Übersetzung für "Produktivitätsverlust" in Englisch

Dies führt letztendlich zur schnelleren Ermüdung des Bedienenden und zu einem Produktivitätsverlust.
This results in a faster exhaustion of the operator and in a loss of productivity.
EuroPat v2

Das bedeutet einen Produktivitätsverlust zwischen 45 - 70 %.
That means a productivity loss of 45-70%.
EuroPat v2

Das führt zu Zeit-, Durchsatz- und Produktivitätsverlust an diesen Systemen.
This leads to losses in time, production throughput, and productivity in these systems.
EuroPat v2

Das bedeutet einen erheblichen Produktivitätsverlust von 25 - 70 % für eine Produktionsanlage.
That means a substantial productivity loss of 25-70% for a production plant.
EuroPat v2

Weil Zeitverschwendung am Arbeitsplatz zum Hauptfaktor für Produktivitätsverlust wird.
Because time wasting at workplace become the major factor of loose of productivity.
ParaCrawl v7.1

Dies kann zu Zeit- und Produktivitätsverlust der Organisation führen.
This can lead to wastage of organization’s time and productivity.
ParaCrawl v7.1

Der durch Ransomware verursache Produktivitätsverlust kann eine verheerende Wirkung haben.
The lost productivity caused by ransomware can have a devastating effect.
ParaCrawl v7.1

Eine Nacht durchzuarbeiten bedeutet einen massiven Produktivitätsverlust am Folgetag.
Working through the night means there is a huge loss in productivity the next day.
ParaCrawl v7.1

Durch Papierformulare verursachte Kosten wie finanzielle Kosten, Produktivitätsverlust und umweltbedingte Kosten entfallen.
Eliminate costs of paper forms such as financial costs, lost productivity, and environmental costs
ParaCrawl v7.1

Letztendlich macht Goldbrick das Unternehmen zum Produktivitätsverlust.
Ultimately, goldbricking turns the business into the loss of productivity.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen kann Internetsucht oft zu Angstzuständen, Frust und Produktivitätsverlust führen.
As you know, internet addiction can often lead to anxiety, frustration, and lack of productivity.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Beschäftigten stieg im Bezugszeitraum leicht an, was aber zu einem Produktivitätsverlust führte.
The number of employees increased slightly over the period considered, but this in turn led to a decrease in productivity.
DGT v2019

Der Produktivitätsverlust für Unternehmen in der EU betrug im Jahr 2002 schätzungsweise 2,5 Mrd. €.
The loss in productivity for EU businesses has been estimated at 2.5 billion € for 2002.
TildeMODEL v2018

Laut dieser Studie kostet die US-Unternehmen der Produktivitätsverlust rund 180 Milliarden Dollar im Jahr.
Presenteeism costs the U.S. economy $180 billion annually in lost productivity.
WikiMatrix v1

Nur - wie ist das möglich ohne kostspielige bauliche Maßnahmen, ohne Produktivitätsverlust und ohne Ausgrenzung?
Only - as is possible without expensive structural measures, without productivity loss and without Ausgrenzung?
ParaCrawl v7.1

Die Maschine erreicht so ohne Produktivitätsverlust, Kalibrierung und Programmieraufwand eine von der Blechdicke unabhängige Winkelqualität.
In this way, the machine achieves an angle quality independent of sheet thickness and with no loss of productivity or need for calibration or extra programming effort.
ParaCrawl v7.1

Um nur ein Beispiel zu nennen: Global lässt sich der Produktivitätsverlust durch Mütter, die im Kindbett sterben und Kinder, die bei der Geburt sterben auf 15 Milliarden US-Doller pro Jahr beziffern.
To offer but one example: the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
News-Commentary v14

Damit wurden über eine Million aktive Fälle erfolgreich behandelt, und die Häufigkeit dieser Krankheit – die Indonesiens Volkswirtschaft Millionen von Dollar an Produktivitätsverlust gekostet hat – wurde gesenkt.
As a result, more than one million active cases have been successfully treated, while the incidence of the disease – which has cost Indonesia’s economy millions of dollars in lost productivity – has been driven down.
News-Commentary v14

