Übersetzung für "Presserummel" in Englisch

Ich wollte mich nur entschuldigen für diesen Presserummel.
I just wanted to apologize for all the press attention.
OpenSubtitles v2018

Er ist von dem Presserummel total genervt.
He's put off by all the press.
OpenSubtitles v2018

Es sollte geheim bleiben, aber bei dem Presserummel...
Well, we thought about keeping it a secret, but with all the press surrounding the family right now... Ugh.
OpenSubtitles v2018

Bis sich der Presserummel gelegt hat.
Just a trip, till all this press nonsense blows over.
OpenSubtitles v2018

Kann ein Mädchen sich nicht ohne Presserummel hübsch machen?
Can't a girl get dressed up without sending out a press release?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten dem Presserummel ein Ende machen.
You'd better end this pretrial publicity.
OpenSubtitles v2018

Ich sag Presserummel und du schickst mir irgendwelche Schulreporter.
I ask for press coverage, you get a kid from the local high school paper?
OpenSubtitles v2018

Der Pfleger sagte, um sie wird Presserummel gemacht.
Well, the orderly said she'd been doing a lot of press for the papers, so...
OpenSubtitles v2018

Nach ihrer Aussage gab es reichlich Presserummel.
There was so much publicity when she came forward.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen diesen Presserummel unverzüglich verlassen, reden Sie mit niemanden.
You're going to have to leave the press pool immediately. You can't talk to anyone.
OpenSubtitles v2018

Mit Rocks Hilfe machen wir ein bisschen Presserummel.
With Rock's help, we can get great media coverage.
OpenSubtitles v2018

Der Presserummel ist groß und jetzt höre ich noch Gerüchte über launisches Verhalten.
The press fuckup is huge, And now I'm beginning to hear rumors about erratic behavior.
OpenSubtitles v2018

Denn Presserummel und auch Menschenmassen mag er nicht.
Because he does not like the whole press carry-on and also the crowds.
ParaCrawl v7.1

Ich sage ja nur, bei all dem Presserummel um den Kühlwagen-Killer, ist es möglich.
I'm just saying, with all the media coverage on the ice-truck killer, it's possible.
OpenSubtitles v2018

Heute braucht ein Buch so viel Presserummel wie möglich, egal, wie gut die Kritiken sind.
I'm with you. These days, a book needs as much press as it can get, no matter how many glowing reviews there are.
OpenSubtitles v2018

Der entstandene Presserummel um die beiden streitenden Parteien führte dazu, daß Eldritchs Single am 8. Februar in die britischen Independent-Charts einstieg und am 15. Februar 1986 dort auf Platz 1 kletterte.
The press hype about the two conflicting parties made the single enter the UK Indie Chart on 8 February, where it got to no. 1 on 15 February 1986.
WikiMatrix v1

Seine Verbittertheit, wenn es um die koreanische Filmwelt geht, hat er schon bei mehreren Gelegenheiten zum Ausdruck gebracht, u.a. als er negative Worte für den Presserummel um "The Host" fand, was ihm den Zorn einiger Fans einbrachte.
His bitterness when it comes to the Korean movie world, he has already expressed on several occasions, among others when he found some negative words about the hype concerning "The Host", which earned him the anger of some of the movie's fans.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnen sie sich an all den Presserummel, den Sie im Fernsehen über das merkwürdige Wetter und plötzliche Fallwinde, die Bäume zum Sturz bringen, zu hören bekommen.
Get used to all the hype you'll hear on television about the odd, strange weather, the catastrophes you'll hear, with sudden micro-bursts of energy coming from the sky; and trees go down.
ParaCrawl v7.1

Am 30. April '97 war es soweit: Nach einem halben Jahr voller Gerüchte, Aufregung und Presserummel, sendete ABC die One Hour Special Episode, in der sich Ellen Morgan verliebt - in Susan.
On 30 April, 1997 it finally took place: After half a year of rumors, excitement and media hype, ABC aired THE One Hour Special Episode. The story: Ellen falls in Love - in Susan.
ParaCrawl v7.1