunden
.
The
exam
is
3
hours
in
duration.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
entspechend
hohes
Prüfungsniveau
zu
erhalten,
erwarte
ich,
daß
sich
die
Mitgliedstaaten
gegenseitig
unterstützen
durch
ständige
Informationen,
vor
allen
Dingen
zum
Fragenkatalog
sowie
zum
Ablauf
der
Prüfungen,
was
Prüfungsmethoden,
Prüfungsdauer
und
die
zugelassenen
Unterlagen
angeht.
In
order
to
maintain
a
correspondingly
high
level
of
examination,
I
expect
the
Member
States
to
assist
one
another
by
constantly
exchanging
information,
particularly
concerning
the
list
of
questions
and
the
form
which
the
examinations
are
to
take
in
terms
of
test
methods,
the
duration
of
the
written
examination,
and
the
documents
permitted.
Europarl v8
Während
der
gesamten
Prüfungsdauer
sollte
die
Konzentration
des
gesamten
organischen
Kohlenstoffs
in
den
Prüfgefäßen
die
Konzentration
des
organischen
Kohlenstoffs
aus
dem
Prüfstoff
und,
falls
verwendet,
dem
Lösungsmittel
oder
Lösungsvermittler
[32]
um
nicht
mehr
als
10 mg/l
(± 20
%)
überschreiten.
Radiolabelled
test
substances
can
facilitate
the
analysis
of
water,
food
and
fish
samples,
and
may
be
used
to
determine
whether
identification
and
quantification
of
metabolites
will
be
necessary.
DGT v2019
Prüfungsdauer
und
Prüfungsstrecke
müssen
so
bemessen
sein,
dass
die
Fähigkeiten
und
Verhaltensweisen
gemäß
dem
Abschnitt
B
dieses
Anhangs
beurteilt
werden
können.
The
length
of
the
test
and
the
distance
travelled
must
be
sufficient
to
assess
the
skills
and
behaviour
laid
down
in
paragraph
B
of
this
Annex.
DGT v2019
Bei
Lagerung
bei
Raumtemperatur
kann
die
Prüfungsdauer
auf
10
Tage
bei
40
°C
verringert
werden,
wenn
nach
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
die
Migration
des
jeweiligen
Stoffes
im
Polymer
unter
dieser
Prüfungsbedingung
Gleichgewicht
erreicht
hat.
For
storage
at
room
temperature
testing
time
can
be
reduced
to
10
days
at
40
°C
if
there
is
scientific
evidence
that
migration
of
the
respective
substance
in
the
polymer
has
reached
equilibration
under
this
test
condition.
DGT v2019
Die
Länge
möglicher
Abweichungen
von
der
zweimonatigen
Prüfungsdauer
gemäß
Nummer
11
Ziffern
i
und
ii
sollte
der
vorherigen
Zustimmung
der
Kommission
und
der
nationalen
Regulierungsbehörde
bedürfen
und
insbesondere
der
Komplexität
der
Beurteilung
sowie
dem
Interesse
der
Endnutzer
und
anderer
Beteiligter
an
der
Geltung
klarer
und
vorhersehbarer
Regeln
für
die
Dienstqualität
Rechnung
tragen.
The
length
of
potential
derogations
from
the
two-month
examination
period
referred
to
in
points
11(i)
and
11(ii)
should
be
subject
to
a
prior
agreement
by
the
Commission
and
the
national
regulatory
authority
having
regard,
in
particular,
to
the
complexity
of
the
assessment
and
the
interest
of
the
end-users
and
other
stakeholders
in
having
in
place
clear
and
predictable
rules
on
quality
of
service.
DGT v2019
Abweichend
von
Nummer
11
kann
die
Kommission
der
nationalen
Regulierungsbehörde
nach
einer
ersten
Durchsicht
des
notifizierten
Maßnahmenentwurfs
mitteilen,
dass
die
Prüfungsdauer
auf
einen
Monat
verkürzt
wird.
By
way
of
derogation
from
point
11,
the
Commission,
following
an
initial
review
of
a
notified
draft
measure,
may
inform
the
national
regulatory
authority
of
a
shortened
examination
period
of
one
month.
