Übersetzung für "Prüfungsstelle" in Englisch
Die
interne
Prüfungsstelle
hatte
mit
ihrer
Untersuchung
der
Gegenwertmittel
einen
guten
Start.
The
internal
audit
service
has
done
good
work
from
the
start
with
its
investigations
of
the
counterpart
funds.
Europarl v8
Verantwortlich
für
die
Recherche
ist
die
für
die
Hauptklasse
zuständige
Prüfungsstelle.
The
Examining
Section
in
charge
of
the
main
class
is
responsible
for
the
search.
ParaCrawl v7.1
Nach
Eingang
der
Gebühr
wird
die
Akte
an
die
für
die
Hauptklasse
zuständige
Prüfungsstelle
abgege-
ben.
After
receipt
of
the
fee,
the
file
will
be
passed
on
to
the
Examining
Section
in
charge
of
the
respective
main
class.
ParaCrawl v7.1
Der
Zufallsgenerator
wird
regelmäßig
von
einer
unabhängigen,
in
der
Industrie
bewährten
Prüfungsstelle
eingehend
getestet.
The
RNG
is
regularly
and
rigorously
tested
by
an
independent,
industry-approved
testing
house
ParaCrawl v7.1
Erachtet
die
Prüfungsstelle
die
Anhörung
nicht
als
sach-dienlich,
weist
sie
den
Antrag
zurück.
If
the
Examining
Section
does
not
consider
a
hearing
to
be
appropriate,
it
rejects
the
request.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Anhörung
sollte
i.d.R.
ein
Beschluss
der
Prüfungsstelle
über
die
Anmeldung
verkündet
werden.
As
a
rule,
the
decision
of
the
Examining
Section
on
the
application
should
be
pronounced
at
the
end
of
the
hearing.
ParaCrawl v7.1
Für
Schulung
und
Prüfung
nach
Artikel
5
Absatz
2
der
Richtlinie
96/35
EG
sowie
die
dafür
erforderlichen
Vorbereitungen
(Erstellung
des
Fragenkatalogs,
Benennung
der
Prüfungsstelle)
ist
ein
ausreichender
Zeitraum
erforderlich.
Sufficient
time
is
needed
to
plan
and
arrange
vocational
training
and
examinations
(compilation
of
a
catalogue
of
questions,
appointment
of
an
examination
body)
on
the
basis
of
Article
5(2)
of
Directive
96/35/EC.
TildeMODEL v2018
Das
Organ
setzte
den
Bürgerbeauftragten
jedoch
über
ihre
Annahme
seines
Empfehlungsentwurfs
in
Kenntnis
und
teilte
ihm
mit,es
habe
die
Prüfungsstelle
angewie-sen,eine
Abschrift
der
ursprünglichen
Prüfungsarbeit
an
die
Beschwerdeführerin
zu
übermitteln.
However,the
institution
informed
the
Ombudsmanof
its
acceptance
of
the
Ombudsman’s
draft
recommendation
and
that
it
has
instructed
thecompetition
services
to
forward
a
copy
of
her
original
examination
papers
to
thecomplainant.
EUbookshop v2
Das
Parlament
teilte
dem
Bürgerbeauftragten
zudem
mit,dass
ihre
Prüfungsstelle
bereitsei,auf
Anfrage
Bewerbern
eine
Abschrift
ihrer
eigenen
korrigierten
Prüfungsarbeiten
zuübermitteln.
The
Parliament
also
informed
the
Ombudsman
that
its
competition
services
are
ready
toforward
a
copy
of
their
own
marked
examination
papers
to
candidates
upon
request.
EUbookshop v2
Sparkassen
nicht
anzuwenden,
sofern
die
Pflichtprüfung
der
in
Artikel
1
Absatz
1
der
bezeichneten
Richtlinie
genannten
Unterlagen
dieser
Kreditinstitute
einer
für
diese
Sparkassen
bereits
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Richtlinie
bestehenden
Prüfungsstelle
vorbehalten
ist,
deren
Leiter
mindestens
die
in
den
Artikeln
3
bis
9
der
Richtlinie
84/253/EWG
genannten
Voraussetzungen
erfüllt.
A
Member
State
need
not
apply
Artide
2
(1)
(b)
(iii)
of
Directive
84/253/EEC
(')
to
public
savings
banks
where
the
statutory
auditing
of
the
documents
of
those
undertakings
referred
to
in
Anide
1
(1)
of
that
Directive
is
reserved
Co
an
exiscing
supervisory
body
for
those
savings
banks
at
che
cime
of
che
entry
into
force
of
this
Directive
and
where
the
person
responsible
complies
ac
least
wich
the
conditions
laid
down
in
Artide
3
to
9
of
Directive
84/253/EEC.
EUbookshop v2
Sparkassen
nicht
anzuwenden,
sofern
die
Pflichtprüfung
der
in
Artikel
1
Absatz
1
der
bezeichneten
Richdinie
genannten
Unterlagen
dieser
Kreditinstitute
einer
für
diese
Sparkassen
bereits
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Richdinie
bestehenden
Prüfungsstelle
vorbehalten
ist,
deren
Leiter
mindestens
die
in
den
Artikeln
3
bis
9
der
Richdinie
84/253/EWG
genannten
Voraussetzungen
erfüllt.
Article
44
undertakings
referred
to
in
Anicle
1
(1)
of
that
Direaive
is
reserved
to
an
existing
supervisory
body
for
those
savings
banks
at
the
time
of
the
entry
into
force
of
this
Direaive
and
where
the
person
responsible
complies
at
least
with
(he
conditions
laid
down
in
Article
3
to
9
of
Directive
84/253/EEC.
