Übersetzung für "Preisstopp" in Englisch
Außerdem
ist
Nullwachstum
bei
öffentlichen
Ausgaben
vorgesehen
und
Lohnstopp
ohne
gleichzeitigen
Preisstopp.
There
will
be
zero
growth
in
public
spending
and
there
will
be
a
wages
freeze
without
a
price
freeze.
EUbookshop v2
Die
Beteiligten
führen
aus,
dass
sie
ohne
die
Befreiungen
vom
Preisstopp
Konkurs
anmelden
müssten.
This
is
in
particular
true
for
parallel-importers,
who
offer
the
imported
products
at
a
price
considerably
lower
than
their
producers.
DGT v2019
Im
Vereinigten
Königreich
gilt
derzeit
ein
dreijähriger
Preisstopp,
der
erst
im
Herbst
1996
aufgehoben
wird.
Currently,
the
UK
has
imposed
a
three-year
price
freeze
which
will
not
end
until
the
autumn
of
1996.
EUbookshop v2
Hingegen
konnte
der
außerordentlich
rasche
Preisanstieg
erst
vom
Herbst
an
durch
einen
partiellen
Preisstopp
abgeschwächt
werden.
However,
measures
aimedat
apartial
price
freeze
did
not
succeedin
restrainingthe
sharply-risingpricetrend
untilthe
autumn.
EUbookshop v2
Die
Kommission
schlägt
daher
ein
aus
einem
Preisstopp
und
einer
Absenkung
der
Beihilfen
(Minderung
der
monatlichen
Zuschläge
bei
den
Interventionspreisen
für
Getreide
und
Reis
sowie
bei
den
Erstattungen
für
die
Lagerhaltung
von
Zucker)
bestehendes
Preispaket
vor.
The
Commission
is
therefore
proposing
a
prices
package
that
could
be
summed
up
by
a
prices
freeze
and
a
reduction
in
aids
(reduction
in
monthly
premia
for
intervention
prices
in
cereals,
rice
and
sugar
stock
recovery).
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
argumentiert
Deutschland
darüber
hinaus,
aus
dem
Einleitungsbeschluss
ergebe
sich,
dass
die
Kommission
zu
der
vorläufigen
Schlussfolgerung
gelangt
sei,
dass
jede
Befreiung
von
einem
Preisstopp
unabhängig
von
den
Gründen
ihrer
Gewährung
einen
selektiven
Vorteil
und
damit
eine
staatliche
Beihilfe
darstelle.
Germany
considers
that
no
other
interpretation
of
Article
4(2)
of
Directive
89/105
than
to
grant
exemptions
to
undertakings
that
could
not
carry
the
financial
burden
of
a
price
freeze
would
be
appropriate,
as
exempting
companies
that
can
carry
the
burden
themselves
(or
companies
that
are
in
difficulties
even
without
the
price
freeze)
is
not
necessary.
DGT v2019
Wie
in
§130a
Abs. 4
des
Fünften
Buches
des
deutschen
Sozialgesetzbuches
im
Einzelnen
dargelegt
und
in
einem
vom
BAFA
veröffentlichten
Merkblatt
[7]
zu
seinem
Entscheidungsfindungsprozess
weiter
ausgeführt
wird,
sind
„besondere
Gründe“
anzunehmen,
wenn
der
Konzern
bzw.
bei
konzernunabhängigen
Unternehmen
das
Unternehmen
selbst
durch
den
Preisstopp
finanziell
unzumutbar
belastet
wird.
Operating
earnings
before
tax
of
the
previous
three
business
years;
DGT v2019
Sowohl
die
gesetzlichen
Herstellerabschläge
(unabhängig
vom
genauen
Prozentsatz)
als
auch
das
Preismoratorium
bilden
einen
„Preisstopp“
im
Sinne
des
Artikels 4
Absatz 1
der
Richtlinie
89/105/EWG
des
Rates
[4].
German
law
foresees
that
pharmaceutical
undertakings
can
apply
for
an
exemption
[6]
from
the
mandatory
rebate
and
that
a
federal
authority,
the
Federal
Office
of
Economics
and
Export
Control
(Bundesamt
für
Wirtschaft
und
Ausfuhrkontrolle,
hereinafter
‘BAFA’),
decides
whether
to
grant
this
exemption
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019
In
diesem
Gutachten
muss
der
kausale
Zusammenhang
zwischen
dem
Preisstopp
und
den
finanziellen
Schwierigkeiten
des
Antragstellers
ausdrücklich
bestätigt
und
begründet
werden.
