Übersetzung für "Privatgemächer" in Englisch

Im ersten Stock der Villa befinden sich die Privatgemächer der Kaiserin.
On the first floor are the private rooms of the Empress.
Wikipedia v1.0

Aber sie bittet Sie heute Abend zum Essen in ihre Privatgemächer.
Her Majesty has told me to ask Your Majesty to come for lunch in her apartments this evening.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du mich in die Privatgemächer der Königin gelassen hast.
Thanks for letting me into the queen's private quarters.
OpenSubtitles v2018

Das sind die Privatgemächer der Königin.
These are the Queen's private apartments.
OpenSubtitles v2018

Privatgemächer, Repräsentationsräume und Sammlungen zeigen den Kunstsinn der Kaiser.
Private chambers, state rooms, and collections show the emperor's taste in art.
ParaCrawl v7.1

Der Tsune-goten genannte Teil des Palais umfasst die Privatgemächer des Mikados.
The part of the palace called Tsune-goten contains the private rooms of the Mikado.
ParaCrawl v7.1

Im östlichen Risalit befanden sich die Privatgemächer der Eigentümer.
The owners' private apartments were in the eastern projection.
ParaCrawl v7.1

Den werdenden Müttern wurden die Privatgemächer des Papstes zur Verfügung gestellt.
The private apartment of Pius XII was reserved for women close to term.
ParaCrawl v7.1

Sind das nicht Panchos Privatgemächer?
Isn't that Pancho's private department?
OpenSubtitles v2018

Dann tritt ein in meine Privatgemächer und wir sehen, was wir da tun können.
Well, why don't we step inside my private chambers here and we'll see what we can do about that.
OpenSubtitles v2018

Nun konnten die Besucher die Münzen besichtigen, ohne durch die Privatgemächer des Fürsten zu stolpern.
Now visitors could see the coins without passing the duke’s private chambers.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich war das Schloss so eingerichtet, dass sich die Privatgemächer im Erdgeschoss befanden.
Originally the palace was arranged so that the private chambers were on the ground floor.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Stock der Villa befinden sich die Privatgemächer der Kaiserin, die man besichtigen kann.
On the first floor of the villa are the private apartments of Empress Elisabeth which can be visited.
ParaCrawl v7.1

Die einstigen Privatgemächer der Kaiserfamilie in der Hofburg präsentieren heute die Pracht von damals.
Today, the former private apartments of the imperial family in the Imperial Palace are open to the public.
ParaCrawl v7.1

Hauptmann der Wache, begleiten Sie Kapitän Thorpe in meine Privatgemächer, wo er meiner Aufmerksamkeit harren wird.
Captain of the Guard... you will accompany Capt. Thorpe to my private chamber... where he will wait my further pleasure.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit Joachims II. lagen die Privatgemächer des Kurfürstenpaares im ersten Obergeschoss, das über den Wendelstein an der Vorderfront erreichbar war.
At the time of Joachim II, the private apartments of the electoral couple were on the first floor, which was accessible via the Wendelstein on the front.
WikiMatrix v1

Die anderen Gebäudetrakte enthielten die Privatgemächer und vermutlich auch Nebenräume, wie Stallungen für Pferde und andere Diensträume, die eine mittelalterliche Burg benötigte.
The other ranges consisted of private accommodation (and presumably utility rooms for stabling of horses and all the other services a medieval castle needed).
WikiMatrix v1

Er hatte ein feines Gespür für alles Schöne und gestaltete seine Privatgemächer nach eigenem Geschmack und eigenen Bedürfnissen, wobei er das Gängige oft ignorierte.
He arranged his private apartments according to his personal taste and needs, often ignoring the current trends and fashions.
WikiMatrix v1

Und ich bin gern bereit, Euch und Eurer Familie... meine Privatgemächer hier im Palast zur Verfügung zu stellen.
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
OpenSubtitles v2018

Die eigentlichen Privatgemächer des Königspaares auf der Rückseite des Königsbaus sind auf Grund ihrer Zerstörung im Weltkrieg nicht mehr erhalten.
The actual private chambers of the royal couple at the back of the Königsbau no longer survive as they were destroyed in World War II.
WikiMatrix v1

Auf der Imperial Tour durch 22 Räume erkunden Sie die verschwenderische Pracht der Großen Galerie, den fernöstlichen Charme der chinesischen Kabinette, aber auch die erstaunliche Bescheidenheit, mit der Kaiser Franz Joseph seine Privatgemächer ausstatten ließ.
On this tour of 22 rooms you can experience the luxurious splendour of the Great Gallery, the exotic flair of the Chinese Cabinets as well as the astonishingly modest style of decoration in Emperor Franz Joseph's private suite.
ParaCrawl v7.1

Es war spät, als sie beim Hause des Pilatus anlangten, und er hatte sich mit seiner Frau bereits in seine Privatgemächer zurückgezogen.
It was late when they arrived at Pilate's house, and he had retired to his private chambers with his wife.
ParaCrawl v7.1

Die Privatgemächer des Bischofs umfassten einige Räume mit gotischem Kreuzrippengewölbe, das u. a. im Speisesaal noch zu sehen ist.
The bishop's private chambers consisted of a few rooms with gothic cross-rib vaulting, which can still be seen in rooms such as the dining hall.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Überreste Hunderter Häuser, wichtiger Tempel und Gebäude für den Hofstaat des Inka – Frauen und Soldaten – sowie die Privatgemächer des Inka und Thermalbäder besichtigen.
You can see the remains of hundreds of village homes, the principal temple, quarters for the Inca's court – women and soldiers, the Inca's private quarters and thermal baths.
ParaCrawl v7.1

Inmitten der Altstadt können Sie Prunk und Pracht im Alltag der höchsten Familie der Donaumonarchie bei einem Besuch der Privatgemächer und Repräsentationsräume bestaunen.
In the center of the old city, you can admire the splendor and magnificence of the daily life of the noblest family of the Habsburg monarchy when you visit the private apartments and state rooms.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwei unterschiedliche Besichtigungsoptionen: Den freien Eintritt und die Führung, aber nur mit der Führung können Sie auch die königlichen Privatgemächer sehen.
There are two types of visit: with and without a guide, but you can only see the King's private rooms on the guided tour.
ParaCrawl v7.1

Die Privatgemächer der Kaiserfamilie befanden sich im Westteil des Schlosses, während im Ostteil der Thronsaal eingerichtet war.
The private apartments of the imperial family were situated in the castle’s western section whilst a Throne Room was arranged in the eastern section.
ParaCrawl v7.1