Übersetzung für "Problemviertel" in Englisch
So
wurde
im
Jahr
1994
die
Gemeinschaftsinitiative
Urban
für
städtische
Problemviertel
beschlossen.
The
experience
acquired
has
given
rise
to
the
need
to
extend
and
better
co-ordinate
action
-
resulting
In
1994
in
the
Urban
Community
Initiative
for
neighbourhoods
In
crisis.
EUbookshop v2
Playground@Landscape:
Investition
in
ein
Problemviertel
–
acht
neue
Plätze
für
die
Weiße
Siedlung
in
Neukölln
_
Playground@Landscape:
Investment
in
a
problem
district
–
eight
new
sites
for
the
white
estate
in
Neukölln
_
ParaCrawl v7.1
Lange
Jahre
galt
dieser
Teil
der
Stadt
als
Problemviertel
mit
einer
hohen
Kriminalitäts-
und
Drogenrate.
For
many
years
this
part
of
town
was
a
problem
area
with
a
high
rate
of
crime
and
drug
abuse.
ParaCrawl v7.1
Für
zwei
Gebietstypen,
nämlich
die
Problemviertel
der
Städte
und
den
ländlichen
Raum,
bestehen
Risiken
in
wirtschaftlicher,
sozialer
und
umweltpolitischer
Hinsicht.
Two
types
of
territory
–
sensitive
urban
districts
and
rural
areas
–
have
to
cope
with
economic,
social
and
environmental
risks.
TildeMODEL v2018
Untersuchen
wir
nicht
nur
die
Lage
dieser
Gebiete,
sondern
auch
die
der
städtischen
Problemviertel
oder
der
Regionen,
die
eine
industrielle
Umstellung
durchlaufen.
Let
us
analyse
these
situations,
but
also
the
situation
of
urban
areas
in
difficulty
or
regions
affected
by
industrial
restructuring.
TildeMODEL v2018
Die
Niederlande
meldeten
außerdem
eine
neue
Projektbeihilfe
zur
Unterstützung
städtischer
Problemviertel
an,
die
den
Lebensstandard
der
sozial
schwächsten
Bevölkerungsgruppen
verbessern
soll.
In
addition,
The
Netherlands
notified
a
new
proposal
for
aid
for
declining
urban
areas,
aimed
at
improving
the
quality
of
life
of
the
most
deprived
urban
communities.
TildeMODEL v2018
Es
werden
Maßnahmen
zugunsten
eines
flächenmäßig
begrenzten
Gebiets
durchgeführt,
wobei
Problemviertel
und
Sektoren,
die
eine
umfangreiche
Sanierung
und
Dynamisierung
erfordern,
im
Mittelpunkt
stehen.
The
idea
is
to
take
action
in
a
small
area,
focusing
on
sensitive
districts
and
sectors
which
need
major
urban
upgrading
and
renewal.
TildeMODEL v2018
Den
lokalen
Partnern
soll
ein
entscheidender
Impulse
gegeben
werden,
damit
sie
gebietsbezogene
Entwicklungsprojekte
auf
der
gesetzlich
vorgesehenen
repräsentativen
Ebene
(Regionalverbände,
Agglomerationen)
in
die
Wege
leiten,
und
es
sollen
Maßnahmen
für
die
festgelegten
Gebiete
(z.B.
städtische
Problemviertel)
durchgeführt
werden.
The
challenge
will
be
to
provide
effective
incentives
for
local
partners
to
set
up
spatial
development
projects
for
specific
areas,
which
would
be
governed
by
law
(country
charters,
urban
contracts,
etc.),
and
to
work
out
how
best
to
include
in
this
approach
the
development
measures
for
urban
areas
already
identified
as
having
serious
problems.
TildeMODEL v2018
Was
sagen
Sie
zu
den
Gerüchten,
dass
eine
Reihe
von
Morden
in
diesem
Problemviertel
durch
Selbstjustiz
erfolgt
ist.
Can
you
confirm
or
deny
the
rumours
that
a
number
of
deaths
on
the
estate
are
attributed
to
a
vigilante?
OpenSubtitles v2018
Einer
der
positiven
Ansprüche
im
Rahmen
des
Programms
PROBLEMVIERTEL
liegt
darin,
daß
damit
eine
Grundlage
gelegt
wurde,
um
die
Probleme
städtischer
Wohnviertel
zur
Sprache
zu
bringen
und
dafür
zu
sorgen,
daß
sie
auf
regionaler,
nationaler
und
EU-Ebene
auf
die
politische
Tagesordnung
gelangen.