Against
this
background
the
accountant
must
assess
whether
the
additional
burden
introduced
by
the
price
freeze
is
so
significant
that
the
financial
capacities
of
the
undertaking
are
in
danger
in
the
short
to
medium
term.
DGT v2019
Diesbezüglich
weist
die
Kommission
insbesondere
auf
die
Tatsache
hin,
die
ebenfalls
in
den
bei
der
Kommission
von
Beteiligten
und
von
Deutschland
im
Rahmen
des
förmlichen
Prüfverfahrens
eingegangenen
Stellungnahmen
betont
wurde,
dass
nur
Unternehmen,
die
nachweisen
können,
dass
ein
direkter
kausaler
Zusammenhang
zwischen
ihren
finanziellen
Schwierigkeiten
und
dem
durch
die
deutschen
Rechtsvorschriften
eingeführten
Preisstopp
besteht,
für
Beihilfen
im
Rahmen
der
Regelung
in
Betracht
kommen.
In
other
words,
without
the
price
freeze
the
beneficiaries
under
the
scheme
would
not
be
firms
in
difficulty,
meaning
that
without
the
exemption,
the
price
freeze,
and
thus
German
legislation,
would
force
otherwise
healthy
undertakings
into
bankruptcy.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
und
angesichts
des
unmittelbaren
und
strengen
kausalen
Zusammenhangs
zwischen
den
Schwierigkeiten
der
Begünstigten
und
dem
Preisstopp
können
die
begünstigten
Unternehmen
nicht
als
ineffizient
angesehen
werden.
Their
survival
on
the
market
is
not
threatened
by
their
inability
to
cover
their
costs
on
the
basis
of
market
prices
but
rather
by
the
State
intervention
in
the
form
of
the
price
freeze,
which
prevents
them
from
charging
such
market
prices.
DGT v2019
Der
deutschen
Regelung
zufolge
können
nur
diejenigen
Unternehmen
eine
Befreiung
beantragen,
die
nachweisen
können,
dass
sie
vom
allgemeinen
Preisstopp
besonders
hart
betroffen
sind,
so
dass
sich
daraus
eine
unzumutbare
finanzielle
Belastung
ergibt.
As
described
above,
these
circumstances
are,
in
essence,
limited
to
preventing
a
situation
in
which
the
effects
of
the
price
freeze
would
make
its
introduction
not
feasible
in
the
first
place.
DGT v2019
Derartige
Befreiungen
sind
notwendig,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
Preisstopp
nicht
ansonsten
gesunde
Unternehmen
in
den
Konkurs
treibt.
The
Commission,
furthermore,
observes
that
no
less
distortive
instrument
than
to
limit
the
eligibility
to
such
firms
that
can
prove
a
direct
causal
link
between
the
price
freeze
and
their
financial
difficulties
seems
to
be
available.
DGT v2019
Alle
diese
Voraussetzungen
für
eine
Befreiung,
d. h.
der
kausale
Zusammenhang
zwischen
dem
Preisstopp
und
den
finanziellen
Schwierigkeiten,
sind
in
einem
Gutachten
eines
Wirtschaftsprüfers
oder
vereidigten
Buchprüfers
zu
überprüfen.
The
accountant,
in
addition,
needs
to
assess
the
business
measures
already
taken
by
the
undertaking
to
avoid
or
limit
its
financial
difficulties.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
ist
jedoch
festzustellen,
dass
Artikel 4
Absatz 2
der
Richtlinie
89/105/EWG
keine
Definition
des
Begriffes
„besondere
Gründe“
enthält
und
den
Mitgliedstaaten
einen
weiten
Ermessensspielraum
lässt,
unter
welchen
Voraussetzungen
Befreiungen
vom
Preisstopp
gewährt
werden.
This
Article
left
the
Member
States
only
certain
discretion
as
to
the
wording
of
the
conditions
implementing
this
exemption
[19],
as
it
provided
that
exemptions
from
the
excise
duty
are
to
be
granted
by
Member
States
‘under
conditions
which
they
shall
lay
down
for
the
purpose
of
ensuring
the
correct
and
straightforward
application
of
such
exemptions
and
of
preventing
any
evasion,
avoidance
or
abuse’.
DGT v2019
Ferner
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Gewährung
einer
Befreiung
von
einem
Preisstopp
zu
einem
höheren
Umsatz
und
höheren
Einkünften
der
davon
profitierenden
Unternehmen
führt.
Furthermore,
the
Commission
notes
that
the
grant
of
an
exemption
from
the
price
freeze
leads
to
increased
turnover
and
income
for
the
undertakings
benefitting
from
it.
DGT v2019