Übersetzung für "Planungsperiode" in Englisch
Einige
Programme
aus
der
vorangegangenen
Planungsperiode
wurden
2001
abgeschlossen.
A
number
of
programmes
from
the
previous
period
were
completed
in
2001
and
await
the
final
report
and
closure.
TildeMODEL v2018
Die
künftigen
Programmplanungsdokumente
können
somit
noch
vor
Beginn
der
nächsten
Planungsperiode
verabschiedet
werden.
This
means
that
future
programming
documents
can
be
adopted
before
the
start
of
the
next
programming
period.
TildeMODEL v2018
An
spruchsvollere
Vorhaben
erfordern
eine
intensivere
Planungsperiode
und
umfangreichere
Schulungsbemühungen.
Businesses
of
some
sophistication
will
require
longer
planning
periods
and
potentially
greater
training
inputs
into
the
development
and
presentation
of
the
business
plan.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sollen
2.050
MECU
für
Ziel-2-Regionen
während
der
laufenden
Planungsperiode
bereitgestellt
werden.
Moreover,
2,050
MECU
are
to
be
provided
to
Objective
2
regions
during
the
current
planning
period.
EUbookshop v2
Das
Umsatzwachstum
innerhalb
der
aktuellen
Planungsperiode
seit
Ende
2012
beträgt
52
Prozent.
Revenue
growth
within
the
current
planning
period,
which
began
at
the
end
of
2012,
is
52
percent.
ParaCrawl v7.1
Der
Standort
der
statischen
Ressourcen
wird
am
Anfang
einer
Planungsperiode
neu
berechnet.
The
location
of
the
static
resources
is
recomputed
at
the
start
of
a
planning
period.
EuroPat v2
Wird
in
einer
bestimmten
Planungsperiode
produziert,
fallen
Fixkosten
in
bekannter
Höhe
an.
If
in
a
given
period
an
order
is
placed,
setup
costs
are
incurred.
ParaCrawl v7.1
In
der
laufenden
Planungsperiode
fließt
ein
signifikanter
Teil
der
Strukturfondsgelder
in
die
städtepolitische
Dimension.
In
the
present
programming
period,
a
significant
proportion
of
Structural
Funds
money
has
been
dedicated
to
the
urban
dimension.
TildeMODEL v2018
Unter
Ziel
1
unterscheidet
sich
die
Strategie
für
die
laufende
Planungsperiode
stark
von
der
vorangegangenen.
Under
Objective
1,
the
strategy
chosen
for
the
current
planning
period
strongly
differs
from
the
past.
EUbookshop v2
Die
Annahme
der
Texte
während
dieser
Plenarversammlung
würde
einen
reibungslosen
Übergang
zur
kommenden
Planungsperiode
20002006
ermöglichen.
The
approval
of
these
texts
during
this
session
will
ensure
a
smooth
transition
towards
the
new
programming
period,
2000-2006.
EUbookshop v2
Gerade
Letzteres
gibt
den
Mitarbeitern
den
notwendigen
Support,
auch
innerhalb
der
Planungsperiode
Trends
zu
erkennen.
The
latter
in
particular
gives
employees
the
support
they
need
to
identify
trends
within
the
planning
period.
ParaCrawl v7.1
Ich
schließe
mich
daher
vorbehaltlos
dem
Berichterstatter
an,
dessen
erklärte
Priorität
es
ist,
dass
die
für
die
gemeinsame
Agrarpolitik
und
die
Kohäsionspolitik
in
der
nächsten
Planungsperiode
vorgesehenen
Mittel
nicht
geringer
sein
dürfen
als
die
im
derzeitigen
Finanzrahmen.
I
therefore
entirely
agree
with
the
rapporteur's
priority
statement
that
the
sums
earmarked
for
the
common
agricultural
policy
and
the
cohesion
policy
in
the
next
period
must
not
be
lower
than
in
the
current
framework.
Europarl v8
Auch
die
zuständigen
nationalen
und
regionalen
Behörden
müssen
sich
der
Gefahr
bewußt
werden,
daß
Verzögerungen
bei
der
Programmabwicklung
zur
Anhäufung
einer
Zahlungslast
am
Ende
der
Planungsperiode
führen
können.
The
competent
national
and
regional
authorities
must
also
become
aware
of
the
risk
that
delays
in
carrying
out
the
programmes
may
lead
to
an
accumulation
of
payments
that
have
to
be
made
at
the
end
of
the
planning
period.
Europarl v8
Weil
-
und
da
stimme
ich
mit
Ihnen
überein
-
diese
LEADER-Initiative
so
bedeutsam
ist,
ist
vorgesehen,
daß
in
der
nächsten
Planungsperiode
für
dieses
Nachfolgeprogramm
als
Gemeinschaftinitiative
mehr
Mittel
als
in
der
laufenden
Periode
zur
Verfügung
stehen
werden.
Because
-
and
I
agree
with
you
on
this
point
-
the
LEADER
initiative
is
so
important,
the
intention
is
that
in
the
next
planning
period,
more
funds
will
be
available
for
this
successor
programme
as
a
Community
initiative
than
in
the
current
period.
