Übersetzung für "Prägekraft" in Englisch
Bei
entsprechend
großen
Ausführungen
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
muss
die
Prägekraft
entsprechend
groß
sein.
In
correspondingly
large
versions
of
the
device,
the
embossing
force
must
be
accordingly
large.
EuroPat v2
Durch
diese
Maßnahmen
wird
die
Prägekraft
gleichmäßiger
aufgebracht.
The
embossing
force
is
applied
more
uniformly
by
these
measures.
EuroPat v2
Das
ist
ein
Bild
mit
großer,
international
wirksamer
Prägekraft
geworden.
This
has
become
an
image
with
a
great
international
impact.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
die
Kanzlerin
Einfluss
und
Prägekraft
über
die
deutsche
Politik
hinaus.
That
is
why
the
Chancellor
can
influence
and
shape
developments
beyond
the
remit
of
German
policy.
ParaCrawl v7.1
Der
Theologe
räumte
zugleich
ein,
dass
die
Prägekraft
der
Bibel
nachlasse.
Bedford-Strohm
conceded
that
the
influence
of
the
Bible
was
declining.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Verwendung
der
hochviskosen
Formmasse
BF
als
Trägermaterial
wird
die
nötige
Prägekraft
gewährleistet.
The
necessary
embossing
force
is
guaranteed
through
the
use
of
the
highly
viscous
molding
compound
BF
as
the
substrate.
EuroPat v2
Bei
hochfesten
Materialien
kann
durch
Warmumformung
die
Prägekraft
reduziert
werden
oder
der
Umformungsgrad
gezielt
erhöht
werden.
In
the
case
of
high-strength
materials,
the
embossing
force
can
be
reduced
by
hot
working,
or
the
degree
of
forming
can
be
deliberately
increased.
EuroPat v2
Die
sinkende
Prägekraft
christlicher
Traditionen
bedeutet
nicht
automatisch
die
Abnahme
des
religiösen
Interesses
der
Menschen.
The
dwindling
influence
of
Christian
traditions
in
shaping
society
does
not
automatically
signify
less
interest
in
religion.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
in
der
Zeit
des
Wirtschaftsbooms
haben
wirtschaftliche
Unsicherheiten,
Besorgnisse
angesichts
der
Umweltschäden
und
des
Klimawandels,
bestimmte
negative
Auswirkungen
der
Globalisierung,
die
Komplexität
der
modernen
Gesellschaften,
das
verlorene
Vertrauen
der
Völker
in
die
Prägekraft
der
Regierungen
in
Europa
einen
diffusen
Pessimismus
zur
Folge,
der
der
Geburtenrate
wenig
förderlich
ist.
Three
decades
of
prosperity
have
been
followed
by
economic
uncertainty,
concerns
relating
to
environmental
degradation
and
climate
change,
certain
negative
consequences
of
globalisation,
the
complexity
of
modern
society
and
the
public's
loss
of
faith
in
their
governments'
ability
to
impact
on
events.
TildeMODEL v2018
Anders
als
in
der
Zeit
des
Wirtschaftsbooms
haben
wirtschaftliche
Unsicherheiten,
Besorgnisse
angesichts
der
Umweltschäden
und
des
Klimawandels,
bestimmte
negative
Auswirkungen
der
Globalisierung,
die
Komplexität
der
modernen
Gesellschaften,
das
verlorene
Vertrauen
der
Völker
in
die
Prägekraft
der
Regierungen
in
Europa
einen
diffusen
Pessimismus
zur
Folge,
der
der
Geburtenrate
wenig
förderlich
ist.
Three
decades
of
prosperity
have
been
followed
by
economic
uncertainty,
concerns
relating
to
environmental
degradation
and
climate
change,
certain
negative
consequences
of
globalisation,
the
complexity
of
modern
society
and
the
public's
loss
of
faith
in
their
governments'
ability
to
impact
on
events.
TildeMODEL v2018
Das
Druckversorgungsaggregat
72
ist
auf
den
Betrieb
mit
niedrigem
Ausgangsdruckniveau
p
N
am
Druckversorgungsausgang
102
eingestellt,
jedoch
wird
nunmehr
die
Entfaltung
der
Pressenkraft
sowohl
durch
Druckeinkopplung
in
den
oberen,
durch
den
kleineren
Kolbenflansch
62
beweglich
begrenzten
Antriebsdruckraum
69
als
auch
in
den
durch
den
größeren
Kolbenflansch
63
des
Kolbens
36
des
Antriebszylinders
14
beweglich
begrenzten,
von
der
seine
beiden
Kolbenflansche
62
und
63
miteinander
verbindenden
Kolbenstange
61
axial
durchsetzten
Antriebsdruckraum
83
gesteuert,
wobei
in
dieser
Betriebsart
der
Presse
10
der
Maximalwert
F
max3
der
erreichbaren
Prägekraft
durch
die
Beziehung
EPMATHMARKEREP
gegeben
ist.
