Übersetzung für "Presseleute" in Englisch
Das
verlangen
diese
Presseleute
doch
meistens.
That's
what
these
press
boys
usually
call
for.
OpenSubtitles v2018
Da
draußen
sind
Würdenträger
und
Presseleute.
There'll
be
dignitaries
and
newspaper
men
out
there.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
auf
der
Liste
der
Presseleute.
He's
on
the
Main
Justice
press
list.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir,
Mr.
Merton,
was
genau
wollen
sie
Presseleute
wissen?
Tell
me,
Mr
Merton.
What
exactly
is
it
that
you
press
people
want
to
know?
OpenSubtitles v2018
Einige
Presseleute
werden
der
Irrfahrt
ins
Nirgendwo
folgen.
Some
of
the
press
will
follow
on
a
wild
goose
chase
to
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Die
Presseleute
gehen
lieber
ins
"Prinz
Philip".
The
press
prefers
the
Prince
Philip.
Are
you
from
the
press
as
well?
OpenSubtitles v2018
Die
Presseleute
fragen,
ob
Sie
kurz
kommen
könnten.
Mr.
President,
the
press
guys
asked
if
you
could
come
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
um
die
Presseleute
kümmern.
We'll
get
our
press
people
right
on
it.
OpenSubtitles v2018
Was
Ihnen
die
Presseleute
da
erzählen.
Whatever
the
people
of
the
press
are
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
sind
die
Presseleute
durch
die
Absperrung
gekommen?
How
did
the
press
guys
get
through
the
barrier?
OpenSubtitles v2018
Presseleute,
das
Schlappschwanz-Rennen
heute
Abend
ist
für
meinen
Daddy.
Fellows
of
the
press,
this
chicken
race
tonight
is
for
my
daddy.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
keine
Elefanten
im
Porzellanladen,
so
wie
ihr
Presseleute!
We
don't
have
elephant
hide
like
you
journalists.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
Bundesbeamte
und
ein
paar
Presseleute
dort
haben.
She
wants
federal
marshals
and
some
members
of
the
press
there.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
habe
ich
einige
Presseleute
gegen
mich
gehabt.
Certainly
I
have
had
several
people
from
the
press
on
to
me.
EUbookshop v2
Wir
bezahlen
die
Presseleute,
oder?
We
have
newspaper
people
on
the
payroll,
right?
OpenSubtitles v2018
Presseleute
aus
aller
Welt
melden
sich
bei
Zündel
mit
der
Bitte
um
Interviews.
Press
people
from
throughout
the
world
began
to
approach
Zündel
for
interviews.
ParaCrawl v7.1
Einige
Presseleute
kamen
ebenfalls
zu
dieser
Veranstaltung
und
berichteten
danach
umgehend.
Several
media
covered
the
event
on
the
spot
and
reported
immediately.
ParaCrawl v7.1
Heute
vergeben
Jurys
jährlich
21
Pulitzer-Preise,
14
davon
an
Presseleute.
Nowadays,
juries
award
21
Pulitzer
Prizes
each
year,
14
of
which
go
to
journalists.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
Detektive
und
Presseleute.
There
will
be
detectives
there,
people
from
the
press.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
Presseleute...
Freiwillige...
und
alle
anderen,
die
hier
sind.
Ladies
and
gentlemen,
members
of
the
press,
campaign
volunteers,
and
those
of
you
who
were
looking
for
any
excuse
to
take
off
from
work...
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
euch
sehen,
vergessen
die
Presseleute,
dass
es
keinen
Film
gibt!
When
you
two
are
together,
the
press
forgets
there's
no
film.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
Saal
voller
Presseleute
beleidigt
und
einen
Klienten
runtergemacht,
einen
Star.
Ollie,
you
called
a
roomful
of
press
a
bunch
of
jerk-offs,
and
trashed
a
client
who's
one
of
the
biggest
movie
stars
on
the
planet.
OpenSubtitles v2018
Haben
die
Presseleute
mir
zugehört?
Did
they
hear
me?
The
media,
did
they
listen?
OpenSubtitles v2018