Übersetzung für "Privilegierung" in Englisch

Ist man an die Privilegierung gewöhnt, kommt einem Gleichberechtigung vor wie Unterdrückung.
When you’re accustomed to privilege, equality feels like oppression.
Tatoeba v2021-03-10

Er beruht auf der nationalistischen Anmaßung einer Überlegenheit und Privilegierung des eigenen Volkes.
It is based on the nationalistic presumption of superiority and privilege of one's own people.
ParaCrawl v7.1

Die Versagung der Privilegierung für Betriebsvermögen scheint nicht angemessen.
The refusal of the tax privilege for business assets does not seem to be appropriate.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Diskriminierung oder Privilegierung der Geschlechter widerspricht der Gleichstellung von Mann und Frau.
Any discrimination or privilege of gender is contrary to the equality of Men and Women
ParaCrawl v7.1

Nach deutschem Recht endet diese Privilegierung der Auftragsdatenverarbeitung an der Grenze zum EWR.
Pursuant to German law, this privilege of commissioned data processing ends at the EWA's border.
ParaCrawl v7.1

Wie geht es weiter mit der Privilegierung?
What will happen to privileged status?
CCAligned v1

Die Entscheidung einer Fluggesellschaft für ein Niedrigpreis- Konzept dürfe nicht zu einer rechtlichen Privilegierung führen.
A decision by an airline to pursue a low-fares model should not result in them being privileged under the law.
TildeMODEL v2018

Jegliche Privilegierung oder Stigmatisierung bestimmter Gruppen von Jugendlichen oder bestimmter Anbieter von Information muss vermieden werden.
Any privileging or stigmatising of specific groups of young people or specific information providers has to be avoided.
TildeMODEL v2018

Förderung bedeutet positive Zuwendung über das normale Maß hinaus, damit also Privilegierung der Ehe.
Promotion means positive consideration beyond the normal degree, and therefore giving marriage privileged treatment.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet also eine Privilegierung des Werbenden Unternehmens und eröffnet durchaus interessante Möglichkeiten des Direktmarketings.
This means a privilege for the advertising enterprise and grants interesting possibilities for direct marketing.
ParaCrawl v7.1

In den Kulturwissenschaften wurde unlängst ein »spatial turn« ausgerufen: die Privilegierung der Kartographie.
A «spatial turn» has recently been announced in Cultural Studies: privileging mapping.
ParaCrawl v7.1

Zugleich soll ein Fundament für die dauerhafte regulatorische Privilegierung gedeckter Schuldverschreibungen in Europa gelegt werden.
At the same time, the aim is to lay the foundations to securing the privileged regulatory treatment of covered bonds in Europe.
ParaCrawl v7.1

Von der gesetzlichen Privilegierung nicht erfasst ist dagegen jede Form der redaktionellen Zusammenarbeit zwischen Verlagshäusern.
What is not included in the statutory privilege, is any form of editorial cooperation between the publishing houses.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bedeutet eine Sonderbehandlung für Mais eine enorme Verkomplizierung des Beihilfesystems und eine noch weitergehende Privilegierung von Silomais.
Moreover, singling out maize for special treatment would hugely complicate the aid system, and would further enhance the privileged treatment accorded to silage maize.
Europarl v8

Die Privilegierung muß sich auf eine flächenbezogene Landwirtschaft beziehen, und das bedeutet auch eine flächenbezogene Schweinehaltung.
Any privileges must go to farming based on land utilisation, which also applies to pig-farming.
Europarl v8

Hier haben die Institutionen, der Mitgesetzgeber Europäischer Rat und die Kommission mit ihrem Vorschlagsrecht, uns zugesichert, dass sie die Rechte des Europäischen Parlaments als Mitentscheidungsgesetzgeber respektieren, und sie geben jetzt gleich beide eine entsprechende Erklärung ab, so dass keine Privilegierung des anderen Gesetzgebers gegeben ist.
Here, the institutions, the legislative participants of the European Council and the Commission with their right of proposal, have given us an assurance that they will respect the rights of the European Parliament as a participant in the legislative process, and they are now also both issuing a declaration to that effect, so that no privileged treatment of the other legislator arises.
Europarl v8

Noch wichtiger wird das wegen der Ausschließlichkeitsmechanismen, die zur Privilegierung und Diskriminierung zugunsten von Frauenorganisationen geführt haben, die der Europäischen Frauenlobby angehören.
This is all the more important because of the mechanisms of exclusivity that have led to situations of privilege and discrimination in favour of women’s organisations associated with the European Women’s Lobby.
Europarl v8

Ich glaube, das ist ein Widerspruch, den wir den Bürgerinnen und Bürgern nicht erklären können, und aus meiner Sicht käme es auch einer Privilegierung gleich, wenn in Bezug auf das Renteneintrittsalter unterschiedliche Maßstäbe bei Abgeordneten und Bürgerinnen und Bürgern gesetzt würden.
I believe this to be a contradiction, and one that we will be unable to explain to the public, and I see the application of differing standards to the pensionable ages of Members of this House and members of the public as amounting to privileged treatment.
Europarl v8

Die Zusicherung gleicher Nettoeinkünfte durch eine äußerst niedrige europäische Steuer stellt eine völlig überflüssige Privilegierung der MdEP dar.
Guaranteeing the same net income by extremely low European taxes is a completely superfluous privilege for MEPs.
Europarl v8

Engelbert sorgte wahrscheinlich für die Aufnahme der Saarner Nonnen in den Zisterzienserorden und die Einführung einer strengen Klausur, außerdem für eine umfangreiche Privilegierung des Klosters durch den Papst und das Reich.
Engelbert probably saw to the inclusion of the nuns of Saarn in the Cistercian Order, to the introduction of strict enclosure, and also to the extensive privileges of the convent granted by the Pope and the Empire.
Wikipedia v1.0

Dabei obliegt es der konsultierenden Behörde, das tatsächliche Vorliegen einer solchen Privilegierung festzustellen und dies der konsultierten Behörde mitzuteilen.
It is for the consulting authority to establish that such a privileged position exists and give notice of it to the authority consulted.
DGT v2019