Übersetzung für "Prüfanstalt" in Englisch
Die
Elektrotechnische
Prüfanstalt
(EZÚ)
ist
ein
Unternehmen
mit
langjähriger
Tradition
undErfahrung.
The
Electrotechnical
Testing
Institute
is
a
company
with
a
long-term
tradition
andexperience.
ParaCrawl v7.1
Diese
anspruchsvollen
Tests
erfolgten
in
modernen
Laboratorien
der
Elektrotechnischen
Prüfanstalt
der
Tschechischen
Republik.
These
demanding
tests
were
conducted
in
the
modern
laboratories
of
the
Electrical
Test
Institute
of
the
Czech
Republic.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrotechnische
Prüfanstalt
ist
eine:
The
Electrotechnical
Testing
Institute
is:
ParaCrawl v7.1
Die
ES?-Prüfstelle
wurde
verstaatlicht
und
im
Jahr
1952
in
Elektrotechnische
Prüfanstalt
–
EZÚ
umbenannt.
The
ES?
testing
facility
was
nationalized
and
in
1952
it
was
renamed
to
the
Electrotechnical
Testing
Institute
–
EZÚ.
ParaCrawl v7.1
In
der
SektionAusstattung
unserer
Laboratorien
können
Sie
sich
die
ausgewählten
Einrichtungen
der
Elektrotechnischen
Prüfanstalt
ansehen.
InOur
Laboratory
Equipmentsection,
you
can
view
selected
pieces
of
equipment
at
the
Electrotechnical
Testing
Institute.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Verfahren,
die
Hühneraugen
involvieren,
sollten
die
geltenden
Regeln
und
Verfahrensvorschriften
der
Prüfanstalt
für
den
Umgang
mit
Human-
bzw.
Tiermaterial
eingehalten
werden,
das
auch
Gewebe
und
Gewebeflüssigkeiten
umfasst,
jedoch
nicht
darauf
beschränkt
ist.
All
procedures
with
chicken
eyes
should
follow
the
test
facility’s
applicable
regulations
and
procedures
for
handling
of
human
or
animal-derived
materials,
which
include,
but
are
not
limited
to,
tissues
and
tissue
fluids.
DGT v2019
Existiert
weder
eine
EN-
noch
eine
ISO-Norm,
nimmt
eine
unabhängige
Prüfanstalt
eine
Bewertung
der
Haltbarkeit,
Festigkeit,
Sicherheit
und
Stabilität
auf
der
Grundlage
der
Ausführung
und
der
Materialwahl
vor.
If
no
EN
or
ISO
standard
exists,
an
evaluation
of
the
product*s
durability,
strength,
safety
and
stability
on
the
basis
of
the
design
and
choice
of
materials
shall
be
performed
by
an
independent
test
institution.
DGT v2019
Bei
allen
Verfahren,
die
Rinderaugen
und
Rinderhornhäute
involvieren,
sollten
die
geltenden
Regeln
und
Verfahrensvorschriften
der
Prüfanstalt
für
den
Umgang
mit
Tiermaterial
eingehalten
werden,
das
auch
Gewebe
und
Gewebeflüssigkeiten
umfasst,
jedoch
nicht
darauf
beschränkt
ist.
All
procedures
with
bovine
eyes
and
bovine
corneas
should
follow
the
testing
facility’s
applicable
regulations
and
procedures
for
handling
animal-derived
materials,
which
include,
but
are
not
limited
to,
tissues
and
tissue
fluids.
DGT v2019
Diese
Prüfanstalt
dient
der
qualitativen
Verbesserung
guayanischer
Erzeugnisse
und
deren
Anpassung
an
die
Normen
des
europäischen
Binnenmarkts.
The
centre
will
contribute
to
improving
the
quality
of
Guianese
products
and
help
them
adjust
to
the
standards
of
the
European
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Versuchsdauer
beträgt
8
Stunden,
wobei
stündlich
die
Proben
mit
Standard-Photos
der
EMPA
(Eidgenössische
Material-
und
Prüfanstalt
Zürich)
verglichen
und
mit
Noten
von
1
bis
5
bewertet
werden.
The
test
period
is
8
hours,
during
which
the
samples
are
compared
hourly
with
standard
EMPA
(Eidgenossische
Material-und
Prufanstalt
Zurich)
photographs
and
evaluated
with
figures
of
merit
from
1
to
5.
EuroPat v2
Unsere
Baustoffe
und
Produkte
unterliegen
ständigen
Kontrollen
mit
Unterstützung
durch
die
firmeneigene
Prüfanstalt
und
das
gelebte
Qualitätsmanagementsystem.
Our
construction
materials
and
products
are
subject
to
continuous
control
with
help
from
our
own
test
centre
and
the
practised
quality
management
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesanstalt
für
Materialforschung
und
-prüfung
in
Berlin
(BAM)
ist
eine
Forschungs-
und
Prüfanstalt,
die
Materialien
auf
Sicherheit
prüft.
BUNDESANSTALT
FÜR
MATERIALFORSCHUNG
UND
-PRÜFUNG
The
BAM
is
a
research
and
testing
institute
in
Berlin
that
examines
the
security
of
materials.
