Übersetzung für "Probenschleife" in Englisch

Damit wird die Probenschleife 221 an die unter Druck stehende Spülgasleitung 212 angeschlossen.
The sample loop 221 is connected to the pressurized purge gas conduit 212 in this way.
EuroPat v2

Das Volumen der Probenschleife 48 betrug 100 µl.
The volume of the sample loop was 100 ul.
EuroPat v2

Bei der Metrohm Inline-Anreicherung wird eine Anreicherungssäule anstelle der Probenschleife verwendet.
Metrohm Inline Preconcentration uses a preconcentration column instead of a sample loop.
ParaCrawl v7.1

Diese Anreicherungssäule wird anstelle der Probenschleife auf dem Injektor installiert.
This preconcentration column is installed on the injector instead of the sample loop.
ParaCrawl v7.1

Auch die Probennadel 44 ist dort Bestandteil der Probenschleife.
Sampling needle 44 is a component of the sample there as well.
EuroPat v2

Nach dem Füllen der Probenschleife 50 wird das Ventil in die INJECT-Position gefahren.
After the sample loop 50 has been filled, the valve is moved into the INJECT position.
EuroPat v2

Nun kann mit der Spritze 42 Probenflüssigkeit in die Probenschleife 50 gedrückt werden.
Sample liquid can now be pressed with syringe 42 into sample loop 50 .
EuroPat v2

Die so gefüllte Probenschleife wird über den Injektor in den Gaschromatographen eingespritzt.
The filled sample loop is injected via an injector into the gas chromatograph.
ParaCrawl v7.1

Die Ionenaustauschersäule 48 hat dabei die Funktion der üblichen Probenschleife bei der Fließinjektions - Analyse.
Therewith, the ion-exchanger column 48 has the function of the usual sample loop in the flow injection analysis.
EuroPat v2

Die Probenschleife 16 ist mit der Dosiervorrichtung 20 verbunden und wird mit einer Probenflüssigkeit gefüllt.
The sample loop 16 is connected to the dosing device 20 and is filled with a sample liquid.
EuroPat v2

Nach erfolgter Dekompression der Probenschleife wird das Ventil 3 in die Stellung LOAD gesteuert (Fig.
After the sample loop has been decompressed, the valve 3 is changed over into the LOAD position (FIG.
EuroPat v2

Lösungen der Proben (50 µM) im selben Lösungsmittel wurden über eine 100-µl Probenschleife injiziert.
Solutions of the samples (50 ?M) in the same solvent were injected via a 100-?L sample loop.
EuroPat v2

Die beiden übrigen Ports 13, 16 sind über eine Probenschleife 50 extern miteinander verbunden.
The two remaining ports 13, 16 are externally connected to one another via a sample loop 50 .
EuroPat v2

Nun ist die Probenschleife 50 in den Flüssigkeitsweg zwischen Pumpe 40 und Säule 41 eingeschleift.
Now sample loop 50 is looped into the liquid path between pump 40 and column 41 .
EuroPat v2

6-Wege-Injektionsventil: Bei Problemen mit der Präzision soll die Installation der Probenschleife überprüft werden.
6-way injection valve: If there are problems with the precision, check the installation of the sample loop.
ParaCrawl v7.1

In der LOAD-Stellung wird die Probenschleife befüllt, während der Eluent zur Säule fließt.
In the LOAD setting the sample loop is filled while the eluent flows into the column.
ParaCrawl v7.1

Eine CMPA-Retentionszeit von 26 Minuten ±2 Minuten ist optimal für Gradientensysteme mit einem Totvolumen von ca. 6 ml (Volumen ab der Stelle, an der die Lösungsmittel zusammentreffen, bis einschließlich Volumen der Probenschleife).
A retention time of 26 ± 2 minutes for CMPA is optimal for gradient systems having a dead volume of about 6 ml (volume from the point where the solvents come together to the volume of the injector loop, inclusive).
DGT v2019

Das Injektionsventil enthält einen Durchgangskanal und eine Probenschleife, die wahlweise in die Strömung in der Schlauchleitung einschaltbar sind.
The injection valve contains a through-passage and a sample loop, which is adapted to be optionally switched into the flow in the hose conduit.
EuroPat v2

Nach Umschalten des Injektionsventils wird die mit Probenflüssigkeit gefüllte Probenschleife in die die Wasserströmung führende Schlauchleitung eingeschaltet, so daß die Probenflüssigkeit von der Wasserströmung mitgenommen wird.
After the injection valve has been changed over, the sample loop filled with sample liquid is connected to the hose conduit carrying the water flow, such that the sample liquid is taken along by the water flow.
EuroPat v2

In der zweiten Stellung des Umschaltventils 24 wird die in die Probenschleife 22 eingebrachte Probenflüssigkeit von dem Trägerflüssigkeitsstrom in und durch die Trennsäule 12 transportiert.
In the second position of the change-over valve 24, the sample liquid which is introduced into the sample loop 22 is conveyed by the carrier liquid flow into and through the separating column.
EuroPat v2

Schließlich ist bei der Dosierung in die Probenschleife ein Gegendruck erforderlich, der durch einen Strömungswiderstand in der Abflußleitung erzeugt wird.
Finally, when dosing into the sample loop, a counterpressure is required which is generated by a flow resistance in the drain conduit.
EuroPat v2