Übersetzung für "Pervertierung" in Englisch
Ein
Vampir
ist
eine
Pervertierung
der
Menschlichkeit.
A
vampire
is
a
perversion
of
humanity.
OpenSubtitles v2018
Noch
heute
leidet
unsere
Kultur
an
dieser
Pervertierung
der
Werte.
Even
today,
our
culture
suffers
for
this
perversion
of
values.
ParaCrawl v7.1
Wie
tragisch
ist
diese
Pervertierung
von
Weihnachten!
What
a
total
perversion
of
Christmas!
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
vierzig
Jahren
mussten
wir
eine
beklagenswerte
Pervertierung
des
vollen
Evangeliums
mitansehen.
For
the
past
forty
years
we
have
witnessed
a
grievous
perversion
of
the
fully
preached
gospel.
ParaCrawl v7.1
Es
drohen
Fragmentierung
und
Pervertierung.
It
is
facing
fragmentation
and
perversion.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Pervertierung
der
Solidarität,
die
wiederum
ein
viertes
Defizit
offen
legt:
ein
Defizit
an
Kohärenz.
The
budget
contains
a
perversion
of
solidarity,
which
in
turn
reveals
a
fourth
deficit;
a
deficit
of
coherence.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
zur
Pervertierung
der
Religion
beitragen,
sonder
es
gilt,
die
soziale
Teilhabe
und
den
Dialog
zu
fördern.
We
have
no
wish
to
assist
in
the
perversion
of
religion:
we
must
encourage
social
participation
and
dialogue.
Europarl v8
Es
handelt
sich
auch
um
die
größtmögliche
Pervertierung
des
Grundsatzes
des
freien
Güter-
und
Dienstleistungsverkehrs
in
unseren
so
genannten
entwickelten
europäischen
Ländern.
It
also
represents
the
greatest
possible
perversion
of
the
principle
of
free
movement
of
goods
and
services
in
our
so-called
developed
European
countries.
Europarl v8
Ich
bin
dezidiert
dagegen,
dass
für
diese
Rückführung
der
Menge,
was
ich
Pervertierung
nenne,
wofür
die
Zuckerwirtschaft
selbst
verantwortlich
ist,
nun
Prämien
gezahlt
werden.
I
am
strongly
opposed
to
bonuses
being
paid
for
the
reduction
in
quantity
that
I
regard
as
perversion
and
for
which
the
sugar
industry
itself
bears
responsibility.
Europarl v8
Die
Idee,
dass
die
durch
eine
Mehrheit
getroffene
Entscheidung
gleichzeitig
auch
immer
irgendwie
„demokratisch“
sein
muss,
führt
zu
einer
Pervertierung
des
Begriffs.
The
idea
that
somehow
any
decision
reached
anytime
by
majority
rule
is
necessarily
“democratic”
is
a
perversion
of
the
term.
News-Commentary v14
Auf
einer
Pervertierung
der
Religion
basierender
Terrorismus
entstellt
die
Politik
nicht
nur
an
den
bekannten
Orten,
sondern
auch
in
Nigeria,
Russland,
Kasachstan,
auf
den
Philippinen
und
anderswo.
Terrorism,
based
on
a
perversion
of
religion,
is
disfiguring
politics
not
only
in
familiar
places,
but
also
in
Nigeria,
Russia,
Kazakhstan,
the
Philippines
and
elsewhere.
News-Commentary v14
Um
diese
Pervertierung
des
Alternanzgedankens
zu
vermeiden,
muß
darauf
geachtet
werden,
daß
die
artemierenden
Ausbildungsprogramme
zu
von
den
Arbeitgebern
auf
dem
Arbeitsmarkt
anerkannten
Abschlüssen
führen,
und
zwar
sowohl
bei
der
Einstellung
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Tarifverträge,
die
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
festlegen.
To
prevent
this
perversion
of
the
notion
of
alternance
it
is
vital
that
the
training
leads
to
qualifications
recognized
by
employers
on
the
labour
market
both
on
recruitment
and
in
the
collective
agreements
determining
the
respective
rights
and
duties
of
management
and
labour.
