Übersetzung für "Polizeieinheit" in Englisch
Verwaltungstechnische
Unterstützung
wird
auch
von
der
in
Brüssel
angesiedelten
Polizeieinheit
geleistet.
Administrative
support
is
also
provided
by
the
Police
Unit
located
in
Brussels.
Europarl v8
Die
Polizeieinheit
zur
Bekämpfung
von
Menschenhandel
reichte
schließlich
die
Klage
ein.
Legal
action
were
eventually
filed
by
the
anti-human
trafficking
unit
of
the
police
force
against
the
family.
GlobalVoices v2018q4
Barnero
starb,
weil
er
an
eine
saubere
Polizeieinheit
glaubte.
Barnero
died
because
he
believed
in
a
clean
police
force.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
jede
Polizeieinheit,
jeder
Soldat,
meinen
Neffen
sucht.
I
want
every
police
unit
and
every
soldier
in
this
country
looking
for
that
boy.
OpenSubtitles v2018
Um
Himmels
willen,
eine
saubere
Polizeieinheit
kann
sicher
existieren.
For
God's
sake!
Surely
a
clean
police
force
can
exist.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
besser
"Bedarf
an
einer
völlig
neuen
Polizeieinheit"
I
think
you
better
add
"get
an
entirely
new
police
force"
OpenSubtitles v2018
Offenbar
gab
es
Gerüchte,
dass
Eddie
Teil
einer
korrupten
Polizeieinheit
war.
Apparently,
there
were
rumors
that
Eddie
was
part
of
a
corrupt
police
unit.
OpenSubtitles v2018
Nein,
diese
Polizeieinheit
hat
uns
die
Geschichte
vom
kaputten
Auto
total
abgekauft.
No,
that
patrol
unit
totally
bought
our
story
about
our
car
breaking
down.
Yo.
OpenSubtitles v2018
Peter
Spindler,
Sie
leiteten
die
Polizeieinheit,
die
im
Hatton-Garden-Raub
ermittelte.
Peter
Spindler,
you
headed
the
police
unit
that
investigated
the
Hatton
Garden
heist.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
niemals
den
Ruf
der
Polizeieinheit
beschmutzt.
I
never
degraded
the
police
force.
Okay!
If
that's
case
OpenSubtitles v2018
Diese
Polizeieinheit
wird
unter
keinen
Umständen
Rassen
mischen!
This
police
force
is
not
going
to
mix
races
in
the
name
of
magic!
OpenSubtitles v2018
Die
unterstützende
ausländische
Polizeieinheit
benötigt
eine
Vorbereitungszeit
von
mindestens
acht
Wochen.
The
supporting
foreign
police
team
will
require
at
least
eight
weeks'
preparation
time.
EUbookshop v2
Der
Leiter
der
Polizeieinheit
bestimmt
die
Funktion
des
Sprechers.
The
leader
of
the
police
team
will
determine
the
position
of
that
spokesman,
EUbookshop v2
In
einem
dieser
Gebäude
war
eine
Polizeieinheit
von
etwa
zehn
Mann
untergebracht.
A
police
detail
of
about
ten
men
was
quartered
in
one
of
these
buildings.
ParaCrawl v7.1
Das
war
das
Zimmer,
in
dem
eine
andere
Polizeieinheit
war.
This
was
the
room
in
which
another
police-unit
was.
ParaCrawl v7.1
Midlands
Polizeieinheit
verbessern
ihre
getarnte
Überwachungsarbeit
(Darc)
Midlands
Police
force
improve
their
covert
surveillance
operations.
(Darc)
ParaCrawl v7.1
Eine
bewaffnete
Polizeieinheit
hat
auf
der
linken
Seite
ihren
Hauptsitz.
An
armed
police
unit
is
headquartered
on
the
left
side.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Regierungschef
seine
eigene
Polizeieinheit,
die
mit
Radpanzern
durch
Budapest
fährt.
As
well
as
the
head
of
government's
own
special
police
unit,
which
drives
through
Budapest
in
tanks.
ParaCrawl v7.1
Später
wurde
er
zum
Leiter
der
Polizeieinheit
befördert.
He
was
thus
promoted
to
head
of
a
police
unit.
ParaCrawl v7.1
Agenten
der
Polizeieinheit
in
den
Vorstand
gebunden,
dependiente
de
la
Consejería
de
…
Agents
of
the
Police
Unit
attached
to
the
Board,
dependiente
de
la
Consejería
de
…
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
schnell
zu
einer
anderen
Polizeieinheit
versetzt.
They
were
spirited
away
to
some
other
police
unit.
ParaCrawl v7.1
Europol
soll
als
europäische
Polizeieinheit
operative
Befugnisse
und
Weisungsberechtigung
gegenüber
den
nationalen
Polizeibehörden
erhalten.
Europol
is
a
European
police
force
and,
as
such,
should
be
given
operational
powers
and
the
ability
to
issue
instructions
to
national
police
authorities.
Europarl v8
Im
Rat
werden
derzeit
die
erforderlichen
Strukturen
geschaffen,
einschließlich
einer
Polizeieinheit
im
Sekretariat
des
Rates.
The
necessary
structures
are
being
established
in
the
Council,
including
a
police
unit
in
the
Council
secretariat.
Europarl v8
Nach
dem
Gerichtsurteil
wurde
Horton
von
seiner
Polizeieinheit,
der
Polizei
von
Lancashire,
schriftlich
verwarnt.
Following
the
court's
ruling
Horton
has
now
been
issued
with
a
written
warning
by
his
police
force,
the
Lancashire
Constabulary.
GlobalVoices v2018q4
Komponenten
der
Europäischen
Gendarmerietruppe
beteiligen
sich
seit
November
2007
erfolgreich
an
der
Integrierten
Polizeieinheit
der
EUFOR.
Elements
of
the
European
Gendarmerie
Force
have
successfully
participated
in
the
Integrated
Police
Unit
of
EUFOR
since
November
2007.
TildeMODEL v2018
Zudem
leistet
die
EU
derzeit
Hilfestellung
bei
der
Einrichtung
einer
Integrierten
Polizeieinheit
in
Kinshasa.
Furthermore
the
EU
is
currently
supporting
the
establishment
of
an
Integrated
Police
Unit
in
Kinshasa.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßt
den
Beitrag
der
Europäische
Gendarmerietruppe
zur
Integrierten
Polizeieinheit
der
Operation
Althea.
The
Council
welcomed
the
contribution
of
the
European
Gendarmerie
Force
to
the
Integrated
Police
Unit
of
Operation
Althea.
TildeMODEL v2018
Nur
dass
Dad
hier
keinen
Baseballschläger,
sondern
eine
komplette
Polizeieinheit
hinter
sich
hat.
Except
Dad
doesn't
have
a
baseball
bat,
he
has
a
whole
police
force
behind
him.
OpenSubtitles v2018