Übersetzung für "Präparationsgrenze" in Englisch

Gleichzeitig soll er ein Zurückklappen der Gingiva auf die Präparationsgrenze verhindern.
At the same time it shall prevent re-adhesion of the gingival to the preparation border.
ParaCrawl v7.1

Zu Kontrollzwecken ist die Präparationsgrenze 41 dargestellt.
Preparation border 41 is displayed for checking purposes.
EuroPat v2

Eine interaktive Möglichkeit der Eingabe der Präparationsgrenze ist möglich.
Example embodiments suggest an interactive possibility of inputting the preparation limit.
EuroPat v2

Die Präparationsgrenze des Abutments liegt mehr als 0,5 mm subgingival.
The subgingival preparation border of the abutment exceeds 0.5 mm.
ParaCrawl v7.1

Ermöglicht alle anfallenden Sägeschnitte ohne Beschädigung der Präparationsgrenze;
Enables all saw cuts without damaging the preparation margins;
ParaCrawl v7.1

Kritische Kanten an der Präparationsgrenze werden gestärkt und sind mechanisch resistenter.
Critical edges at the preparation margins are strengthened and mechanically more resistant.
ParaCrawl v7.1

Die Grenze zwischen beschliffener und unbeschliffener Zahnhartsubstanz ist durch eine stufen- oder hohlkehlenförmige Präparationsgrenze definiert.
The boundary between the ground and the unground tooth substance is defined by a shoulder or tapering chamfer finish line of the preparation.
EuroPat v2

Die finale Ausarbeitung der Präparationsgrenze erfolgt unter dem Mikroskop (20-bis 40-fache Vergrößerung).
The margins of the restorations are finished under the microscope (20- to 40-fold magnification).
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist es möglich, die Präparationsgrenze viel genauer und viel schneller zu präparieren.
As a result, it is possible to prepare the edges of the preparation much more precisely and quickly.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis einer (Nach-)Bearbeitung des Bereichs der Präparationsgrenze 10 ist in Figur 3b gezeigt.
The result of a (re)working of the area of the preparation line 10 is shown in FIG. 3 b .
EuroPat v2

In diesen Übergangsbereichen muss auch die Präparationsgrenze oder zumindest Teile davon liegen (Fig.
The preparation limit or at least parts thereof must lie within these transition regions (FIG.
EuroPat v2

Die nahezu äquigingivale Lage der Präparationsgrenze, auch beim Abutment, ist deutlich sichtbar.
The almost equigingival position of the preparation margin, including with the abutment, is clearly visible.
ParaCrawl v7.1

Die Kronen- bzw. Brückenmodelle müssen so modelliert sein, daß die Präparationsgrenze 12 und der Zahnäquator 14 optimal dargestellt sind.
The crown or bridge model must be so modeled that the preparation border 12 and the tooth equator 14 are optimally set.
EuroPat v2

Nach dem Eintrocknen des Imprägniermittels wird eine Kunststoffhaube 11 aus Kaltpolymerisat auf Acrylatbasis aufgetragen, die etwa 1/10 mm oberhalb der Präparationsgrenze 12 endet.
After drying of the sealing a plastic cap 11 of a cold acrylate-based polymer is applied which ends about 1/10 mm above the preparation border 12.
EuroPat v2

Nach dem Trennen vom Abdruck wird die Außenwand der Legierungsschicht verfeinert, die Präparationsgrenze festgelegt und das so entstandene Positivmodell mit einem geeigneten Abdruckmaterial dupliziert und ein Zweitmodell hergestellt.
After separation from the impression, the outer wall of the alloy layer is refined, the preparation limits are defined, and the positive pattern thus resulting is duplicated with an adequate impression material, a second pattern being produced.
EuroPat v2

Vor der Verwendung soll als Voraussetzung ein Beschleifen des Modellstumpfes mit einer Einnutung genau unterhalb der Präparationsgrenze vorgenommen werden, zwecks anschliessender zylindrischer Ausfüllung mit einem speziellen Ausblock-Kunststoff (z.B. Uniblock oder Zappit).
Before the dental sleeve is used, a precondition exists in which the model stump is to be trimmed and a groove is to be made exactly underneath the preparation limit, followed by subsequent cylindrical filling with a special blocking-out plastic (for example, Uniblock or Zappite).
EuroPat v2