EUbookshop v2
Ihnen
Raum
dafür
zu
geben,
dass
sie
uns
zerdrücken
mit
illegal
angeeigneten
Geheiminformationen,
stellt
eine
Pervertierung
all
dessen,
wofür
unsere
großartige
Verfassung
steht
dar.
To
give
them
the
space
to
crush
us
with
misappropriated
secrets
is
a
perversion
of
what
our
great
Constitution
stands
for.
WikiMatrix v1
Zu
den
bitteren
Konsequenzen
gehört
die
Pervertierung
der
Nationen
zu
nationalen
Wettbewerbsstaaten,
die
um
die
Gunst
des
globalen
Kapitals
kämpfen
müssen,
sonst
würden
sie
zu
Investitionswüsten
und
wirtschaftlichen
und
sozialen
Abbruchunternehmen.
The
bitter
consequences
include
the
perversion
of
nations
into
national
competitive
states
which
must
battle
for
the
favor
of
global
capital,
otherwise
they
would
become
investment
deserts
and
economic
and
social
demolition
firms.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
meisten
von
ihnen
äußert
sich
ihre
kritische
Haltung
in
einer
radikalen
Infragestellung
der
Kategorie
der
»Schönen
Künste«
und
der
anthropologischen
Grundlagen
der
westlichen
Zivilisation
wie
auch
in
einer
Infragestellung
der
Hierarchien
und
der
traditionellen
Abgrenzung
von
Wissenszweigen:
Broodthaers'
Kritik
der
Vorherrschaft
des
Visuellen
und
sein
Übertragen
von
Sprache
und
Sprachspielen
in
den
dreidimensionalen
Raum,
das
Sichtbarmachen
der
Pervertierung
räumlicher
Operationen
durch
die
Wirtschaft
bei
Matta-Clark,
die
Umkehrung
von
Zentrum
und
Peripherie
durch
»marginale
Werte«
bei
Oiticica,
Fahlströms
spielerische
Dramatisierung
des
Verhältnisses
von
ökonomischen
und
politischen
Kräften
sowie
die
Durchbrechung
der
Zwänge
eines
dogmatischen
und
reduzierenden
Modernismus
durch
das
kritische
Aufgreifen
von
poetischen,
formalen
und
räumlichen
Lösungen
aus
den
Beständen
der
klassischen
und
der
nicht
westlichen
Architektur
bei
Aldo
van
Eyck.
For
most
of
these
figures,
the
critical
dimension
appears
in
a
radical
questioning
of
the
categories
of
the
»fine
arts«
and
of
the
anthropological
foundations
of
Western
culture,
through
a
subversion
of
the
traditional
hierarchies
and
divisions
of
knowledge:
a
critique
of
the
primacy
of
the
visual
and
a
projection
of
language
and
its
games
into
three-dimensional
space
with
Broodthaers;
an
exposure
of
the
economic
perversion
of
spatial
operations
with
Matta-Clark;
an
inversion
of
center
and
periphery
though
the
emergence
of
«marginal«
values
with
Oiticica;
an
extraordinarily
playful
dramatization
of
political
and
economic
power
relations
with
Fahlstr6m;
a
poetic
transformation
of
dogmatic,
reductive
modernism
through
the
critical
reactivation
of
the
formal
and
spatial
solutions
of
non-Western
architecture
with
Aldo
van
Eyck.
ParaCrawl v7.1
Diese
zwei
Zeitungen
sind
das
direkte
Ergebnis
unseres
internationalen
Kampfes
gegen
eine
langjährige
Pervertierung
des
Leninismus
in
der
nationalen
Frage,
was
bestimmte
Aspekte
des
revolutionären
Programms
der
Internationalen
Kommunistischen
Liga
unterminierte
(siehe
Spartacist,
deutsche
Ausgabe
Nr.
31,
Herbst
2017).
These
two
papers
are
the
direct
outcome
of
our
international
fight
against
a
longstanding
perversion
of
Leninism
on
the
national
question,
which
had
undermined
certain
aspects
of
the
revolutionary
program
of
the
International
Communist
League
(see
Spartacist
[English-language
edition]
No.
65,
Summer
2017).
ParaCrawl v7.1