Übersetzung für "Presseleute" in Englisch

Das verlangen diese Presseleute doch meistens.
That's what these press boys usually call for.
OpenSubtitles v2018

Da draußen sind Würdenträger und Presseleute.
There'll be dignitaries and newspaper men out there.
OpenSubtitles v2018

Er steht auf der Liste der Presseleute.
He's on the Main Justice press list.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir, Mr. Merton, was genau wollen sie Presseleute wissen?
Tell me, Mr Merton. What exactly is it that you press people want to know?
OpenSubtitles v2018

Einige Presseleute werden der Irrfahrt ins Nirgendwo folgen.
Some of the press will follow on a wild goose chase to nowhere.
OpenSubtitles v2018

Die Presseleute gehen lieber ins "Prinz Philip".
The press prefers the Prince Philip. Are you from the press as well?
OpenSubtitles v2018

Die Presseleute fragen, ob Sie kurz kommen könnten.
Mr. President, the press guys asked if you could come back.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns um die Presseleute kümmern.
We'll get our press people right on it.
OpenSubtitles v2018

Was Ihnen die Presseleute da erzählen.
Whatever the people of the press are telling you.
OpenSubtitles v2018

Wie sind die Presseleute durch die Absperrung gekommen?
How did the press guys get through the barrier?
OpenSubtitles v2018

Presseleute, das Schlappschwanz-Rennen heute Abend ist für meinen Daddy.
Fellows of the press, this chicken race tonight is for my daddy.
OpenSubtitles v2018

Wir sind keine Elefanten im Porzellanladen, so wie ihr Presseleute!
We don't have elephant hide like you journalists.
OpenSubtitles v2018

Sie will Bundesbeamte und ein paar Presseleute dort haben.
She wants federal marshals and some members of the press there.
OpenSubtitles v2018

Sicherlich habe ich einige Presseleute gegen mich gehabt.
Certainly I have had several people from the press on to me.
EUbookshop v2

Wir bezahlen die Presseleute, oder?
We have newspaper people on the payroll, right?
OpenSubtitles v2018

Presseleute aus aller Welt melden sich bei Zündel mit der Bitte um Interviews.
Press people from throughout the world began to approach Zündel for interviews.
ParaCrawl v7.1

Einige Presseleute kamen ebenfalls zu dieser Veranstaltung und berichteten danach umgehend.
Several media covered the event on the spot and reported immediately.
ParaCrawl v7.1

Heute vergeben Jurys jährlich 21 Pulitzer-Preise, 14 davon an Presseleute.
Nowadays, juries award 21 Pulitzer Prizes each year, 14 of which go to journalists.
ParaCrawl v7.1

Da sind Detektive und Presseleute.
There will be detectives there, people from the press.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, Presseleute... Freiwillige... und alle anderen, die hier sind.
Ladies and gentlemen, members of the press, campaign volunteers, and those of you who were looking for any excuse to take off from work...
OpenSubtitles v2018

Wenn sie euch sehen, vergessen die Presseleute, dass es keinen Film gibt!
When you two are together, the press forgets there's no film.
OpenSubtitles v2018

Du hast einen Saal voller Presseleute beleidigt und einen Klienten runtergemacht, einen Star.
Ollie, you called a roomful of press a bunch of jerk-offs, and trashed a client who's one of the biggest movie stars on the planet.
OpenSubtitles v2018

Haben die Presseleute mir zugehört?
Did they hear me? The media, did they listen?
OpenSubtitles v2018