Übersetzung für "Programmvielfalt" in Englisch

Das Nebeneinander öffentlich-rechtlicher und kommerzieller Sendeanstalten hat zu einer großen Programmvielfalt geführt.
The coexistence of public and commercial broadcasting bodies has ensured that we have a broad range of programming.
Europarl v8

Programmvielfalt einschließlich kultureller und sprachlicher Vielfalt muß gefördert werden.
Diversity of content, including cultural and linguistic diversity, should be promoted.
TildeMODEL v2018

Die Programmvielfalt und die unterschiedlichen Bewertungsverfahren erschwerten es, allgemeingültige Schlußfolgerungen zu ziehen.
Given the diversity of programmes and evaluation methods, it was difficult to develop overall conclusions.
EUbookshop v2

Ergometer von Vision Fitness überzeugen durch Stabilität, Komfort und enorme Programmvielfalt.
Exercise bikes of Vision Fitness convince by stability, comfort, and enormous programme versatility.
ParaCrawl v7.1

Laufend bereichern weitere Radiostationen die DAB+ Programmvielfalt.
New radio stations are enriching the diversity of DAB+ all the time.
ParaCrawl v7.1

Beeindruckendes Design, große Programmvielfalt und höchste Effizienz zeichnen die iQ700-Serie aus.
Impressive design, large variety of programmes and maximum efficiency characterise the iQ700 series.
ParaCrawl v7.1

Programmvielfalt und Programmqualität im Fernsehen sind Dauerthemen der Publizistik- und Kommunikationswissenschaft.
Diversity and quality of television programs are continuously discussed in journalism studies and communication sciences.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus verfügen wir mit 0049 über eine überdurchschnittlich große Programmvielfalt und Programmtiefe.
Moreover, 0049 ensures an above average product diversity and range.
ParaCrawl v7.1

Bei der Programmvielfalt ist für Trainierende jeden Trainingslevels das Richtige dabei.
This variety of programs offers the appropriate workout for everybody.
ParaCrawl v7.1

Die Festsetzung von Quoten wird dazu beitragen, die Programmvielfalt zu vergrößern und sie keinesfalls verringern.
The imposition of quotas will help increase the diversity of programming, not reduce it.
Europarl v8

Das Nebeneinander von öffentlich-rechtlichen und privaten Medien hat zu einer sehr große Programmvielfalt geführt.
The coexistence of public service and commercial broadcasters has ensured a very diverse range of programming.
Europarl v8

Das 30. Orchesterfestival mit Hanwha wartete dieses Jahr mit einer noch größeren Programmvielfalt auf.
The 30th Orchestra Festival with Hanwha began with an even greater number of programs this year.
ParaCrawl v7.1

Beeindruckendes Design, große Programmvielfalt und höchste Effizienz zeichnen die iQ700/iQ800-Serie aus.
Impressive design, large variety of programmes and maximum efficiency characterise the iQ700 series.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann sich jeder, wenn er will, Schwerpunkte aus der Programmvielfalt ziehen.
Apart from that, everyone can choose their favourites from the diversity of the programme.
ParaCrawl v7.1

Die Programmvielfalt zeigt die gesamte Breite im Schaffen Bachs sowie dessen vielfältige Bezüge zur Musikstadt Leipzig.
The varied program shows the whole work of Bach and it's connections to the music town Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Sie bieten ihm mit ihrem Haus einen zentralen Veranstaltungsort für die fast unüberschaubare Programmvielfalt.
This building offers a central venue for the almost unmanagable diversity of the programme.
ParaCrawl v7.1

Das Taurus Laufband T9.7 besticht zudem durch seine äußerst große Programmvielfalt für ein anhaltend motiviertes Training.
Moreover, the Taurus treadmill T9.7 features a large variety of programs for a constantly motivating training.
ParaCrawl v7.1

Das ist der einzige Weg, auf dem wir sicherstellen können, dass es eine ausreichend große Programmvielfalt gibt, um dadurch zu Medienpluralismus, kultureller und sprachlicher Vielfalt, Wettbewerb zwischen den Herausgebern sowie Meinungsfreiheit beizutragen.
That is the only way we can ensure that there is a sufficiently diverse range of programming, and thus contribute to media pluralism, cultural and linguistic diversity, editorial competitiveness within the media and freedom of expression.
Europarl v8

Dahinter stehe der Gedanke, dass die Existenz der öffentlich-rechtlichen Sender mit ihrer Ausrichtung auf die Allgemeinheit und auf unterschiedliche Zuschauergruppen eine wesentliche Voraussetzung für den Erhalt der Informationsvielfalt, der Programmvielfalt und die Förderung von Kinofilmen und audiovisuellen Werken sei.
They derived from the notion that the existence of general-interest public channels reaching a sufficiently wide audience was a necessary condition for pluralism of information, variety of programmes and diversified support for TV and film production.
DGT v2019

Der öffentliche Dialog, die unabhängige Aufsichtsbehörde und die Programmvielfalt zur Bewahrung der Geschichte und Kultur der einzelnen Mitgliedstaaten müssen als Folge der Entwicklung neuer Technologien und der zahllosen täglichen Neugründungen von Unternehmen geschützt werden.
The public dialogue, the independent supervisory authority and the diversity of programmes, in keeping with the history and culture of each Member State, need to be protected in the wake of the development of new technologies and the host of companies that spring up on a daily basis.
Europarl v8

Die Präsenz der öffentlichen Fernsehdienste ist somit notwendig, erstens als ein Beitrag zur Programmvielfalt, um zu vermeiden, daß rein kommerzielle Motivationen (die im übrigen sehr respektabel sind) zu einem Programmangebot führen, das übermäßig zur Ausstrahlung der rentabelsten und quotenstärksten Programme oder Sendungen neigt.
Hence public service television is necessary, in the first place to guarantee a variety of programming and to ensure that legitimate commercial considerations do not result in broadcasting which focuses excessively on the most profitable programmes with the largest audiences.
Europarl v8

Ich erwarte auch, dass die Tore geöffnet werden für mehr Investitionen, und ich habe die Hoffnung, dass die weitere Programmvielfalt einmal zu einer Vereinfachung und zu einer Klarsicht führt.
I also expect openings to be created for more investments, and I hope that a greater diversity of programmes will result in simplification and clarity of vision.
Europarl v8