Übersetzung für "Privatgläubiger" in Englisch

Das Vorgehen der Privatgläubiger deutet ganz klar auf ein marktbestimmtes Verhalten hin.
The behaviour of the private creditors clearly suggests that they would adopt a market-based approach.
DGT v2019

Zur zweiten und gleichzeitig zur dritten Untergruppe gehören folgende Privatgläubiger (Beträge per 30. September 2003):
The second subgroup and the third group include the following private creditors (amounts as at 30 September 2003):
DGT v2019

Wenngleich Laufzeit und Basissatz der beiden Darlehen verschieden sein können, kann nach Auffassung der Kommission die von einem Privatgläubiger für ein unbesichertes Darlehen verlangte Risikoprämie ein zuverlässiger Parameter sein, um den Beihilfegehalt des INESGA-Darlehens zu beurteilen.
Although the life of, and therefore the base rate for, the two loans are different, the Commission considers that the risk premium required by a private creditor for a non-secured loan can constitute a reliable parameter for assessing the aid element involved in the INESGA loan.
DGT v2019

Dieses Ergebnis steht in krassem Gegensatz zum Ertrag ausländischer Privatgläubiger, die bisher noch keinen Cent ihrer Außenstände gesehen und nicht einmal einen Hinweis über die Rückzahlungsmodalitäten erhalten haben.
This outcome stands in stark contrast to that of external private creditors, who have not seen a cent of what they are owed for more than one year and so far do not have even a hint about terms of repayment.
News-Commentary v14

Und als ein Jahr später die privaten irischen Banken implodierten und ihre (hauptsächlich) deutschen Privatgläubiger vor ernsthaften Verlusten standen, „informierte“ Jean-Claude Trichet, der damalige Präsident der Europäischen Zentralbank, die irische Regierung umgehend darüber, dass die EZB, sollten die nichtsahnenden irischen Steuerzahler die deutschen Banken nicht schadlos halten, umgehend die Geldautomaten der Grünen Insel außer Betrieb setzen würde.
A year later, when private Irish banks imploded, threatening their (mainly) German private creditors with severe losses, Jean-Claude Trichet, the European Central Bank’s then-president, immediately “informed” the Irish government that the ECB would shut down ATMs across the Emerald Isle unless Ireland’s unsuspecting taxpayers made the German banks whole.
News-Commentary v14

Dies gilt auch im Fall einer Nichteinforderung von Verbindlichkeiten, wobei die Frage, was ein hypothetischer Privatgläubiger tatsächlich beitreiben könnte, unerheblich sein sollte.
This is also true in the event of non-enforcement of debt, where the question of what a hypothetical private creditor is able to enforce should not be relevant.
DGT v2019

Der Eigenbeitrag kann laut Plan Mittel wie die Beteiligung an der Erhöhung des Stammkapitals durch die Geschäftsführung, die Umwandlung von Forderungen in Aktien durch Privatgläubiger und eine Veräußerung von Vermögen einschließen.
The own contribution could have included measures such as participation in a share capital increase by the management, a debt-for-equity swap by private creditors and the sale of assets.
DGT v2019

Ausserdem seien die Privatgläubiger zu Zugeständnissen bezüglich ihrer Forderungen in Höhe von 100 Mio. DKK gezwungen gewesen.
Furthermore, private creditors had to find an arrangement for their loans which amounted to DKK 100 million.
DGT v2019

Davon ausgehend, dass ein Privatgläubiger es vorgezogen hätte, seine Forderungen vollstrecken zu lassen, beträgt der Vorteil des Unternehmens, der sich aus der Nichteinforderung ergibt, die Summe der Verbindlichkeiten, die das Unternehmen nicht tilgen musste.
Given that a private creditor would have preferred to enforce its claims, the advantage that the firm derives from non-enforcement is the full amount of the claims which it does not have to reimburse.
DGT v2019

