Übersetzung für "Presserummel" in Englisch
Ich
wollte
mich
nur
entschuldigen
für
diesen
Presserummel.
I
just
wanted
to
apologize
for
all
the
press
attention.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
von
dem
Presserummel
total
genervt.
He's
put
off
by
all
the
press.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
geheim
bleiben,
aber
bei
dem
Presserummel...
Well,
we
thought
about
keeping
it
a
secret,
but
with
all
the
press
surrounding
the
family
right
now...
Ugh.
OpenSubtitles v2018
Bis
sich
der
Presserummel
gelegt
hat.
Just
a
trip,
till
all
this
press
nonsense
blows
over.
OpenSubtitles v2018
Kann
ein
Mädchen
sich
nicht
ohne
Presserummel
hübsch
machen?
Can't
a
girl
get
dressed
up
without
sending
out
a
press
release?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
dem
Presserummel
ein
Ende
machen.
You'd
better
end
this
pretrial
publicity.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
Presserummel
und
du
schickst
mir
irgendwelche
Schulreporter.
I
ask
for
press
coverage,
you
get
a
kid
from
the
local
high
school
paper?
OpenSubtitles v2018
Der
Pfleger
sagte,
um
sie
wird
Presserummel
gemacht.
Well,
the
orderly
said
she'd
been
doing
a
lot
of
press
for
the
papers,
so...
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrer
Aussage
gab
es
reichlich
Presserummel.
There
was
so
much
publicity
when
she
came
forward.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
diesen
Presserummel
unverzüglich
verlassen,
reden
Sie
mit
niemanden.
You're
going
to
have
to
leave
the
press
pool
immediately.
You
can't
talk
to
anyone.
OpenSubtitles v2018
Mit
Rocks
Hilfe
machen
wir
ein
bisschen
Presserummel.
With
Rock's
help,
we
can
get
great
media
coverage.
OpenSubtitles v2018
Der
Presserummel
ist
groß
und
jetzt
höre
ich
noch
Gerüchte
über
launisches
Verhalten.
The
press
fuckup
is
huge,
And
now
I'm
beginning
to
hear
rumors
about
erratic
behavior.
OpenSubtitles v2018
Denn
Presserummel
und
auch
Menschenmassen
mag
er
nicht.
Because
he
does
not
like
the
whole
press
carry-on
and
also
the
crowds.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
ja
nur,
bei
all
dem
Presserummel
um
den
Kühlwagen-Killer,
ist
es
möglich.
I'm
just
saying,
with
all
the
media
coverage
on
the
ice-truck
killer,
it's
possible.
OpenSubtitles v2018
Heute
braucht
ein
Buch
so
viel
Presserummel
wie
möglich,
egal,
wie
gut
die
Kritiken
sind.
I'm
with
you.
These
days,
a
book
needs
as
much
press
as
it
can
get,
no
matter
how
many
glowing
reviews
there
are.
OpenSubtitles v2018
Der
entstandene
Presserummel
um
die
beiden
streitenden
Parteien
führte
dazu,
daß
Eldritchs
Single
am
8.
Februar
in
die
britischen
Independent-Charts
einstieg
und
am
15.
Februar
1986
dort
auf
Platz
1
kletterte.
The
press
hype
about
the
two
conflicting
parties
made
the
single
enter
the
UK
Indie
Chart
on
8
February,
where
it
got
to
no.
1
on
15
February
1986.
WikiMatrix v1
Seine
Verbittertheit,
wenn
es
um
die
koreanische
Filmwelt
geht,
hat
er
schon
bei
mehreren
Gelegenheiten
zum
Ausdruck
gebracht,
u.a.
als
er
negative
Worte
für
den
Presserummel
um
"The
Host"
fand,
was
ihm
den
Zorn
einiger
Fans
einbrachte.
His
bitterness
when
it
comes
to
the
Korean
movie
world,
he
has
already
expressed
on
several
occasions,
among
others
when
he
found
some
negative
words
about
the
hype
concerning
"The
Host",
which
earned
him
the
anger
of
some
of
the
movie's
fans.
ParaCrawl v7.1
Gewöhnen
sie
sich
an
all
den
Presserummel,
den
Sie
im
Fernsehen
über
das
merkwürdige
Wetter
und
plötzliche
Fallwinde,
die
Bäume
zum
Sturz
bringen,
zu
hören
bekommen.
Get
used
to
all
the
hype
you'll
hear
on
television
about
the
odd,
strange
weather,
the
catastrophes
you'll
hear,
with
sudden
micro-bursts
of
energy
coming
from
the
sky;
and
trees
go
down.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
April
'97
war
es
soweit:
Nach
einem
halben
Jahr
voller
Gerüchte,
Aufregung
und
Presserummel,
sendete
ABC
die
One
Hour
Special
Episode,
in
der
sich
Ellen
Morgan
verliebt
-
in
Susan.
On
30
April,
1997
it
finally
took
place:
After
half
a
year
of
rumors,
excitement
and
media
hype,
ABC
aired
THE
One
Hour
Special
Episode.
The
story:
Ellen
falls
in
Love
-
in
Susan.
ParaCrawl v7.1