Übersetzung für "Planungsperiode" in Englisch

Einige Programme aus der vorangegangenen Planungsperiode wurden 2001 abgeschlossen.
A number of programmes from the previous period were completed in 2001 and await the final report and closure.
TildeMODEL v2018

Die künftigen Programmplanungsdokumente können somit noch vor Beginn der nächsten Planungsperiode verabschiedet werden.
This means that future programming documents can be adopted before the start of the next programming period.
TildeMODEL v2018

An spruchsvollere Vorhaben erfordern eine intensivere Planungsperiode und umfangreichere Schulungsbemühungen.
Businesses of some sophistication will require longer planning periods and potentially greater training inputs into the development and presentation of the business plan.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sollen 2.050 MECU für Ziel-2-Regionen während der laufenden Planungsperiode bereitgestellt werden.
Moreover, 2,050 MECU are to be provided to Objective 2 regions during the current planning period.
EUbookshop v2

Das Umsatzwachstum innerhalb der aktuellen Planungsperiode seit Ende 2012 beträgt 52 Prozent.
Revenue growth within the current planning period, which began at the end of 2012, is 52 percent.
ParaCrawl v7.1

Der Standort der statischen Ressourcen wird am Anfang einer Planungsperiode neu berechnet.
The location of the static resources is recomputed at the start of a planning period.
EuroPat v2

Wird in einer bestimmten Planungsperiode produziert, fallen Fixkosten in bekannter Höhe an.
If in a given period an order is placed, setup costs are incurred.
ParaCrawl v7.1

In der laufenden Planungsperiode fließt ein signifikanter Teil der Strukturfondsgelder in die städtepolitische Dimension.
In the present programming period, a significant proportion of Structural Funds money has been dedicated to the urban dimension.
TildeMODEL v2018

Unter Ziel 1 unterscheidet sich die Strategie für die laufende Planungsperiode stark von der vorangegangenen.
Under Objective 1, the strategy chosen for the current planning period strongly differs from the past.
EUbookshop v2

Die Annahme der Texte während dieser Plenarversammlung würde einen reibungslosen Übergang zur kommenden Planungsperiode 20002006 ermöglichen.
The approval of these texts during this session will ensure a smooth transition towards the new programming period, 2000-2006.
EUbookshop v2

Gerade Letzteres gibt den Mitarbeitern den notwendigen Support, auch innerhalb der Planungsperiode Trends zu erkennen.
The latter in particular gives employees the support they need to identify trends within the planning period.
ParaCrawl v7.1

Ich schließe mich daher vorbehaltlos dem Berichterstatter an, dessen erklärte Priorität es ist, dass die für die gemeinsame Agrarpolitik und die Kohäsionspolitik in der nächsten Planungsperiode vorgesehenen Mittel nicht geringer sein dürfen als die im derzeitigen Finanzrahmen.
I therefore entirely agree with the rapporteur's priority statement that the sums earmarked for the common agricultural policy and the cohesion policy in the next period must not be lower than in the current framework.
Europarl v8

Auch die zuständigen nationalen und regionalen Behörden müssen sich der Gefahr bewußt werden, daß Verzögerungen bei der Programmabwicklung zur Anhäufung einer Zahlungslast am Ende der Planungsperiode führen können.
The competent national and regional authorities must also become aware of the risk that delays in carrying out the programmes may lead to an accumulation of payments that have to be made at the end of the planning period.
Europarl v8

Weil - und da stimme ich mit Ihnen überein - diese LEADER-Initiative so bedeutsam ist, ist vorgesehen, daß in der nächsten Planungsperiode für dieses Nachfolgeprogramm als Gemeinschaftinitiative mehr Mittel als in der laufenden Periode zur Verfügung stehen werden.
Because - and I agree with you on this point - the LEADER initiative is so important, the intention is that in the next planning period, more funds will be available for this successor programme as a Community initiative than in the current period.
Europarl v8

Alles Fakten, Herr Präsident, die ich schon als Berichterstatter 1996 in meinem gleichlautenden Initiativbericht angemahnt hatte, mit dem dringenden Appell, es nicht wieder wie 1994 zu einer Verzögerung des Starts der neuen Planungsperiode kommen zu lassen.
All these things, Mr President, are facts - facts of which I had warned when I was the rapporteur presenting an own-initiative report in the same terms, appealing urgently for the start of a new planning period not to again be delayed as it had been in 1994.
Europarl v8

Denn nur so wird es möglich sein, dass die Programme zur ländlichen Entwicklung auch in der neuen Planungsperiode nahtlos weitergeführt werden können.
This was the only way to make it possible for the rural development programmes to continue seamlessly in the new planning period.
Europarl v8

Zweifellos ist der Haushalt für 2007, d. h. für das erste Jahr einer neuen Planungsperiode, von strategischer Bedeutung.
Undoubtedly, the budget for 2007, that is to say, the first year of a new programming period, is of strategic significance.
Europarl v8

Nach fünf Jahren gemeinsamer Erfahrung mit dem Instrument der Finanziellen Vorausschau ist es gut, dass wir nun die Gelegenheit haben, diese Erfahrungen im Hinblick auf die nächste Planungsperiode zu debattieren.
After five years of shared experience of the financial perspective as a planning instrument, we now have a welcome opportunity to discuss this experience in terms of its implications for the next planning period.
Europarl v8

Wir schlagen sogar vor, eine weitaus größere Marge unter dieser Obergrenze von 1,24% des Bruttonationaleinkommens zu lassen, als sie von der vorherigen Kommission für die jetzige Planungsperiode vorgeschlagen wurde.
We are even proposing a far greater flexibility margin below this ceiling of 1.24% of gross national income than the one proposed by the previous Commission for the present planning period.
Europarl v8

Wenn wir die Vorschläge der Kommission für die zukünftige Planungsperiode nur für die alten Mitgliedstaaten betrachten, dann liegt der Vorschlag der Kommission weit unter 1,0% des Bruttonationaleinkommens, wie das von einigen Mitgliedstaaten gefordert wird.
If we examine the Commission’s proposals for the forthcoming planning period for the old Member States alone, we see that they fall well below the ceiling of 1.0% of gross national income requested by some of the Member States.
Europarl v8

Die Kommission hat große Anstrengungen unternommen, um bei den Vorschlägen zur künftigen Planungsperiode von 2007-2013 so weit wie möglich den Wünschen der verschiedenen europäischen Institutionen und der regionalen und lokalen Behörden entgegenzukommen.
The Commission has made strenuous efforts to respect the wishes of the various European institutions and regional and local authorities as far as possible in its proposals for the next planning period from 2007 to 2013.
Europarl v8

Auf die Regionalentwicklungsprogramme wurde über verschiedene Informationsträger aufmerksam gemacht, deren Zahl erheblich zugenommen hat: 500 “Erfolgsgeschichten” auf der INFOREGIO-Website, thematische Broschüren über die Inseln und über den Verkehr, Broschüren nach Ländern (zehn neue Länder), eine Wandkarte der förderfähigen Gebiete, CD-Roms und Videofilme über die neue Planungsperiode.
The regional development programmes were exploited through a significant increase in information: 500 success stories on the Inforegio web site, thematic brochures on the islands and on transport, brochures on countries (ten new countries covered), a wall map of eligible areas and a CD-Rom and video on the new programming period.
TildeMODEL v2018

Bezogen auf die gesamte Planungsperiode 2000-2006 beliefen sich die bis Ende 2001 insgesamt getätigten Zahlungen auf 11%.
Compared to the whole programming period 2000-06 total payments by end-2001 amounted to 11%.
TildeMODEL v2018