Übersetzung für "Privileg" in Englisch
Der
Beitritt
zur
Eurozone
zu
diesem
Zeitpunkt
ist
nicht
nur
ein
Privileg.
Joining
the
eurozone
at
this
moment
is
not
just
a
privilege.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
dieses
einseitige
Privileg
der
USA
zu
beenden.
It
is
time,
at
last,
to
bring
an
end
to
this
one-sided
privilege
enjoyed
by
the
United
States.
Europarl v8
Dies
ist
eine
besondere
Ehre
und
ein
besonderes
Privileg
für
mich.
This
is
a
particular
honour
and
privilege
for
me.
Europarl v8
Ich
habe
dies
immer
als
Privileg
und
als
Verpflichtung
zu
absoluter
Integrität
betrachtet.
I
have
always
regarded
it
as
a
privilege
and
one
which
demands
absolute
integrity.
Europarl v8
Ich
hatte
zuletzt
im
November
das
Privileg,
in
Algerien
mit
ihm
zusammenzutreffen.
I
last
had
the
privilege
of
meeting
him
in
Algeria
in
November.
Europarl v8
Europa
zu
dienen,
ist
ein
großes
Privileg.
It
is
a
great
privilege
to
be
at
the
service
of
Europe.
Europarl v8
Die
Immunität
ist
kein
Privileg,
das
nur
bestimmten
Abgeordneten
eingeräumt
wird.
Immunity
is
not
a
privilege
granted
to
an
individual
Member
of
Parliament.
Europarl v8
Das
Privileg,
das
wir
in
Irland
haben,
sollten
alle
Mitgliedstaaten
erhalten.
The
privilege
we
have
in
Ireland
should
be
extended
to
all
Member
States.
Europarl v8
Das
nächste
Privileg
ist
die
Immunität.
The
next
privilege
is
immunity.
Europarl v8
Es
war
ein
Privileg,
mit
Anna
zusammen
arbeiten
zu
können.
It
was
a
privilege
to
be
able
to
work
with
Anna.
Europarl v8
Da
droht
dann
die
Immunität
zum
Privileg
zu
werden.
In
such
cases,
there
is
a
risk
that
immunity
becomes
a
privilege.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht
und
unser
Privileg,
zur
Erreichung
dieses
Ziels
beizutragen.
It
is
our
duty
and
privilege
to
help
to
bring
that
about.
Europarl v8
Doch
was
bringt
ihnen
ein
solches
Privileg?
But
what
does
the
privilege
bring?
Europarl v8
Dennoch
ist
die
Teilnahme
kein
Recht,
sondern
ein
Privileg.
However,
participation
is
a
privilege,
not
a
right.
Europarl v8
Machtpositionen
sind
im
Allgemeinen
weiterhin
das
Privileg
von
Männern.
Power
still
remains,
in
general,
the
privilege
of
men.
Europarl v8
Und
er
brachte
mir
sehr
früh
bei,
dass
Essen
ein
Privileg
darstellt.
And
he
taught
me
very
early
on
about
the
privilege
that
eating
represents.
TED2013 v1.1
Das
zu
erleben,
ist
ein
Privileg.
To
experience
it
is
a
privilege.
TED2013 v1.1
Aber
was
tut
man
mit
diesem
Privileg?
But
what
to
do
with
this
privilege?
TED2020 v1
Aber
mit
dem
Privileg
einer
Stimme
kommt
auch
die
Verantwortung
sie
zu
nutzen.
But
with
that
privilege
of
having
a
voice
comes
the
responsibility
of
using
it.
TED2020 v1
Es
ist
ein
Privileg,
mehr
zu
geben.
It
is
a
privilege
to
give
more.
TED2020 v1
Es
war
ein
bemerkenswertes
Privileg
und
eine
aufregende
Erfahrung.
It
was
a
remarkable
privilege
and
an
amazing
education.
TED2020 v1
Es
ist
für
mich
eine
große
Herausforderung
und
gleichzeitig
ein
großes
Privileg.
And
this
is
one
of
my
biggest
challenges,
and
privileges,
at
the
same
time.
TED2020 v1
Diese
Aufgabe,
dieses
Privileg
gehört
unseren
Nachfahren.
That
task,
that
privilege,
belongs
to
our
descendants.
TED2020 v1
Auf
eigenen
Wunsch
erhielt
er
das
Privileg
zum
Tragen
einer
Pfauenfeder.
At
his
own
request,
he
was
specially
granted
the
privilege
of
wearing
an
honorary
peacock
feather.
Wikipedia v1.0
Es
ist
ein
Privileg,
kein
Recht.
It's
a
privilege,
not
a
right.
Tatoeba v2021-03-10
Jahrhundert
war
der
Burgenbau
ein
Privileg
des
Reichs
(König,
Hochadel).
In
the
10th
and
11th
century,
castle
building
had
been
a
privilege
of
the
king
and
high
nobility.
Wikipedia v1.0