Hinsichtlich Maßnahme 2 bezogen sich die von der Kommission in dem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens aufgeworfenen Zweifel darauf, ob die Sozialversicherungsanstalt in ihren Verhandlungen über die von Pickman geschuldeten Beträge wie ein Privatgläubiger handelte.
As far as measure 2 is concerned, the doubts raised by the Commission in the opening Decision concerned whether the Social Security Treasury had acted as a private creditor in its negotiations concerning Pickman’s debt.
DGT v2019

Der Beitrag der Privatgläubiger von Combus bestand in der Abschreibung von Schulden in Höhe von 100 Mio. DKK.
The contribution of Combus’ private creditors consisted in a write-off of debts of DKK 100 million.
DGT v2019

Im Rahmen des Verkaufs der Vermögenswerte darf keine neue staatliche Beihilfe gewährt werden, etwa in Form von Abschreibungen oder als Rückzahlung öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten bzw. Rückzahlung an Privatgläubiger durch den Staat, als Kapitalbeteiligung, Darlehen, Bürgschaften oder in Form von anderen Maßnahmen.
No new State aid may be granted in the context of the sale, whether in the form of a write-off or State-financed repayment of public-law liabilities or private creditors, capital injections, loans, guarantees or other measures.
DGT v2019

Zusammenfassend befand die Kommission, dass ein hypothetischer Privatgläubiger sich bereits Ende 2004 dafür entschieden hätte, seine Forderungen vollstrecken zu lassen.
In short, the Commission finds that any hypothetical private creditor would have opted for enforcement of his claims as early as end-2004.
DGT v2019

Bezüglich der Finanzierung der Umstrukturierung und der Fortführung der Aktivitäten der IFB in Belgien sind die belgischen Behörden der Ansicht, dass die SNCB ebenfalls wie ein umsichtiger Privatgläubiger oder -investor gehandelt habe, zumal das finanzielle Ergebnis der Alternative — die Einstellung der Aktivitäten in Belgien — für die SNCB kostspieliger und somit weniger attraktiv gewesen wäre.
As regards the financing of the restructuring and the continuation of IFB’s activities in Belgium, Belgium considered that SNCB also behaved as an informed private creditor/investor in a market economy would have done, as the financial result of the alternative — the cessation of activities in Belgium — would have been, for SNCB, much less attractive and much more costly.
DGT v2019

In letzter Zeit hatten die argentinischen Privatgläubiger, einschließlich der Tochterinstitute und Zweigstellen ausländischer Banken, weitgehend die Last für eine Lösung der Schuldenprobleme Argentiniens zu tragen.
Over the recent period the burden of the resolution of Argentina's debt problems has largely been provided by domestic private creditors including overseas bank subsidiaries and branches.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam dabei zu dem Ergebnis, dass sich die öffentlichen Gläubiger, indem sie den gesetzlichen Zinssatz anwandten, so verhalten haben, wie es auch Privatgläubiger getan hätten, um den bestmöglichen Zinssatz für die Zahlungsrückstände zu erreichen.
The Commission concluded that by applying the so-called legal interest rate to their debts, these public creditors had acted as well as a private creditor would have done in order to maximise the rate of interest on arrears.
TildeMODEL v2018

Dabei kam sie zu dem Ergebnis, dass sich die öffentlichen Gläubiger, indem sie den gesetzlichen Zinssatz anwandten, so verhalten haben, wie es auch Privatgläubiger getan hätten, die stets versuchen, den bestmöglichen Zinssatz auf die Zahlungsrückstände zu erzielen.
The Commission concluded that by applying the so-called legal interest rate, the public creditors had acted as well as a private creditor would have done in order to maximise the rate of interest on arrears.
TildeMODEL v2018

Da die HSCz kein gefährdetes Unternehmen war, hat die Kommission keinen Grund zu der Annahme, dass ein Privatgläubiger sich an der Stelle der öffentlichen Einrichtungen für die kurzfristige Vollstreckung seiner Forderungen ausgesprochen hätte.
As HSCz was not in difficulty, the Commission has no reason to believe that a private creditor in the place of the public institutions would have opted for short-term enforcement of its debts.
DGT v2019

