Übersetzung für "Privileg" in Englisch

Der Beitritt zur Eurozone zu diesem Zeitpunkt ist nicht nur ein Privileg.
Joining the eurozone at this moment is not just a privilege.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dieses einseitige Privileg der USA zu beenden.
It is time, at last, to bring an end to this one-sided privilege enjoyed by the United States.
Europarl v8

Dies ist eine besondere Ehre und ein besonderes Privileg für mich.
This is a particular honour and privilege for me.
Europarl v8

Ich habe dies immer als Privileg und als Verpflichtung zu absoluter Integrität betrachtet.
I have always regarded it as a privilege and one which demands absolute integrity.
Europarl v8

Ich hatte zuletzt im November das Privileg, in Algerien mit ihm zusammenzutreffen.
I last had the privilege of meeting him in Algeria in November.
Europarl v8

Europa zu dienen, ist ein großes Privileg.
It is a great privilege to be at the service of Europe.
Europarl v8

Die Immunität ist kein Privileg, das nur bestimmten Abgeordneten eingeräumt wird.
Immunity is not a privilege granted to an individual Member of Parliament.
Europarl v8

Das Privileg, das wir in Irland haben, sollten alle Mitgliedstaaten erhalten.
The privilege we have in Ireland should be extended to all Member States.
Europarl v8

Das nächste Privileg ist die Immunität.
The next privilege is immunity.
Europarl v8

Es war ein Privileg, mit Anna zusammen arbeiten zu können.
It was a privilege to be able to work with Anna.
Europarl v8

Da droht dann die Immunität zum Privileg zu werden.
In such cases, there is a risk that immunity becomes a privilege.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht und unser Privileg, zur Erreichung dieses Ziels beizutragen.
It is our duty and privilege to help to bring that about.
Europarl v8

Doch was bringt ihnen ein solches Privileg?
But what does the privilege bring?
Europarl v8

Dennoch ist die Teilnahme kein Recht, sondern ein Privileg.
However, participation is a privilege, not a right.
Europarl v8

Machtpositionen sind im Allgemeinen weiterhin das Privileg von Männern.
Power still remains, in general, the privilege of men.
Europarl v8

Und er brachte mir sehr früh bei, dass Essen ein Privileg darstellt.
And he taught me very early on about the privilege that eating represents.
TED2013 v1.1

Das zu erleben, ist ein Privileg.
To experience it is a privilege.
TED2013 v1.1

Aber was tut man mit diesem Privileg?
But what to do with this privilege?
TED2020 v1

Aber mit dem Privileg einer Stimme kommt auch die Verantwortung sie zu nutzen.
But with that privilege of having a voice comes the responsibility of using it.
TED2020 v1

Es ist ein Privileg, mehr zu geben.
It is a privilege to give more.
TED2020 v1

Es war ein bemerkenswertes Privileg und eine aufregende Erfahrung.
It was a remarkable privilege and an amazing education.
TED2020 v1

Es ist für mich eine große Herausforderung und gleichzeitig ein großes Privileg.
And this is one of my biggest challenges, and privileges, at the same time.
TED2020 v1

Diese Aufgabe, dieses Privileg gehört unseren Nachfahren.
That task, that privilege, belongs to our descendants.
TED2020 v1

Auf eigenen Wunsch erhielt er das Privileg zum Tragen einer Pfauenfeder.
At his own request, he was specially granted the privilege of wearing an honorary peacock feather.
Wikipedia v1.0

Es ist ein Privileg, kein Recht.
It's a privilege, not a right.
Tatoeba v2021-03-10

Jahrhundert war der Burgenbau ein Privileg des Reichs (König, Hochadel).
In the 10th and 11th century, castle building had been a privilege of the king and high nobility.
Wikipedia v1.0