Übersetzung für "Probenschleife" in Englisch
Damit
wird
die
Probenschleife
221
an
die
unter
Druck
stehende
Spülgasleitung
212
angeschlossen.
The
sample
loop
221
is
connected
to
the
pressurized
purge
gas
conduit
212
in
this
way.
EuroPat v2
Das
Volumen
der
Probenschleife
48
betrug
100
µl.
The
volume
of
the
sample
loop
was
100
ul.
EuroPat v2
Bei
der
Metrohm
Inline-Anreicherung
wird
eine
Anreicherungssäule
anstelle
der
Probenschleife
verwendet.
Metrohm
Inline
Preconcentration
uses
a
preconcentration
column
instead
of
a
sample
loop.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anreicherungssäule
wird
anstelle
der
Probenschleife
auf
dem
Injektor
installiert.
This
preconcentration
column
is
installed
on
the
injector
instead
of
the
sample
loop.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Probennadel
44
ist
dort
Bestandteil
der
Probenschleife.
Sampling
needle
44
is
a
component
of
the
sample
there
as
well.
EuroPat v2
Nach
dem
Füllen
der
Probenschleife
50
wird
das
Ventil
in
die
INJECT-Position
gefahren.
After
the
sample
loop
50
has
been
filled,
the
valve
is
moved
into
the
INJECT
position.
EuroPat v2
Nun
kann
mit
der
Spritze
42
Probenflüssigkeit
in
die
Probenschleife
50
gedrückt
werden.
Sample
liquid
can
now
be
pressed
with
syringe
42
into
sample
loop
50
.
EuroPat v2
Die
so
gefüllte
Probenschleife
wird
über
den
Injektor
in
den
Gaschromatographen
eingespritzt.
The
filled
sample
loop
is
injected
via
an
injector
into
the
gas
chromatograph.
ParaCrawl v7.1
Die
Ionenaustauschersäule
48
hat
dabei
die
Funktion
der
üblichen
Probenschleife
bei
der
Fließinjektions
-
Analyse.
Therewith,
the
ion-exchanger
column
48
has
the
function
of
the
usual
sample
loop
in
the
flow
injection
analysis.
EuroPat v2
Die
Probenschleife
16
ist
mit
der
Dosiervorrichtung
20
verbunden
und
wird
mit
einer
Probenflüssigkeit
gefüllt.
The
sample
loop
16
is
connected
to
the
dosing
device
20
and
is
filled
with
a
sample
liquid.
EuroPat v2
Nach
erfolgter
Dekompression
der
Probenschleife
wird
das
Ventil
3
in
die
Stellung
LOAD
gesteuert
(Fig.
After
the
sample
loop
has
been
decompressed,
the
valve
3
is
changed
over
into
the
LOAD
position
(FIG.
EuroPat v2
Lösungen
der
Proben
(50
µM)
im
selben
Lösungsmittel
wurden
über
eine
100-µl
Probenschleife
injiziert.
Solutions
of
the
samples
(50
?M)
in
the
same
solvent
were
injected
via
a
100-?L
sample
loop.
EuroPat v2
Die
beiden
übrigen
Ports
13,
16
sind
über
eine
Probenschleife
50
extern
miteinander
verbunden.
The
two
remaining
ports
13,
16
are
externally
connected
to
one
another
via
a
sample
loop
50
.
EuroPat v2
Nun
ist
die
Probenschleife
50
in
den
Flüssigkeitsweg
zwischen
Pumpe
40
und
Säule
41
eingeschleift.
Now
sample
loop
50
is
looped
into
the
liquid
path
between
pump
40
and
column
41
.
EuroPat v2
6-Wege-Injektionsventil:
Bei
Problemen
mit
der
Präzision
soll
die
Installation
der
Probenschleife
überprüft
werden.
6-way
injection
valve:
If
there
are
problems
with
the
precision,
check
the
installation
of
the
sample
loop.
ParaCrawl v7.1
In
der
LOAD-Stellung
wird
die
Probenschleife
befüllt,
während
der
Eluent
zur
Säule
fließt.
In
the
LOAD
setting
the
sample
loop
is
filled
while
the
eluent
flows
into
the
column.
ParaCrawl v7.1
Eine
CMPA-Retentionszeit
von
26
Minuten
±2
Minuten
ist
optimal
für
Gradientensysteme
mit
einem
Totvolumen
von
ca.
6
ml
(Volumen
ab
der
Stelle,
an
der
die
Lösungsmittel
zusammentreffen,
bis
einschließlich
Volumen
der
Probenschleife).
A
retention
time
of
26
±
2
minutes
for
CMPA
is
optimal
for
gradient
systems
having
a
dead
volume
of
about
6
ml
(volume
from
the
point
where
the
solvents
come
together
to
the
volume
of
the
injector
loop,
inclusive).
DGT v2019
Das
Injektionsventil
enthält
einen
Durchgangskanal
und
eine
Probenschleife,
die
wahlweise
in
die
Strömung
in
der
Schlauchleitung
einschaltbar
sind.
The
injection
valve
contains
a
through-passage
and
a
sample
loop,
which
is
adapted
to
be
optionally
switched
into
the
flow
in
the
hose
conduit.
EuroPat v2
Nach
Umschalten
des
Injektionsventils
wird
die
mit
Probenflüssigkeit
gefüllte
Probenschleife
in
die
die
Wasserströmung
führende
Schlauchleitung
eingeschaltet,
so
daß
die
Probenflüssigkeit
von
der
Wasserströmung
mitgenommen
wird.
After
the
injection
valve
has
been
changed
over,
the
sample
loop
filled
with
sample
liquid
is
connected
to
the
hose
conduit
carrying
the
water
flow,
such
that
the
sample
liquid
is
taken
along
by
the
water
flow.
EuroPat v2
In
der
zweiten
Stellung
des
Umschaltventils
24
wird
die
in
die
Probenschleife
22
eingebrachte
Probenflüssigkeit
von
dem
Trägerflüssigkeitsstrom
in
und
durch
die
Trennsäule
12
transportiert.
In
the
second
position
of
the
change-over
valve
24,
the
sample
liquid
which
is
introduced
into
the
sample
loop
22
is
conveyed
by
the
carrier
liquid
flow
into
and
through
the
separating
column.
EuroPat v2
Schließlich
ist
bei
der
Dosierung
in
die
Probenschleife
ein
Gegendruck
erforderlich,
der
durch
einen
Strömungswiderstand
in
der
Abflußleitung
erzeugt
wird.
Finally,
when
dosing
into
the
sample
loop,
a
counterpressure
is
required
which
is
generated
by
a
flow
resistance
in
the
drain
conduit.
EuroPat v2