Übersetzung für "Provokateur" in Englisch
Sie
stammten
von
einem
deutschen
Provokateur.
They
were
from
a
German
provocateur.
OpenSubtitles v2018
Dank
ihm
wurde
ich
zum
kulturellen
Provokateur.
He's
the
one
that
taught
me
to
be
a
cultural
provocateur.
OpenSubtitles v2018
Was
sagtest
du
vorhin,
als
du
mir
über
Agent
Provokateur
erzählt
hast?
What
were
you
saying
earlier
about
Agent
Provocateur?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
kultureller
Provokateur,
und
ich
kenne
nur
wenige.
I
consider
him
one
of
the
few
people
I
know
who
are
cultural
provocateurs.
OpenSubtitles v2018
Die
begleitende
Hypokaliämie
ist
ein
Provokateur
schwerer
Arrhythmien.
Concomitant
hypokalemia
is
a
provocateur
of
severe
arrhythmias.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Provokateur
für
viele
Krankheiten,
nicht
nur
für
Bluthochdruck.
This
is
a
provocateur
of
many
diseases,
not
only
hypertension.
ParaCrawl v7.1
Ich
selbst
bin
Zuhörer,
Motivator,
Diskussionsleiter,
Provokateur
und
steuerndes
Element.
I
myself
am
a
listener,
motivator,
anchorman,
provocateur
and
controlling
element.
ParaCrawl v7.1
Könnte
dann
selbst
der
geschickteste
Provokateur
die
Massen
auf
den
Straßen
aufhetzen?
Could
even
the
most
skilled
provocateur
bring
the
masses
on
to
the
streets?
ParaCrawl v7.1
Machen
mich
diese
Worte
zu
einem
Provokateur?
Do
these
words
make
me
a
provocateur?
ParaCrawl v7.1
Doch
hatte
der
erfahrene
Provokateur
bei
uns
kein
Glück.
This
experienced
agent
provocateur
did
not
succeed.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
finde,
dass
ich
als
Provokateur
weiter
in
die
Zukunft
blicken
muss.
For
me,
though,
my
job
as
a
provocateur...
that's
all
about
thinking
further
out
into
the
future.
OpenSubtitles v2018
Denn
eigentlich
hatte
sich
der
Provokateur
nach
seiner
Guggenheim-RetrospektiveAll
2012
von
der
Kunstwelt
verabschiedet.
After
his
retrospectiveAll
at
the
Guggenheim
in
2012,
the
provocative
artist
said
farewell
to
the
art
world.
ParaCrawl v7.1
Anfang
1910
nach
mehreren
wohlüberlegten
Verhaftungen
wurde
der
Provokateur
Kukuschkin
zum
Chef
der
Moskauer
Bezirksorganisation.
At
the
beginning
of
1910,
after
a
number
of
well-calculated
arrests,
the
provocateur
Kukushkin
became
head
of
the
Moscow
district
organisation.
ParaCrawl v7.1
Als
Sänger
erreicht
er
unsere
Herzen,
als
Clown
jedes
Zwerchfell
und
als
Provokateur
jeden
Kleingeist.
As
a
singer,
he
reaches
our
hearts,
as
a
clown
of
every
diaphragm
and
as
a
provocateur
every
small
spirit.
ParaCrawl v7.1
Der
Komiker
und
respektlose
Provokateur
Beat
Takeshi
avancierte
in
den
frühen
achtziger
Jahren
zum
nationalen
Star.
The
comedian
and
disrespectful
provocateur
Beat
Takeshi
rose
in
the
early
80s
to
the
rank
of
a
national
star.
ParaCrawl v7.1
Milo
Yiannopoulos
ist
ein
Provokateur.
Milo
Yiannopoulos
is
a
provocateur.
ParaCrawl v7.1
Doch
weigert
sich
der
Modemacher,
mit
dem
Label
Politiker
oder
Provokateur
versehen
zu
werden.
But
the
couturier
refuses
to
be
defined
as
either
political
or
provocative.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
jedoch
der
Mob,
der
eindeutig
von
einem
Provokateur
aufgehetzt
wurde,
ankam
und
anfing,
das
Parlamentsgebäude
zu
demolieren,
griff
die
Polizei
ein.
However,
once
the
mob,
clearly
urged
on
by
a
provocateur,
had
arrived
and
started
to
wreck
the
parliament
building,
the
police
intervened.
Europarl v8