Europarl v8
Alles
Fakten,
Herr
Präsident,
die
ich
schon
als
Berichterstatter
1996
in
meinem
gleichlautenden
Initiativbericht
angemahnt
hatte,
mit
dem
dringenden
Appell,
es
nicht
wieder
wie
1994
zu
einer
Verzögerung
des
Starts
der
neuen
Planungsperiode
kommen
zu
lassen.
All
these
things,
Mr
President,
are
facts
-
facts
of
which
I
had
warned
when
I
was
the
rapporteur
presenting
an
own-initiative
report
in
the
same
terms,
appealing
urgently
for
the
start
of
a
new
planning
period
not
to
again
be
delayed
as
it
had
been
in
1994.
Europarl v8
Denn
nur
so
wird
es
möglich
sein,
dass
die
Programme
zur
ländlichen
Entwicklung
auch
in
der
neuen
Planungsperiode
nahtlos
weitergeführt
werden
können.
This
was
the
only
way
to
make
it
possible
for
the
rural
development
programmes
to
continue
seamlessly
in
the
new
planning
period.
Europarl v8
Zweifellos
ist
der
Haushalt
für
2007,
d.
h.
für
das
erste
Jahr
einer
neuen
Planungsperiode,
von
strategischer
Bedeutung.
Undoubtedly,
the
budget
for
2007,
that
is
to
say,
the
first
year
of
a
new
programming
period,
is
of
strategic
significance.
Europarl v8
Nach
fünf
Jahren
gemeinsamer
Erfahrung
mit
dem
Instrument
der
Finanziellen
Vorausschau
ist
es
gut,
dass
wir
nun
die
Gelegenheit
haben,
diese
Erfahrungen
im
Hinblick
auf
die
nächste
Planungsperiode
zu
debattieren.
After
five
years
of
shared
experience
of
the
financial
perspective
as
a
planning
instrument,
we
now
have
a
welcome
opportunity
to
discuss
this
experience
in
terms
of
its
implications
for
the
next
planning
period.
Europarl v8
Wir
schlagen
sogar
vor,
eine
weitaus
größere
Marge
unter
dieser
Obergrenze
von
1,24%
des
Bruttonationaleinkommens
zu
lassen,
als
sie
von
der
vorherigen
Kommission
für
die
jetzige
Planungsperiode
vorgeschlagen
wurde.
We
are
even
proposing
a
far
greater
flexibility
margin
below
this
ceiling
of
1.24%
of
gross
national
income
than
the
one
proposed
by
the
previous
Commission
for
the
present
planning
period.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Vorschläge
der
Kommission
für
die
zukünftige
Planungsperiode
nur
für
die
alten
Mitgliedstaaten
betrachten,
dann
liegt
der
Vorschlag
der
Kommission
weit
unter
1,0%
des
Bruttonationaleinkommens,
wie
das
von
einigen
Mitgliedstaaten
gefordert
wird.
If
we
examine
the
Commission’s
proposals
for
the
forthcoming
planning
period
for
the
old
Member
States
alone,
we
see
that
they
fall
well
below
the
ceiling
of
1.0%
of
gross
national
income
requested
by
some
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
große
Anstrengungen
unternommen,
um
bei
den
Vorschlägen
zur
künftigen
Planungsperiode
von
2007-2013
so
weit
wie
möglich
den
Wünschen
der
verschiedenen
europäischen
Institutionen
und
der
regionalen
und
lokalen
Behörden
entgegenzukommen.
The
Commission
has
made
strenuous
efforts
to
respect
the
wishes
of
the
various
European
institutions
and
regional
and
local
authorities
as
far
as
possible
in
its
proposals
for
the
next
planning
period
from
2007
to
2013.
Europarl v8
Auf
die
Regionalentwicklungsprogramme
wurde
über
verschiedene
Informationsträger
aufmerksam
gemacht,
deren
Zahl
erheblich
zugenommen
hat:
500
“Erfolgsgeschichten”
auf
der
INFOREGIO-Website,
thematische
Broschüren
über
die
Inseln
und
über
den
Verkehr,
Broschüren
nach
Ländern
(zehn
neue
Länder),
eine
Wandkarte
der
förderfähigen
Gebiete,
CD-Roms
und
Videofilme
über
die
neue
Planungsperiode.
The
regional
development
programmes
were
exploited
through
a
significant
increase
in
information:
500
success
stories
on
the
Inforegio
web
site,
thematic
brochures
on
the
islands
and
on
transport,
brochures
on
countries
(ten
new
countries
covered),
a
wall
map
of
eligible
areas
and
a
CD-Rom
and
video
on
the
new
programming
period.
TildeMODEL v2018
Bezogen
auf
die
gesamte
Planungsperiode
2000-2006
beliefen
sich
die
bis
Ende
2001
insgesamt
getätigten
Zahlungen
auf
11%.
Compared
to
the
whole
programming
period
2000-06
total
payments
by
end-2001
amounted
to
11%.
TildeMODEL v2018