Übersetzung für "Preisstopp" in Englisch

Außerdem ist Nullwachstum bei öffentlichen Ausgaben vorgesehen und Lohnstopp ohne gleichzeitigen Preisstopp.
There will be zero growth in public spending and there will be a wages freeze without a price freeze.
EUbookshop v2

Die Beteiligten führen aus, dass sie ohne die Befreiungen vom Preisstopp Konkurs anmelden müssten.
This is in particular true for parallel-importers, who offer the imported products at a price considerably lower than their producers.
DGT v2019

Im Vereinigten Königreich gilt derzeit ein dreijähriger Preisstopp, der erst im Herbst 1996 aufgehoben wird.
Currently, the UK has imposed a three-year price freeze which will not end until the autumn of 1996.
EUbookshop v2

Hingegen konnte der außerordentlich rasche Preisanstieg erst vom Herbst an durch einen partiellen Preisstopp abgeschwächt werden.
However, measures aimedat apartial price freeze did not succeedin restrainingthe sharply-risingpricetrend untilthe autumn.
EUbookshop v2

Die Kommission schlägt daher ein aus einem Preisstopp und einer Absenkung der Beihilfen (Minderung der monatlichen Zuschläge bei den Interventionspreisen für Getreide und Reis sowie bei den Erstattungen für die Lagerhaltung von Zucker) bestehendes Preispaket vor.
The Commission is therefore proposing a prices package that could be summed up by a prices freeze and a reduction in aids (reduction in monthly premia for intervention prices in cereals, rice and sugar stock recovery).
Europarl v8

In diesem Zusammenhang argumentiert Deutschland darüber hinaus, aus dem Einleitungsbeschluss ergebe sich, dass die Kommission zu der vorläufigen Schlussfolgerung gelangt sei, dass jede Befreiung von einem Preisstopp unabhängig von den Gründen ihrer Gewährung einen selektiven Vorteil und damit eine staatliche Beihilfe darstelle.
Germany considers that no other interpretation of Article 4(2) of Directive 89/105 than to grant exemptions to undertakings that could not carry the financial burden of a price freeze would be appropriate, as exempting companies that can carry the burden themselves (or companies that are in difficulties even without the price freeze) is not necessary.
DGT v2019

Wie in §130a Abs. 4 des Fünften Buches des deutschen Sozialgesetzbuches im Einzelnen dargelegt und in einem vom BAFA veröffentlichten Merkblatt [7] zu seinem Entscheidungsfindungsprozess weiter ausgeführt wird, sind „besondere Gründe“ anzunehmen, wenn der Konzern bzw. bei konzernunabhängigen Unternehmen das Unternehmen selbst durch den Preisstopp finanziell unzumutbar belastet wird.
Operating earnings before tax of the previous three business years;
DGT v2019

Sowohl die gesetzlichen Herstellerabschläge (unabhängig vom genauen Prozentsatz) als auch das Preismoratorium bilden einen „Preisstopp“ im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 der Richtlinie 89/105/EWG des Rates [4].
German law foresees that pharmaceutical undertakings can apply for an exemption [6] from the mandatory rebate and that a federal authority, the Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, hereinafter ‘BAFA’), decides whether to grant this exemption on a case-by-case basis.
DGT v2019

In diesem Gutachten muss der kausale Zusammenhang zwischen dem Preisstopp und den finanziellen Schwierigkeiten des Antragstellers ausdrücklich bestätigt und begründet werden.
Against this background the accountant must assess whether the additional burden introduced by the price freeze is so significant that the financial capacities of the undertaking are in danger in the short to medium term.
DGT v2019

Diesbezüglich weist die Kommission insbesondere auf die Tatsache hin, die ebenfalls in den bei der Kommission von Beteiligten und von Deutschland im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens eingegangenen Stellungnahmen betont wurde, dass nur Unternehmen, die nachweisen können, dass ein direkter kausaler Zusammenhang zwischen ihren finanziellen Schwierigkeiten und dem durch die deutschen Rechtsvorschriften eingeführten Preisstopp besteht, für Beihilfen im Rahmen der Regelung in Betracht kommen.
In other words, without the price freeze the beneficiaries under the scheme would not be firms in difficulty, meaning that without the exemption, the price freeze, and thus German legislation, would force otherwise healthy undertakings into bankruptcy.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall und angesichts des unmittelbaren und strengen kausalen Zusammenhangs zwischen den Schwierigkeiten der Begünstigten und dem Preisstopp können die begünstigten Unternehmen nicht als ineffizient angesehen werden.
Their survival on the market is not threatened by their inability to cover their costs on the basis of market prices but rather by the State intervention in the form of the price freeze, which prevents them from charging such market prices.
DGT v2019

Der deutschen Regelung zufolge können nur diejenigen Unternehmen eine Befreiung beantragen, die nachweisen können, dass sie vom allgemeinen Preisstopp besonders hart betroffen sind, so dass sich daraus eine unzumutbare finanzielle Belastung ergibt.
As described above, these circumstances are, in essence, limited to preventing a situation in which the effects of the price freeze would make its introduction not feasible in the first place.
DGT v2019

Derartige Befreiungen sind notwendig, um zu gewährleisten, dass der Preisstopp nicht ansonsten gesunde Unternehmen in den Konkurs treibt.
The Commission, furthermore, observes that no less distortive instrument than to limit the eligibility to such firms that can prove a direct causal link between the price freeze and their financial difficulties seems to be available.
DGT v2019

Alle diese Voraussetzungen für eine Befreiung, d. h. der kausale Zusammenhang zwischen dem Preisstopp und den finanziellen Schwierigkeiten, sind in einem Gutachten eines Wirtschaftsprüfers oder vereidigten Buchprüfers zu überprüfen.
The accountant, in addition, needs to assess the business measures already taken by the undertaking to avoid or limit its financial difficulties.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall ist jedoch festzustellen, dass Artikel 4 Absatz 2 der Richtlinie 89/105/EWG keine Definition des Begriffes „besondere Gründe“ enthält und den Mitgliedstaaten einen weiten Ermessensspielraum lässt, unter welchen Voraussetzungen Befreiungen vom Preisstopp gewährt werden.
This Article left the Member States only certain discretion as to the wording of the conditions implementing this exemption [19], as it provided that exemptions from the excise duty are to be granted by Member States ‘under conditions which they shall lay down for the purpose of ensuring the correct and straightforward application of such exemptions and of preventing any evasion, avoidance or abuse’.
DGT v2019

Ferner stellt die Kommission fest, dass die Gewährung einer Befreiung von einem Preisstopp zu einem höheren Umsatz und höheren Einkünften der davon profitierenden Unternehmen führt.
Furthermore, the Commission notes that the grant of an exemption from the price freeze leads to increased turnover and income for the undertakings benefitting from it.
DGT v2019