Pressure
supply
system
72
is
set
for
operation
with
a
low
output
pressure
level
pN
at
pressure
supply
outlet
102,
but
the
delivery
of
the
pressing
force
is
controlled
by
the
coupling
of
the
pressure
into
both
upper
driving
pressure
chamber
69
movably
defined
by
smaller
piston
flange
62
and
into
driving
pressure
chamber
83
movably
defined
by
larger
piston
flange
63
of
piston
36
of
driving
cylinder
14,
said
chamber
83
being
traversed
axially
by
piston
rod
61
that
connects
its
two
piston
flanges
62
and
63
with
one
another,
with
the
maximum
value
Fmax3
of
the
embossing
force
that
can
be
achieved
being
provided
by
the
equation:
EuroPat v2
Bei
der
insoweit
geschilderten
Auslegung
des
Druckversorgungsaggregats
72
und
Gestaltung
des
Antriebszylinders
14
der
Presse
10
kann
diese
in
vier
verschiedenen
Werten
F
max1
bis
F
max4
der
maximal
erreichbaren
Prägekraft
entsprechenden
Betriebsarten
benutzt
werden,
nämlich:
In
the
design
of
pressure
supply
system
72
described
above
and
the
arrangement
of
driving
cylinder
14
of
press
10,
the
press
can
be
utilized
in
four
different
operating
modes
corresponding
to
the
values
Fmax1
to
Fmax4
of
the
maximum
achievable
embossing
force,
namely:
EuroPat v2
Die
Betriebsart
ist
hinsichtlich
der
ausschließlichen
Nutzung
des
kleineren
Kolbenflansches
62
zur
Antriebssteuerung
der
Presse
10
dieselbe
wie
unter
1.
erläutert,
jedoch
wird
das
Druckversorgungsaggregat
72
auf
dem
höheren
Ausgangsdruckniveau
p
H
am
Druckversorgungsausgang
102
betrieben,
so
daß
sich
für
den
Maximalwert
F
max2
der
entfaltbaren
Prägekraft
die
Beziehung
EPMATHMARKEREP
ergibt.
The
operating
mode
is
explained
in
the
same
way
as
under
paragraph
1
above
as
far
as
the
exclusive
use
of
smaller
piston
flange
62
for
driving
control
of
press
10
is
concerned,
but
pressure
supply
system
72
is
operated
at
higher
output
pressure
level
pH
at
pressure
supply
outlet
102,
so
that
we
have
the
following
relationship
for
the
maximum
valve
Fmax2
of
the
embossing
force
that
can
be
exerted:
EuroPat v2
Die
Schmelzeviskosität
des
Kunststoffs
kann
nicht
beliebig
niedrig
gewählt
werden,
etwa
durch
Einstellung
hoher
Schmelzetemperaturen,
da
sonst
die
Prägekraft
im
Walzenspalt
zu
gering
wird.
Moreover,
the
melt
viscosity
of
the
plastic
cannot
be
selected
arbitrarily
low,
for
example,
by
setting
high
melt
temperatures,
since
otherwise
the
embossing
force
in
the
nip
is
too
low.
EuroPat v2
Bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
werden
die
oben
genannten
Randbedingungen,
hohe
Walzentemperatur,
niedrige
Schmelzviskosität
und
hohe
Prägekraft
im
Walzenspalt,
konsequent
verwirklicht.
In
the
process
according
to
the
invention,
the
aforementioned
boundary
conditions--high
roller
temperature,
low
melt
viscosity
and
high
embossing
force
in
the
nip--are
put
into
practice
accordingly.
EuroPat v2
Die
durch
die
Gittervorgabe
erheblich
verringerte
Prägekraft,
die
zum
Endausformen
aufgewendet
werden
muß,
und
die
daraus
resultierende
Entlastung
für
die
Dekorkaschierung
erlauben
es,
das
Vorformen
der
Kaschierung
zeitgleich
mit
der
Vorformfertigung
unmittelbar
im
Kaschierwerkzeug
durchzuführen
und
so
einen
Teil
der
zum
Vorformen
der
Kaschierung
benötigten
Wärme
für
die
gewünschte
Haftverbesserung
zwischen
Kaschierung
und
Trägerteil
auszunutzen.
The
reduced
embossing
force
resulting
from
the
predefinition
of
the
lattices
and
which
must
be
used
for
final
mold
removal
and
the
resulting
relief
for
the
decorative
lamination
make
it
possible
to
perform
the
preforming
of
the
lamination
at
the
same
time
as
preform
production
directly
in
the
laminating
tool
or
mold
and
in
this
way
it
is
possible
to
utilize
part
of
the
heat
required
for
preshaping
or
preforming
the
lamination
for
the
desired
adhesion
improvement
between
the
lamination
and
the
support
part.