ParaCrawl v7.1
In
den
beiden
vom
BMELV
geförderten
Forschungsprojekten
zur
Untersuchung
des
Abprallverhaltens
und
der
Tötungswirkung
von
bleifreien
Geschossen
im
Vergleich
zu
konventioneller
Bleimunition
zeigten
die
Auftragnehmer,
die
Deutsche
Versuchs-
und
Prüfanstalt
für
Jagd-
und
Sportwaffen
(DEVA)
und
die
Hochschule
für
nachhaltige
Entwicklung
Eberswalde,
dass
die
Konstruktion
des
Geschosses
ein
wichtiger
Einflussfaktor
für
das
waidgerechte
Töten
des
Wildes
und
die
Sicherheit
der
an
der
Jagd
beteiligten
Personen
ist.
In
both
of
the
research
projects
sponsored
by
the
BMELV
to
examine
the
ricochet
behaviour
and
terminal
performance
of
unleaded
bullets
compared
to
conventional
lead
ammunition,
the
applicants
-
the
German
Institute
for
the
Testing
and
Examining
of
Hunting
and
Sports
Guns
(DEVA)
and
the
University
for
Sustainable
Development
in
Eberswalde
-
showed
that
the
construction
of
the
projectile
is
an
important
influencing
factor
in
the
correct
killing
of
game
and
the
safety
of
persons
involved
in
hunting.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
handelt
es
sich
um
hochwirksame,
laborgeprüfte
Produkte,
die
den
gültigen
ökologischen
Vorschriften
entsprechen
und
die
mit
Attesten
der
zuständigen
staatlichen
Prüfanstalt
der
Tschechischen
Republik
ausgestattet
sind,
die
wiederum
den
europäischen
Normen
entsprechen.
All
products
are
highly
efficient,
tested
in
laboratories,
they
comply
with
current
environment
protection
regulation,
they
are
certified
by
State
Testing
Laboratory
and
comply
with
European
standards.
ParaCrawl v7.1
Das
Mischgut
CANADER
-
mix
wurde
den
vorgeschriebenen
Prüfungen
in
der
akkreditierten
Prüfanstalt
der
Technischen
Universität,
Fakultät
für
Bauwesen,
Lehrstuhl
für
Straßenbau
unterworfen.
The
mixture
CANADER
-
mix
was
subjected
to
prescribed
tests
in
an
accredited
testing
laboratory
of
the
Czech
University
of
Technology,
Faculty
of
Civil
Engineering
-
department
of
road
construction.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrotechnische
Prüfanstalt
verfügt
über
erfahrenes
Fachpersonal
und
wir
bieten
unsere
Kenntnisse
in
Form
von
Schulungen
auch
unseren
Kunden
an.
The
Electrotechnical
Testing
Institute
has
experienced,
professional
personnel
and
we
don’t
hesitate
to
offer
our
knowledge
in
the
form
of
training
to
our
customers
as
well.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentrallabor
erhält
die
Berechtigung,
in
St.
Martin
als
"staatlich
autorisierte
Prüfanstalt"
zu
wirken.
Authorisation
for
the
central
laboratory
in
St.
Martin
to
operate
as
a
"state-authorised
material
testing
laboratory".
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrotechnische
Prüfanstalt
ist
ein
Labor,
dass
vom
Verkehrsministerium
zur
Durchführung
von
Zulassungsprüfungen
nach
den
Vorschriften
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
bereits
seit
dem
Jahr
1961
beauftragt
ist.
The
Electrotechnical
Testing
Institute
is
a
laboratory
approved
by
the
Ministry
of
Transport
to
carry
out
homologation
tests
according
to
the
regulations
of
the
UN
Economic
Commission
for
Europe
since
1961.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrotechnische
Prüfanstalt
ist
nach
dem
Gesetz
Nr.
90/2016
Coll.,
über
technische
Anforderungen
an
Produkte,
für
die
Konformitätsbewertung
für
folgende
Regierungsverordnungen
autorisiert:
The
Electrotechnical
Testing
Institute
is
authorized
in
accordance
with
the
Act
no.
90/2016
Coll.
on
Technical
Requirements
for
Products
to
conduct
the
evaluation
of
conformity
for
the
following
Government
Directives:
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
durch
die
DEVA
(Deutsche
Versuchs-
und
Prüfanstalt
für
Jagd-
und
Sportwaffen)
bereits
im
Jahre
1983
geprüft.
This
safety
has
also
been
confirmed
by
tests
performed
by
the
DEVA
(Deutsche
Versuchs-
und
Prüfanstalt
für
Jagd-
und
Sportwaffen
-
German
Institute
for
Testing
Hunting
and
Sporting
Weapons)
in
1983.
ParaCrawl v7.1
Prüfinstitute
sind
der
TÜV
Rheinland
bzw.
jetzt
und
künftig
die
auf
Handwerkzeuge
spezialisierte
VPA
(Versuchs-
und
Prüfanstalt
Remscheid).
Testing
institutes
are
currently
TÜV
Rheinland
and
VPA
(Versuchs-
und
Prüfanstalt
Remscheid),
and
in
future
the
VPA
only,
which
specialises
in
manual
tools.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrotechnische
Prüfanstalt
bietet
die
Überprüfung
der
Ordnungsmäßigkeit
der
Unterlagen
hinsichtlich
der
Anforderungen
der
einschlägigen
Regierungsverordnungen
an.
The
Electrotechnical
Testing
Institute
offers
areview
of
the
correctness
of
documentation
with
regard
to
the
requirements
of
relevant
government
directives.
ParaCrawl v7.1