Übersetzung für "Plenarsaal" in Englisch
Ich
denke,
dass
dies
eine
Einstimmigkeit
im
Plenarsaal
zeigt.
I
believe
this
is
indicative
of
unanimity
across
the
Chamber.
Europarl v8
Ich
selbst
habe
in
diesem
Plenarsaal
vor
einigen
Wochen
darum
gebeten.
I
myself
asked
for
it
in
this
Chamber
a
few
weeks
ago.
Europarl v8
Sind
Sie
im
Plenarsaal,
Herr
Hortefeux?
Are
you
in
the
Chamber,
Mr
Hortefeux?
Europarl v8
Ich
möchte
nur
noch
einen
patriotischen
Kommentar
in
diesem
multinationalen
Plenarsaal
machen.
I
should
just
like
to
make
one
patriotic
comment
in
this
multinational
Chamber.
Europarl v8
Für
einige
von
uns
hier
im
Plenarsaal
ist
dies
auch
extrem
wichtig.
For
some
of
us
in
this
Chamber,
that
is
also
extremely
important.
Europarl v8
Ein
Abgeordneter
hat
gerade
eine
gravierende
Anschuldigung
bezüglich
der
Abstimmung
im
Plenarsaal
geäußert.
A
Member
has
made
a
very
serious
allegation
about
voting
in
the
Chamber.
Europarl v8
Dies
soll
keine
Kritik
sein,
aber
sind
Flaggen
im
Plenarsaal
erlaubt?
I
am
not
criticising,
but
is
it
allowed
to
have
flags
in
the
Chamber?
Europarl v8
Ich
bedaure
die
Notwendigkeit,
diese
Frage
in
diesem
Plenarsaal
aufzuwerfen,
zutiefst.
I
deeply
regret
the
need
to
raise
this
matter
in
this
chamber.
Europarl v8
Darüber
diskutieren
wir
heute
hier
in
diesem
Plenarsaal.
This
is
what
we
shall
be
discussing
today
in
this
Chamber.
Europarl v8
Vor
einem
Jahr
haben
wir
alle
in
diesem
Plenarsaal
die
allgemeine
Produktionssituation
beklagt.
A
year
ago,
in
this
Chamber,
we
were
all
bemoaning
the
general
production
situation.
Europarl v8
In
diesem
Plenarsaal
ist
die
Zufriedenheit
weit
verbreitet.
In
this
Chamber,
there
is
widespread
satisfaction.
Europarl v8
Dieses
Verhalten
gehört
sich
nicht
im
Plenarsaal
des
Europäischen
Parlaments.
This
is
not
appropriate
in
the
Chamber
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
werde
mit
Vizepräsident
Suleiman
sprechen,
sobald
ich
diesen
Plenarsaal
verlassen
habe.
I
am
going
to
speak
to
Vice-President
Suleiman
as
soon
as
I
leave
the
Chamber.
Europarl v8
Alle
von
uns
hier
in
diesem
Plenarsaal
waren
direkt
davon
betroffen.
Each
of
us
in
this
Chamber
was
directly
affected.
Europarl v8
Nach
der
Feuerübung
sind
nicht
alle
Abgeordneten
in
den
Plenarsaal
zurückgekehrt.
Not
all
MEPs
are
back
in
the
Chamber
after
the
fire
drill.
Europarl v8
Das
ist
die
geringe
Zahl
der
Aus-
und
Eingänge
zu
diesem
Plenarsaal.
This
is
the
limited
number
of
exits
from,
and
entrances
into,
this
Chamber.
Europarl v8
Jetzt
stehen
wir
in
diesem
Plenarsaal
vor
einer
großen
Aufgabe.
Now,
in
this
chamber,
we
have
before
us
a
great
task.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
haben
die
Kälteperiode
hier
im
Plenarsaal
überstanden.
Madam
President,
we
have
survived
the
cold
snap
here,
in
this
Chamber.
Europarl v8
Besonders
wichtig
ist,
dass
alles
in
diesem
Plenarsaal
ausreichend
unterstützt
wird.
Most
importantly,
there
is
sufficient
support
for
everything
in
this
chamber.
Europarl v8
Ich
möchte
der
griechischen
Regierung
hier
in
diesem
Plenarsaal
Anerkennung
aussprechen.
I
would
like,
in
this
Chamber,
to
express
approval
for
the
Greek
Government.
Europarl v8
Wir
sehen,
dass
Ballons
im
Plenarsaal
gezeigt
werden.
We
see
that
balloons
are
displayed
in
the
Chamber.
Europarl v8
Allgemein
gesagt
unterstütze
ich
sie,
aber
bitte
demonstrieren
Sie
nicht
im
Plenarsaal.
Generally
speaking,
I
support
you,
but
please
do
not
demonstrate
in
the
Chamber.
Europarl v8
Tut
er
das
nicht,
muss
er
den
Plenarsaal
verlassen.
If
he
does
not
do
so,
he
must
leave
the
Chamber.
Europarl v8
Es
geschieht
selten
in
diesem
Plenarsaal,
dass
ein
öffentlicher
Dienst
verteidigt
wird.
It
is
rare
in
this
Chamber
to
see
a
public
service
being
defended.
Europarl v8
Außerdem
sind
die
14
Jahre
in
diesem
Plenarsaal
nicht
umsonst
gewesen.
Besides,
14
years
in
this
Chamber
were
not
spent
in
vain.
Europarl v8
Ansonsten
würden
wir
diese
Angelegenheit
heute
nicht
in
diesem
Plenarsaal
erörtern.
Otherwise,
we
would
not
be
discussing
this
matter
in
this
Chamber
today.
Europarl v8
Heute
gehöre
ich
zu
den
35
%
Frauen
hier
in
diesem
Plenarsaal.
Today,
I
am
one
of
the
35%
of
women
represented
here
in
this
Chamber.
Europarl v8