DGT v2019
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
keine
Maßnahmen
gemäß
Nummer
2
Buchstabe
a
oder
b
erlassen,
bevor
die
gemäß
den
Nummern
10
bis
12
festgesetzte
Prüfungsdauer
abgelaufen
ist.
A
national
regulatory
authority
should
not
adopt
any
draft
measure
under
point
2(a)
or
point
2(b)
before
the
end
of
the
examination
period,
established
in
accordance
with
points
10
to
12.
DGT v2019
Die
Prüfungsdauer
sollte
nicht
mehr
als
zwei
Monate
ab
der
Notifizierung
des
Maßnahmenentwurfs
betragen,
sofern
die
Kommission
und
die
nationale
Regulierungsbehörde
nichts
anderes
vereinbaren.
The
examination
period
should
not
exceed
two
months
following
the
notification
of
the
draft
measure
unless
otherwise
agreed
between
the
Commission
and
the
national
regulatory
authority.
DGT v2019
Wenn
die
nationale
Regulierungsbehörde
oder
die
Kommission
eine
Verlängerung
oder
Verkürzung
der
zweimonatigen
Prüfungsdauer
gemäß
Ziffer
i
oder
ii
anstrebt,
so
sollte
sie
dies
begründen.
When
the
national
regulatory
authority
or
the
Commission
seeks
to
extend
or
shorten
the
two-month
examination
period
under
(i)
or
(ii)
above,
it
should
state
the
reasons
for
doing
so.
DGT v2019
Beispielsweise
muss
die
Schlammabzugsrate
im
Tagesverlauf
und
während
der
gesamten
Prüfungsdauer
präziser
kontrolliert
werden,
und
die
Modellanlagen
müssen
bei
verschiedenen
Abzugsraten
betrieben
werden.
For
example,
the
sludge
wastage
rate
must
be
more
precisely
controlled
throughout
each
day
and
throughout
the
period
of
the
test,
and
units
have
to
be
run
at
a
number
of
wastage
rates.
DGT v2019
Während
der
gesamten
Prüfungsdauer
zumindest
täglich
den
an
den
Wänden
des
Belüftungs-
und
des
Absetzungsgefäßes
(Separator)
anhaftenden
Schlamm
entfernen
und
resuspendieren.
Throughout
the
test,
remove,
at
least
daily,
any
sludge
adhering
to
the
walls
of
the
aeration
vessel
and
the
separator
so
that
it
is
resuspended.
DGT v2019
Ist
in
beiden
Rohren
ein
vergleichbarer
Plateauwert
erreicht,
wird
ein
Rohr
ausgewählt,
das
für
die
restliche
Prüfungsdauer,
während
der
die
Leistungen
beider
Rohre
konsistent
bleiben
sollten,
als
Kontrollanlage
fungiert.
When
the
plateau
has
been
reached
at
a
similar
value
in
both
tubes,
one
is
selected
to
be
a
control
in
the
remainder
of
the
test,
during
which
their
performance
should
remain
consistent.
DGT v2019
Dies
bedeutet,
daß
be
stimmte
Angaben
im
ursprünglichen
Antrag
sowie
Änderungen
der
Prüfung
im
Zuge
des
Gesamt
antrags
am
Ende
der
Prüfung,
ganz
gleich,
ob
dies
auf
einen
frühzeitigen
Abbruch
der
Prüfung
zu
rückzuführen
ist
oder
aber
der
erwarteten
Prüfungsdauer
entspricht,
in
einer
Datenbank
gespeichert
und
nur
den
zuständigen
Behörden
zugänglich
sind.
Thus,
selected
elements
of
the
initial
application,
as
well
as
amendments
of
the
trial
along
with
the
summary
notification
at
the
end
of
the
trial,
whether
this
is
due
to
an
early
interruption
of
the
trial
or
in
line
with
the
anticipated
duration,
would
be
registered
in
a
database,
accessible
only
to
competent
authorities.
EUbookshop v2