Übersetzung für "Probengut" in Englisch
Meßfehler
in
diesem
Sinne
kommen
insbesondere
durch
hämolytisches
Probengut
zustande.
Measurement
errors
in
this
sense
are
caused
in
particular
by
hemolytic
sample
material.
EuroPat v2
Die
Kugelsensoren
können
flexibel
beim
Probengut
platziert
werden.
The
ball-type
sensors
can
be
flexibly
placed
on
the
sample
material.
ParaCrawl v7.1
Netzmittel
werden
eingesetzt,
um
eine
bessere
Benetzung
des
Films
durch
das
Probengut
zu
erreichen.
Wetting
agents
are
used
in
order
to
achieve
a
better
wetting
of
the
film
by
the
sample
material.
EuroPat v2
Das
Probengut
fällt
frei
in
die
Probenflasche
oder
in
angeschlossene
Geräte
zur
weiteren
Probenaufbereitung.
The
sample
material
falls
freely
into
the
sample
bottle
or
connected
devices
for
further
sample
processing.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
ohne
den
bisher
unumgängigen
Zwischenschritt
der
Keimanzüchtung,
direkt
aus
dem
Probengut
das
Resistenzvezhalten
der
Keime
testen.
Without
the
previous
unavoidable
intermediate
step
of
micro-organism
culturing,
the
resistance
behavior
of
the
micro-organisms
can
be
tested
directly
from
the
sample
material.
EuroPat v2
Bei
normaler
und
korrekter
Anwendung
des
Verfahrens
wird
die
Differenz
zwischen
zwei
einzelnen
und
unabhängigen
Ergebnissen,
die
von
zwei
in
verschiedenen
Laboratorien
arbeitenden
Analytikern
an
identischem
Probengut
gefunden
wurden,
die
Vergleichbarkeit
R
im
Mittel
nicht
mehr
als
einmal
in
zwanzig
Fällen
überschreiten.
The
difference
between
two
single
and
independent
results
found
by
two
operators
working
in
different
laboratories
on
identical
test
material
will
exceed
the
reproducibility,
R.
on
average,
not
more
than
once
in
20
cases
in
the
normal
and
correct
operation
of
the
method.
EUbookshop v2
Mit
Hilfe
von
oberflächenaktiven
Substanzen
oder
Netzmitteln
lassen
sich
die
Oberflächeneigenschaften
der
Reagenzträgerschicht
verändern,
um
z.B.
die
Benetzbarkeit
durch
das
Probengut
zu
verbessern
oder
die
Brillianz
der
Reaktionsfarbe
zu
erhöhen.
With
the
aid
of
surface-active
substances
or
wetting
agents,
it
is
possible
to
modify
the
surface
properties
of
the
reagent
substrate
in
order,
for
example,
to
improve
wetting
by
the
sample
material
or
to
increase
the
brilliance
of
the
reaction
color.
EuroPat v2
Die
Pufferkapazität
des
zweiten
Filmes
wird
so
eingestellt,
daß
beim
Eintauchen
in
das
zu
untersuchende,
wäßrige
Probengut
der
Puffer
des
ersten
Films
bzw.
des
Nährmediums
die
Einstellung
des
für
das
Keimwachstum
optimalen
pH-Wertes
gewährleistet.
The
buffer
capacity
of
the
second
film
is
adjusted
in
such
a
manner
that,
upon
dipping
into
the
aqueous
sample
material
to
be
investigated,
the
buffer
of
the
first
film
or
of
the
nutrient
medium
ensures
the
adjustment
of
the
pH
value
to
one
which
is
optimum
for
the
growth
of
the
micro-organism.
EuroPat v2
Man
kann
ohne
den
bisher
unumgängigen
Zwischenschritt
der
Keimanzüchtung,
direkt
aus
dem
Probengut
das
Resistenzverhalten
der
Keime
testen.
Without
the
previous
unavoidable
intermediate
step
of
micro-organism
culturing,
the
resistance
behavior
of
the
micro-organisms
can
be
tested
directly
from
the
sample
material.
