Übersetzung für "Privatgemächer" in Englisch
Im
ersten
Stock
der
Villa
befinden
sich
die
Privatgemächer
der
Kaiserin.
On
the
first
floor
are
the
private
rooms
of
the
Empress.
Wikipedia v1.0
Aber
sie
bittet
Sie
heute
Abend
zum
Essen
in
ihre
Privatgemächer.
Her
Majesty
has
told
me
to
ask
Your
Majesty
to
come
for
lunch
in
her
apartments
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
du
mich
in
die
Privatgemächer
der
Königin
gelassen
hast.
Thanks
for
letting
me
into
the
queen's
private
quarters.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Privatgemächer
der
Königin.
These
are
the
Queen's
private
apartments.
OpenSubtitles v2018
Privatgemächer,
Repräsentationsräume
und
Sammlungen
zeigen
den
Kunstsinn
der
Kaiser.
Private
chambers,
state
rooms,
and
collections
show
the
emperor's
taste
in
art.
ParaCrawl v7.1
Der
Tsune-goten
genannte
Teil
des
Palais
umfasst
die
Privatgemächer
des
Mikados.
The
part
of
the
palace
called
Tsune-goten
contains
the
private
rooms
of
the
Mikado.
ParaCrawl v7.1
Im
östlichen
Risalit
befanden
sich
die
Privatgemächer
der
Eigentümer.
The
owners'
private
apartments
were
in
the
eastern
projection.
ParaCrawl v7.1
Den
werdenden
Müttern
wurden
die
Privatgemächer
des
Papstes
zur
Verfügung
gestellt.
The
private
apartment
of
Pius
XII
was
reserved
for
women
close
to
term.
ParaCrawl v7.1
Sind
das
nicht
Panchos
Privatgemächer?
Isn't
that
Pancho's
private
department?
OpenSubtitles v2018
Dann
tritt
ein
in
meine
Privatgemächer
und
wir
sehen,
was
wir
da
tun
können.
Well,
why
don't
we
step
inside
my
private
chambers
here
and
we'll
see
what
we
can
do
about
that.
OpenSubtitles v2018
Nun
konnten
die
Besucher
die
Münzen
besichtigen,
ohne
durch
die
Privatgemächer
des
Fürsten
zu
stolpern.
Now
visitors
could
see
the
coins
without
passing
the
duke’s
private
chambers.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
war
das
Schloss
so
eingerichtet,
dass
sich
die
Privatgemächer
im
Erdgeschoss
befanden.
Originally
the
palace
was
arranged
so
that
the
private
chambers
were
on
the
ground
floor.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Stock
der
Villa
befinden
sich
die
Privatgemächer
der
Kaiserin,
die
man
besichtigen
kann.
On
the
first
floor
of
the
villa
are
the
private
apartments
of
Empress
Elisabeth
which
can
be
visited.
ParaCrawl v7.1
Die
einstigen
Privatgemächer
der
Kaiserfamilie
in
der
Hofburg
präsentieren
heute
die
Pracht
von
damals.
Today,
the
former
private
apartments
of
the
imperial
family
in
the
Imperial
Palace
are
open
to
the
public.
ParaCrawl v7.1
Hauptmann
der
Wache,
begleiten
Sie
Kapitän
Thorpe
in
meine
Privatgemächer,
wo
er
meiner
Aufmerksamkeit
harren
wird.
Captain
of
the
Guard...
you
will
accompany
Capt.
Thorpe
to
my
private
chamber...
where
he
will
wait
my
further
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
Joachims
II.
lagen
die
Privatgemächer
des
Kurfürstenpaares
im
ersten
Obergeschoss,
das
über
den
Wendelstein
an
der
Vorderfront
erreichbar
war.
At
the
time
of
Joachim
II,
the
private
apartments
of
the
electoral
couple
were
on
the
first
floor,
which
was
accessible
via
the
Wendelstein
on
the
front.
WikiMatrix v1
Die
anderen
Gebäudetrakte
enthielten
die
Privatgemächer
und
vermutlich
auch
Nebenräume,
wie
Stallungen
für
Pferde
und
andere
Diensträume,
die
eine
mittelalterliche
Burg
benötigte.
The
other
ranges
consisted
of
private
accommodation
(and
presumably
utility
rooms
for
stabling
of
horses
and
all
the
other
services
a
medieval
castle
needed).