One
of
the
positive
claims
about
the
QUARTIERS
EN
CRISE
-
NEIGHBOURHOODS
IN
CRISIS
programme
is
that
it
has
provided
a
basis
for
raising
the
problems
facing
urban
neighbourhoods
and
ensuring
that
they
ascend
the
political
agendas
at
the
regional,
national
and
European
levels.
EUbookshop v2
In
städtischen
Gebieten
gibt
es
viele
Probleme,
und
die
Kommission
begrüßt
die
Arbeit
des
Programms
„Problemviertel".
Urban
areas
are
confronted
with
many
problems
and
the
Commission
welcomes
the
work
of
the
Neighbourhoods
in
Crisis
programme.
EUbookshop v2
Allerdings
ziehen
Problemviertel
auch
immer
Künstler
und
Studenten
an,
da
die
Miete
dort
noch
günstig
ist.
Even
so,
deprived
areas
are
always
attracting
artists
and
students
as
the
rent
is
still
cheap
there.
ParaCrawl v7.1
Armut,
Arbeitslosigkeit
und
das
Stigma
"Problemviertel":
In
Duisburg-Marxloh
groß
zu
werden,
ist
nicht
leicht.
Poverty,
unemployment
and
the
stigma
of
a
"sink
estate":
growing
up
in
Duisburg-Marxloh
isn't
easy.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
hier
immer
noch,
in
einem
Viertel,
dass
wir
das
Problemviertel
von
Zundert
nennen.
They
still
live
here,
in
what
we
call
the
problem
district
of
Zundert.”
ParaCrawl v7.1
Die
Weseler
Straße
ist
auch
die
Hauptstraße
von
Marxloh,
das
mit
dem
Stigma
"Problemviertel"
kämpft.
Weseler
Straße
is
also
the
main
street
of
Marxloh,
a
neighbourhood
that
struggles
with
the
stigma
of
being
called
a
"sink
estate".
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
von
Guillermo
Fadanellis
Büchern
ist
die
graue
Prärie
der
Großstadt,
der
versiffte
Asphalt
der
Problemviertel
von
Mexiko-Stadt,
eine
Welt
voller
Schlaglöcher
und
beißender
Gerüche,
gesäumt
von
in
schrillen
Farben
gestrichenen
und
"mit
religiösen
Bildern
tätowierten"
Gebäuden,
binnen
kurzem
schon
wieder
so
rattengrau
wie
eh
und
je,
von
Spielsalons,
Tanzlokalen,
Absteigen
und
Cafés,
und
darin
die
Lokalmatadore,
die
Drogendealer,
Messerstecher,
fixenden
Nutten,
streunenden
Köter
und
sich
selbst
überlassenen
Jugendlichen
–
skizziert
mit
kräftigem
schwarzen
Strich,
wie
eine
Kohlezeichnung
oder
die
Bilder
eines
rauhen,
schmucklosen
Comics
in
schwarzweiß,
geschrieben
mit
schnellem
Erzähltempo
und
in
einer
Sprache,
die
Kritiker
zuweilen
an
William
S.
Burroughs
erinnert.
The
world
of
Guillermo
Fadanelli's
books
is
the
grey
prairie
of
the
big
city;
the
filthy
asphalt
of
Mexico
City's
problem
districts,
a
world
full
of
potholes
and
caustic
smells
–
lined
by
buildings
painted
in
garish
colours
and
"tattooed
with
religious
images"
but
soon
as
grey
as
ever
–,
of
gambling
salons,
dancing
joints,
sleazy
bars
and
cafés,
and
of
the
local
matadors
who
live
there;
the
drug
dealers,
stabbers,
addicted
whores,
stray
dogs
and
young
people
left
to
fend
for
themselves
–
sketched
in
powerful
dark
lines,
like
a
charcoal
drawing
or
the
pictures
of
a
rough,
simple
comic
in
black
and
white,
written
at
a
rapid
narrative
tempo
and
in
a
language
that
sometimes
reminds
the
critics
of
William
S.
Burroughs.
ParaCrawl v7.1
Sie
miteinander
ins
Gespräch
zu
bringen,
ist
deshalb
der
beste
Schutz
davor,
dass
"Problemviertel"
entstehen.
Bringing
them
into
dialogue
is
therefore
the
best
safeguard
against
the
emergence
of
"problem
districts".
ParaCrawl v7.1