Zudem geht die Kommission davon aus, dass ein Privatgläubiger, der Dienstleistungen für die HCz erbringt, sich in den meisten Fällen gegen einen Konkurs aussprechen würde, da er einen wichtigen Kunden verlieren würde, wenn die HCz die Produktion für längere Zeit unterbricht oder ganz einstellt.
Second, the Commission understands that a private creditor providing services to HCz would, in most cases, be against its bankruptcy because it would lose an important customer if HCz's production were interrupted for a long time or simply abandoned.
DGT v2019

Auch die Privatgläubiger haben entgegen den Ergebnissen in Tabelle 2 und 3, die in ihrem Falle für einen Konkurs sprachen, letztlich für die Umstrukturierung plädiert.
In fact, the private creditors also voted for restructuring despite the fact that, according to tables 2 and 3, bankruptcy was in their favour.
DGT v2019

Tatsächlich belegt die PWC-Analyse, dass die Forderungen der öffentlichen Gläubiger hauptsächlich durch das nicht mit der Produktion in Verbindung stehende Vermögen und nur zu einem kleinen Teil durch das Produktionsvermögen abgesichert sind, während die Forderungen der Privatgläubiger größtenteils durch das (wertvollste) Produktionsvermögen abgesichert sind.
In fact, the PWC analysis emphasises that public creditors' claims are predominantly secured on non-productive assets, with only a small part of the security on productive assets, while civil creditors' claims are primarily secured on (the most valuable) productive assets.
DGT v2019

Hinzu kommt, dass die Forderungen der öffentlichen Gläubiger selbst dann, wenn sie durch das Produktionsvermögen der HCz abgesichert sind, mit einem späteren Datum registriert sind als die Forderungen der Privatgläubiger.
Moreover, even in cases where public creditors' claims are secured on HCz's productive assets, they were registered with later dates than the claims of private creditors.
DGT v2019

Nach dem polnischen Insolvenzrecht können diese Gläubiger erst dann befriedigt werden, wenn die zu einem früheren Zeitpunkt registrierten Gläubiger (d. h. die Forderungen der Privatgläubiger) abgefunden sind.
Under the Polish Bankruptcy Act, such claims cannot be satisfied until claims registered previously have been settled (i.e. the private creditors' claims).
DGT v2019

Polen behauptet ferner, dass die „defizitären“ öffentlichen Gläubiger nach wie vor in ein besseres Ergebnis erzielen als Privatgläubiger, die sich in jedem Falle für eine Umstrukturierung ausgesprochen haben (zu Detailfragen siehe Tabelle 2 und 3).
The Polish authorities also argue that ‘loss-making’ public creditors still get a better deal than private creditors who, in any event, opted for restructuring (for details see tables 2 and 3).
DGT v2019

Zudem reagierten Privatgläubiger in der Regel vor allem deshalb zurückhaltend auf neue Vorschläge, weil die Banken zögern, Sicherheiten und Pfandrechte an Vermögenswerten in Anteile umzuwandeln, da die Wirtschaftsprüfer bzw. die Bankenaufsichtsbehörde den Wert ihrer Forderungen mindern und sie verpflichten, Verluste in den Geschäftsbüchern zu vermerken.
The Polish authorities also suggest that private creditors are generally reticent about new proposals, in particular because banks are unwilling to swap sureties and mortgages on assets for shares, as this results in their receivables being downgraded by the auditors or Banking Inspectorate and their being obliged to indicate a loss in their books.
DGT v2019

Indessen haben die Privatgläubiger ihre Bereitschaft erklärt, die Zinstilgung weiter zu reduzieren, damit die HCz über die nötigen Mittel verfügt, um die nicht der Umstrukturierung unterliegenden Verbindlichkeiten und die damit verbundenen Kosten tilgen zu können.
In the meantime, the private commercial creditors have indicated that they are prepared for a further reduction in interest recovery in order to ensure that HCz retains sufficient funds to repay all its non-restructurable liabilities and associated costs.
DGT v2019

Zu diesem Zweck würde ein Privatgläubiger im Rahmen des Pachtvertrags auch der Stundung einer fälligen Zahlung zustimmen.
To that end a private creditor would also have accepted a deferral of payments under the lease agreement.
DGT v2019