EuroPat v2
Die
Verstellung
der
Feder
ermöglicht
somit
eine
Berücksichtigung
des
Widerstandes,
daß
das
biologische
Probengut
dem
Durchstechen
entgegensetzt.
The
adjustment
of
the
spring
thus
makes
possible
a
consideration
of
the
resistance
of
the
biological
sample
material
relative
to
the
piercing.
EuroPat v2
Die
Probe
wird
durch
den
Kapseldeckel
15
und
den
als
Matrize
dienenden
Probenbehälter
17
aus
dem
Probengut
ausgestanzt.
The
sample
is
punched
out
from
the
sample
material
by
capsule
cover
15
and
sample
container
17
serving
as
the
die.
EuroPat v2
Wenn
bei
einer
Blutprobe
Hämolyse
auftritt,
dann
ist
ein
Teil
der
roten
Blutkörperchen
zerstört
worden,
und
die
dabei
freiwerdenden
Inhaltsstoffe
kontaminieren
das
Probengut.
If
hemolysis
occurs
in
a
blood
sample
then
some
of
the
red
blood
corpuscles
have
been
destroyed
and
the
constituents
released
in
this
process
contaminate
the
sample
material.
EuroPat v2
Ein
Nachteil
der
direkten
Kühlung
ergibt
sich
aus
der
Verwendung
der
Umgebungsluft
als
Kühlmittel:
das
Probengut
kann
maximal
nur
auf
die
Temperatur
der
Umgebungsluft
abgekühlt
werden.
A
disadvantage
of
direct
cooling
is
the
use
of
ambient
air
as
a
cooling
agent:
the
sample
product
can
at
the
most
be
cooled
to
the
temperature
of
the
ambient
air.
EuroPat v2
Es
ist
möglich,
dass
der
Innenraum
in
mehrere
Teilräume
unterteilt
ist,
welche
jeweils
durch
eine
separate
Innentür
18
verschlossen
sind,
so
dass
lediglich
eine
der
Innentüren
18
geöffnet
werden
muss,
wenn
Probengut
in
den
Laborschrank,
insbesondere
in
einen
der
Teilräume,
eingelagert
oder
aus
dem
Laborschrank
10
entnommen
werden
soll,
dabei
aber
die
klimatischen
Bedingungen
in
den
anderen
Teilräumen
möglichst
wenig
gestört
werden.
The
interior
space
may
be
subdivided
into
multiple
partial
spaces,
each
of
which
being
closed
by
way
of
a
respective
separate
interior
door
18,
such
that
only
one
of
the
interior
doors
18
has
to
be
opened
when
sample
material
must
be
placed
in
the
laboratory
cabinet
10,
specifically
in
one
of
the
partial
spaces,
or
removed
from
it,
with
as
little
as
possible
disturbance
caused
to
the
climatic
conditions
in
the
other
partial
spaces.
EuroPat v2
Alternativ
kann
das
Probengut
auch
durch
ein
Transfermodul
(300)
einer
vorgeschalteten
weiteren
Einheit
(110),
die
etwa
mit
einem
Modul
(205)
zur
Disruption
von
Zellmaterial
versehen
ist,
in
das
Modul
zur
Probenaufnahme
(200)
transferiert
werden.
Alternatively,
the
sample
material
can
also
be
transferred
into
the
sample-receiving
module
(200)
by
a
transfer
module
(300)
of
an
upstream
additional
unit
(110)
that
is
equipped,
for
example,
with
a
module
(205)
for
the
disruption
of
cell
material.
EuroPat v2
Wenn
sich
biologisches
Probengut
67
zwischen
den
beiden
Zangenbacken
befindet,
werden
durch
Zusammendrücken
der
Zangenbälften
die
Zangenbacken
parallel
geschlossen.
If
biological
sample
material
67
is
found
between
the
two
forceps
jaws,
the
forceps
jaws
are
parallelly
closed
by
squeezing
together
the
forceps
halves.
EuroPat v2