Diese Zahlen sind konservativ und beinhalten noch nicht die Kosten von Eigentumskriminalität, Einbruch, Autodiebstahl, häusliche Gewalt, Überwachungstechnik, Einkommenseinbußen und Produktivitätsverlust, da dazu noch keine präzisen Daten verfügbar sind.
And these are conservative estimates; they do not reflect costs related to property crime, burglary, vehicle theft, domestic violence, surveillance equipment, lost wages, and lower productivity, because accurate data are not yet available.
News-Commentary v14

Eine Studie kam zu dem Ergebnis, dass für jeden Dollar an Zöllen, die Indien auf importierte IKT-Produkte erhob, die Wirtschaft des Landes 1,30 Dollar durch Produktivitätsverlust einbüßte.
One study found that for every dollar equivalent of tariffs India imposed on imported ICT products it suffered an economic loss of $1.30 from lower productivity.
News-Commentary v14

Beispielsweise führt allein die Tabakrauchbelastung am Arbeitsplatz in den 27 EU-Mitgliedstaaten zu Ausgaben von schätzungsweise 2,46 Mrd. EUR pro Jahr23, und die mit Tabak in Zusammenhang stehenden Krankheiten verursachen Behandlungskosten von 1,3 Mrd. EUR (davon 560 Mio. EUR aufseiten der Nichtraucher), während die aus dem Produktivitätsverlust resultierenden außermedizinischen Kosten 1,1 Mrd. EUR (davon 480 Mio. EUR aufseiten der Nichtraucher) betragen.
For example, across the EU-27, the cost of workplace exposure to environmental tobacco smoke (ETS) alone has been estimated at EUR 2.46 billion per year23 – medical expenditure of EUR 1.3 billion on tobacco-related diseases (including EUR 560 million accounted for by non-smoking staff) and over EUR 1.1 billion in non-medical costs linked to productivity losses (including EUR 480 million accounted for by non-smoking staff).
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftlichen Kosten der Lärmbelästigung umfassen den Wertverlust von Häusern, einen Produktivitätsverlust durch gesundheitliche Auswirkungen und Verteilungswirkungen.
Economic costs of noise pollution include devaluation in house prices, productivity losses from health related impacts and distributional impacts.
TildeMODEL v2018

Diese positive Entwicklung kehrte sich im UZ um, so dass es im Bezugszeitraum insgesamt zu einem Produktivitätsverlust von 21 % kam.
This positive development reversed during the IP, resulting in an overall loss of productivity by 21 % over the period considered.
DGT v2019

Diego Valiante (European Capital Markets Institute) legt das finanzielle Auseinanderdriften in Kombination mit dem Produktivitätsverlust als das derzeit größte Problem der EU dar.
Mr Valiante (European Capital Markets Institute), presented financial disintegration, combined with the issue of productivity loss, as the currently biggest problem faced by Europe.
TildeMODEL v2018

So "zahlen" die Bürger z.B. das Fehlen einer gemeinsamen europäischen Verkehrspolitik, die doch in den Römischen Verträgen festge­schrieben ist, tagtäglich mit Verspätungen und Störungen und die Unternehmen mit einen gewissen Produktivitätsverlust.
For example, the public pays every day for the absence of a European transport system, although enshrined in the Treaty of Rome, in terms of delays and disruptions and a certain lack of productivity for businesses.
TildeMODEL v2018

So "zahlen" die Bürger z.B. das Fehlen einer gemeinsamen europäischen Verkehrspolitik, die doch in den Römischen Verträgen fest­geschrieben ist, tagtäglich mit Verspätungen und Störungen und die Unternehmen mit einen gewissen Produktivitätsverlust.
For example, the public pays every day for the absence of a European transport system, although enshrined in the Treaty of Rome, in terms of delays and disruptions and a certain lack of productivity for businesses.
TildeMODEL v2018

Wegen des in diesen Sektoren unzureichenden Wettbewerbs verteuern sich nämlich die betreffenden Dienstleistungen für den Verbraucher, was zu einem Produktivitätsverlust für die gesamte Gemeinschaftsindustrie führt.
A lack of sufficient competition makes these services a burden on consumers and entails a loss of productivity throughout Community industry.
TildeMODEL v2018