WikiMatrix v1
Er
hatte
ein
feines
Gespür
für
alles
Schöne
und
gestaltete
seine
Privatgemächer
nach
eigenem
Geschmack
und
eigenen
Bedürfnissen,
wobei
er
das
Gängige
oft
ignorierte.
He
arranged
his
private
apartments
according
to
his
personal
taste
and
needs,
often
ignoring
the
current
trends
and
fashions.
WikiMatrix v1
Und
ich
bin
gern
bereit,
Euch
und
Eurer
Familie...
meine
Privatgemächer
hier
im
Palast
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
which
case,
I
am
more
than
happy
to
offer
you
and
your
family
my
private
chambers
in
the
palace.
OpenSubtitles v2018
Die
eigentlichen
Privatgemächer
des
Königspaares
auf
der
Rückseite
des
Königsbaus
sind
auf
Grund
ihrer
Zerstörung
im
Weltkrieg
nicht
mehr
erhalten.
The
actual
private
chambers
of
the
royal
couple
at
the
back
of
the
Königsbau
no
longer
survive
as
they
were
destroyed
in
World
War
II.
WikiMatrix v1
Auf
der
Imperial
Tour
durch
22
Räume
erkunden
Sie
die
verschwenderische
Pracht
der
Großen
Galerie,
den
fernöstlichen
Charme
der
chinesischen
Kabinette,
aber
auch
die
erstaunliche
Bescheidenheit,
mit
der
Kaiser
Franz
Joseph
seine
Privatgemächer
ausstatten
ließ.
On
this
tour
of
22
rooms
you
can
experience
the
luxurious
splendour
of
the
Great
Gallery,
the
exotic
flair
of
the
Chinese
Cabinets
as
well
as
the
astonishingly
modest
style
of
decoration
in
Emperor
Franz
Joseph's
private
suite.
ParaCrawl v7.1
Es
war
spät,
als
sie
beim
Hause
des
Pilatus
anlangten,
und
er
hatte
sich
mit
seiner
Frau
bereits
in
seine
Privatgemächer
zurückgezogen.
It
was
late
when
they
arrived
at
Pilate's
house,
and
he
had
retired
to
his
private
chambers
with
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Die
Privatgemächer
des
Bischofs
umfassten
einige
Räume
mit
gotischem
Kreuzrippengewölbe,
das
u.
a.
im
Speisesaal
noch
zu
sehen
ist.
The
bishop's
private
chambers
consisted
of
a
few
rooms
with
gothic
cross-rib
vaulting,
which
can
still
be
seen
in
rooms
such
as
the
dining
hall.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Überreste
Hunderter
Häuser,
wichtiger
Tempel
und
Gebäude
für
den
Hofstaat
des
Inka
–
Frauen
und
Soldaten
–
sowie
die
Privatgemächer
des
Inka
und
Thermalbäder
besichtigen.
You
can
see
the
remains
of
hundreds
of
village
homes,
the
principal
temple,
quarters
for
the
Inca's
court
–
women
and
soldiers,
the
Inca's
private
quarters
and
thermal
baths.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
der
Altstadt
können
Sie
Prunk
und
Pracht
im
Alltag
der
höchsten
Familie
der
Donaumonarchie
bei
einem
Besuch
der
Privatgemächer
und
Repräsentationsräume
bestaunen.
In
the
center
of
the
old
city,
you
can
admire
the
splendor
and
magnificence
of
the
daily
life
of
the
noblest
family
of
the
Habsburg
monarchy
when
you
visit
the
private
apartments
and
state
rooms.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
unterschiedliche
Besichtigungsoptionen:
Den
freien
Eintritt
und
die
Führung,
aber
nur
mit
der
Führung
können
Sie
auch
die
königlichen
Privatgemächer
sehen.
There
are
two
types
of
visit:
with
and
without
a
guide,
but
you
can
only
see
the
King's
private
rooms
on
the
guided
tour.
ParaCrawl v7.1
Die
Privatgemächer
der
Kaiserfamilie
befanden
sich
im
Westteil
des
Schlosses,
während
im
Ostteil
der
Thronsaal
eingerichtet
war.
The
private
apartments
of
the
imperial
family
were
situated
in
the
castle’s
western
section
whilst
a
Throne
Room
was
arranged
in
the
eastern
section.
ParaCrawl v7.1