Die nicht-erfindungsgemäße Konstruktion einer Krone erfordert eine Aufnahme aus Okklusalrichtung und die Festlegung der Okklusalfläche, die auch durch Kopieren gewonnen werden kann, und anschließend die Ergänzung des Bereichs von der Okklusalfläche bis zur Präparationsgrenze.
Designing a crown requires an image from the occlusal direction and knowledge of the occlusal surface, which can also be obtained by copying, after which the region extending from the occlusal surface to the preparation border is completed.
EuroPat v2

Wird der ausgewählte Bereich 22 mit dem Werkzeug für die CAD-Konstruktion bearbeitet, so ist die Präparationsgrenze 4 und die Hilfslinie 23 unveränderlich.
If the selected region 22 is processed with a tool for CAD purposes, then preparation border 4 and auxiliary line 23 will remain unchanged.
EuroPat v2

Das dreidimensionale Ringmodell 30 wird sodann in einen zweidimensionalen Parameterraum 32 parametrisiert, wobei in der zeichnerischen Darstellung die Präpgrenze, also die Präparationsgrenze 31 zwischen Käppchen und Zahnfleisch dem oberen Rand 33 des zweidimensionalen Parameterraums 32 entspricht.
Subsequently, the three-dimensional ring model 30 is parameterized in a two-dimensional parameter space 32, whereby in the graphical illustration the upper boundary 33 of the two-dimensional parameter space 32 corresponds to the preparation margin, i.e. the preparation margin 31 between the coping and the gingiva.
EuroPat v2

Als weitere Grenzbedingung für die Randkurve (?0, ?4) kann ein einzuhaltender Verblendabstand zur Präparationsgrenze des ersten und/oder zweiten Elementes (Coping) festgelegt werden.
As further boundary condition for the edge curves (? 0, ? 4) one can specify a facing spacing to be maintained relative to the preparation margin of the first and/or second element (coping).
EuroPat v2

Während in Figur 3 der Fall gezeigt ist, bei dem lediglich im Bereich der Präparationsgrenze 10 (siehe Figur 2) ein Materialüberschuss vorhanden ist, besteht auch die Möglichkeit, die gesamte Innenseite 9 (siehe Figur 2) mit einem Materialüberschuss zu versehen und anschließend mit dem abtragenden Verfahren nachzubearbeiten.
While FIG. 3 shows a case where excess material exists only in the area of the preparation line 10 (see FIG. 2), there also is the possibility of providing the complete internal side 9 (see FIG. 2) with excess material and to subsequently rework it with the machining method.
EuroPat v2

Danach wird der Gipsstumpf manuell oder durch automatische Steuerung in den Schlicker eingefahren bis die Präparationsgrenze vollständig bedeckt ist.
Thereafter, the gypsum stump is inserted into the slip manually or by automatic control until the preparation boundary is completely covered.
EuroPat v2

Die Konstruktion einer Krone erfordert eine Aufnahme aus Okklusalrichtung und die Festlegung der Okklusalfläche, die auch durch Kopieren gewonnen werden kann, und anschließend die Ergänzung des Bereichs von der Okklusalfläche bis zur Präparationsgrenze.
Designing a crown requires an image from the occlusal direction and knowledge of the occlusal surface, which can also be obtained by copying, after which the region extending from the occlusal surface to the preparation border is completed.
EuroPat v2

Die Kontrastfarben blau, grau oder auch schneeweiß erlauben sehr schnell die Identifizierung verbliebenen Materials an der Präparationsgrenze.
The contrast colors blue, gray or even snow-white enable the quick identification of the remaining materials in the preparation border.
EuroPat v2

Im Anschluss an die Bewertung der Entnehmbarkeit wurde im Abdruck das Anfließverhalten der angemischten Abformzubereitung durch Betrachtung der Sulcuswiedergabe einschließlich Präparationsgrenze und Beurteilung der Details der Oberflächenstruktur bewertet.
Following the evaluation of removability, the flow-on behaviour of the admixed impression preparation was evaluated in the impression by observing the sulcus reproduction including the preparation limit and assessment of the details of the surface structure.
EuroPat v2