EuroPat v2
Desweiteren
sollte
-
wie
die
Praxis
zeigt
-
das
Druckmaximum
vor
der
engsten
Stelle
im
Walzenspalt
(d.h.
dem
Spalt
zwischen
glatter
und
strukturierter
Walze)
hoch
sein,
um
möglichst
viel
Prägekraft
übertragen
zu
können.
Furthermore,
as
known
from
everyday
practice,
the
pressure
maximum
upstream
of
the
narrowest
point
in
the
nip
(i.e.
the
gap
between
the
polishing
and
the
structured
roller)
should
be
high
in
order
to
be
able
to
transfer
as
much
embossing
force
as
possible.
EuroPat v2
Die
Betätigungslaschen
ermöglichen
eine
Auslenkung
senkrecht
zur
Bewegungsrichtung
der
Elektromagnete,
ohne
daß
dabei
bewegliche
Führungen
an
den
Prägestempeln
vorgesehen
werden
müßten
oder
eine
Rückwirkung
der
Prägekraft
auf
die
Elektromagnete
möglich
wäre.
The
coupling
splice
straps
permit
deviation
perpendicularly
to
the
direction
of
movement
of
the
solenoids
without
the
necessity
of
providing
movable
guides
on
respective
stamping
plungers,
and
without
transmitting
any
reaction
forces
to
the
solenoids
from
the
driving
beam.
EuroPat v2
Mit
einer
Prägekraft
von
15
–
20
KN
und
einer
maximalen
Prägefläche
von
300
x
500
mm
können
beide
Maschinen
für
eine
Vielzahl
von
unterschiedlichen
Prägeanwendungen
genutzt
werden.
Featuring
a
stamping
force
of
15
-
20
KN
and
a
maximum
stamping
area
of
300
x
500
mm,
both
machines
can
be
used
for
a
variety
of
different
stamping
applications.
CCAligned v1
Die
besondere
Prägekraft
der
Konfession
kommt
hinzu,
die
ja
von
einem
Herrschaftsgebiet
zum
andern
ihre
besondere
Ausprägung
annehmen
konnte.
The
special
embossing
force
of
the
religious
denomination
comes
along,
which
from
one
territory
to
the
other
had
its
special
characteristic.
ParaCrawl v7.1
Dem
jüdischen
und
dem
christlichen
Erbe
kommt
dabei
besondere
Prägekraft
zu,
weil
es
den
universalistischen
Kern
der
europäischen
Kultur
begründet,
der
auf
die
schöpfungsmäßige
Menschenwürde
und
Egalität
aller
abhebt.
Here,
a
special
shaping
power
must
be
attached
to
the
Jewish
and
Christian
heritage,
because
it
constitutes
the
universalistic
core
of
the
European
culture,
which
lays
emphasis
on
human
dignity
and
equality
of
all
human
beings
-
since
they
are
created
in
God's
likeness.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Abschnitt
zeichnet
zum
einen
detailliert
die
Begriffsgeschichte
des
Leitbilds
der
Nachhaltigkeit
nach
und
beleuchtet
zum
anderen
das
anfängliche
Einsickern
in
und
dann
die
zunehmende
Prägekraft
dieses
Leitbilds
auf
die
kirchlichen
Umwelt-
und
Entwicklungsdiskurse.
The
second
section
on
the
one
hand
describes
in
detail
the
conceptual
history
of
the
guiding
principle
'sustainability',
and
on
the
other
hand
it
illustrates
the
initial
infiltration
into
the
church
discourse
on
environment
and
development
and
then
the
increasing
influence
of
this
model.
ParaCrawl v7.1
Zu
lange
hat
Europa
die
Prägekraft
und
die
internen
Spannungsfelder
des
Islams
ignoriert
und
darauf
gesetzt,
dass
ökonomischer
Fortschritt
dazu
führt,
dass
islamisch
geprägte
Gesellschaften
"werden
wie
wir".
For
too
long,
Europe
has
ignored
the
influence
of
Islam
and
its
areas
of
internal
tension,
instead
hoping
that
economic
progress
will
cause
Islamic
societies
to
"become
like
us".
ParaCrawl v7.1
Zugleich
hofft
der
Rat
der
EKD,
dass
die
Menschen
im
geeinten
Europa
nicht
nur
die
wirtschaftliche
Seite
der
Einigung
sehen,
sondern
auch
die
gemeinsamen
kulturellen
Grundlagen
Europas,
die
Prägekraft
der
Religion
und
die
politische
Verantwortung
in
der
europaweiten
Demokratie
wahrnehmen.
At
the
same
time
the
Council
of
the
EKD
hopes
that
the
people
in
a
united
Europe
will
not
only
see
the
economic
side
of
unification
but
will
also
see
this
process
as
a
reflection
of
a
shared
European
culture
and
of
the
power
of
religion
and
that
they
will
see
fit
to
bear
political
responsibility
within
a
Europe-wide
democracy.
ParaCrawl v7.1