EUbookshop v2
Die
Institution
setzte
den
Bürgerbeauftragten
jedoch
über
ihre
Annahme
seines
Empfehlungsentwurfs
in
Kenntnis
und
teilte
ihm
mit,sie
habe
die
Prüfungsstelle
ange-wiesen,der
Beschwerdeführerin
eine
Abschrift
der
ursprünglichen
Prüfungsarbeit
zuübermitteln.
However,the
institution
informed
the
Ombudsmanof
its
acceptance
of
the
Ombudsman’s
draft
recommendation
and
that
it
has
instructed
thecompetition
services
to
forward
a
copy
of
her
original
examination
papers
to
thecomplainant.
EUbookshop v2
Unser
Parlament
hat
diesem
Text
zugestimmt,
allerdings
mehrere
Änderungsvorschläge
eingebracht,
von
denen
die
meisten
im
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
berücksichtigt
wurden,
insbesondere
hinsichtlich
der
Notwendigkeit
eines
Fragenkatalogs
sowie
der
zur
Zulassung
bestimmter
Dokumente
im
Rahmen
der
durch
die
Prüfungsstelle
zu
erarbeitenden
Prüfungsmodalitäten.
Parliament
voted
in
favour
of
this
text.
It
did,
however,
table
a
number
of
amendments,
most
of
which
were
adopted
in
the
Council'
s
common
position,
particularly
regarding
the
need
to
draw
up
a
questionnaire
and
statements
on
the
authorisation
of
some
document
in
the
context
of
the
'specification
of
the
examination
arrangements
proposed
by
the
examination
body'
.
Europarl v8
Wird
ein
Patent
oder
Gebrauchsmuster
für
eine
Erfindung
angemeldet,
die
ein
Staatsgeheimnis
ist,
so
ordnet
die
Prüfungsstelle
des
DPMA
an,
dass
jede
Veröffentlichung
unterbleibt.
When
a
patent
or
utility
model
application
is
filed
for
an
invention
constituting
a
State
secret,
the
examining
section
of
the
DPMA
orders
that
no
publication
must
take
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausbildungsstätte
beziehungsweise
die
zuständige
Prüfungsstelle
erkennt
an,
dass
die
Praktikantenstelle
den
Anforderungen
der
Prüfungsordnung
genügt.
The
educational
establishment
and
the
responsible
examination
authority
recognise
that
the
internship
placement
complies
with
the
requirements
of
the
examination
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Einreichung
"dieser
nunmehr
eindeutig
auf
die
von
der
Prüfungsstelle
als
einheitlich
angesehenen
Teile
der
Anmeldung
beschränkte
Fassung"
sei
es
möglich,
"innerhalb
der
gesetzlichen
Frist
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
dieser
beschränkten
Unterlagen
die
Teilanmeldung
einzureichen,
die
der
Anmelder
weiterzuverfolgen
gedenkt".
Having
filed
these
"clear
documents
limited
to
the
parts
of
the
application
which
the
Examining
Division
regards
as
satisfying
the
requirement
of
unity",
he
could
now
"file
the
divisional
application
which
he
wanted
pursued,
within
the
stipulated
time
limit
of
two
months
after
filing
the
above-mentioned
limited
documents".
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsstelle
kann
sich
aber
die
in
der
unveröffentlichten
Entscheidung
vertretene
Auffas-
sung
mit
einer
inhaltlichen
Begründung
zu
Eigen
machen.
The
Examining
Section,
however,
may
adopt
the
view
held
in
the
unpublished
decision
if
it
gives
reasons.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
BWL-Studium
legte
Wirth
das
Verbandsprüferexamen
ab
und
arbeitete
ab
1979
in
der
Prüfungsstelle
des
Badischen
Sparkassen-
und
Giroverbandes,
wo
er
bis
zum
Abteilungsdirektor
aufstieg.
After
graduating
with
a
degree
in
business
administration,
Mr
Wirth
passed
his
association
auditor
exam
and
started
working
for
the
auditing
department
of
Badischer
Sparkassen-
und
Giroverband
in
1979,
where
he
progressed
right
up
to
the
role
of
Head
of
Department.
ParaCrawl v7.1
D:
Druckschrift,
die
bereits
in
der
Anmeldung
zitiert
ist,
ein
sog.
Eigenzitat,
das
auch
von
der
Prüfungsstelle
als
relevant
betrachtet
und
deshalb
genannt
wird;
D:
Document
which
is
already
cited
in
the
application,
referred
to
as
a
self-citation,
which
is
also
considered
relevant
by
the
examining
section
and
which
is
therefore
mentioned;
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Produkten,
die
auf
unseren
Webseiten
ausgeführt
sind
beglaubigt
und
getestet
in
deutsche
Prüfungsstelle
TUV.
All
of
our
products
listed
on
our
web
pages
were
checked
and
tested
at
the
German
testing
station
TÜV.
ParaCrawl v7.1
Als
sicher
gilt
die
Signaturerstellungseinheit,
wenn
sie
entweder
von
einer
staatlich
genehmigten
Prüfungsstelle
entsprechend
evaluiert
wurde
oder
wenn
der
Hersteller
eine
entsprechende
Sicherheit
zusichert.
The
signature
creation
unit
is
deemed
secure
either
if
it
has
been
evaluated
accordingly
by
a
state-approved
test
authority
or
if
the
manufacturer
ensures
appropriate
security.
ParaCrawl v7.1