Übersetzung für "Personenstand" in Englisch
Dieser
Artikel
ist
nicht
auf
Entscheidungen
anzuwenden,
die
den
Personenstand
betreffen.
This
Article
shall
not
apply
to
judgments
concerning
status
or
capacity
of
persons.
DGT v2019
Wie
war
der
Personenstand
der
Antragstellerin
am
31.
Dezember
1989?
What
was
the
marital
status
of
the
claimant
on
31
December
1989?
DGT v2019
Wie
war
der
Personenstand
des
Verstorbenen
am
31.
Dezember
1989?
What
was
the
marital
status
of
the
deceased
on
31
December
1989?
DGT v2019
Absatz
4
gilt
nicht
für
gerichtliche
Entscheidungen,
die
den
Personenstand
betreffen.
Paragraph
4
shall
not
apply
to
judgments
concerning
status
or
capacity
of
persons.
TildeMODEL v2018
Absatz
4
gilt
nicht
für
Entscheidungen,
die
den
Personenstand
betreffen.
Paragraph
4
shall
not
apply
to
judgments
concerning
status
or
capacity
of
persons.
TildeMODEL v2018
Personenstand:
geschieden
(Name
der
algerischen
Ex-Frau
lautet
Manuba
Bukifa).“
Civil
status:
divorced
(Algerian
ex-wife
Manuba
Bukifa).’
DGT v2019
Es
handelt
sich
dabei
um
Rechte,
die
jemandem
unabhängig
von
seinem
Personenstand
verliehen
werden.
These
are
rights
that
we
give,
independently
of
marital
status,
to
a
person.
Europarl v8
Das
Grundgesetz
gebietet
nicht,
den
Personenstand
hinsichtlich
des
Geschlechts
ausschließlich
binär
zu
regeln.
The
Basic
Law
does
not
require
that
civil
status
be
exclusively
binary
in
terms
of
gender.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
neuen
Vorschlag
des
Rates
für
eine
Verordnung
über
die
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Ehesachen
und
in
Verfahren
betreffend
die
elterliche
Verantwortung
wird
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
nun
ein
einheitlicher
Personenstand
garantiert.
The
new
proposal
by
the
Council
for
a
regulation
on
the
jurisdiction,
recognition
and
enforcement
of
judgements
in
matrimonial
cases
and
parental
responsibility
proceedings
now
guarantees
uniform
marital
status
for
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Die
Einrichtungsbeihilfe
wird
nach
dem
Personenstand
und
dem
Grundgehalt
des
Bediensteten
am
Tage
seiner
Ernennung
oder
der
anderweitigen
dienstlichen
Verwendung
berechnet.
The
installation
allowance
shall
be
calculated
by
reference
to
the
staff
member's
marital
status
and
salary
either
on
the
effective
date
of
his
establishment
or
on
the
date
of
his
transfer
to
a
new
place
of
employment.
DGT v2019
Die
Wiedereinrichtungsbeihilfe
wird
nach
dem
Personenstand
und
dem
Grundgehalt
des
Bediensteten
am
Tage
seines
endgültigen
Ausscheidens
aus
dem
Dienst
berechnet.
The
resettlement
allowance
shall
be
calculated
by
reference
to
the
staff
member's
marital
status
and
salary
at
the
date
of
termination
of
service.
DGT v2019
In
Ermangelung
europäischer
Rechtsvorschriften
sollte
die
Europäische
Union
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun,
um
diese
Adoptionen
zu
vereinfachen
und
in
den
kommenden
Monaten,
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Unterlagen
über
den
Personenstand
und
Adoptionsbeschlüsse
gestatten.
In
the
absence
of
European
legislation
in
this
area,
the
European
Union
should
do
everything
in
its
power
to
facilitate
these
adoptions,
in
particular,
by
allowing,
in
the
months
to
come,
mutual
recognition
of
civil
status
documents
and
adoption
decisions.
Europarl v8
Damit
wird
die
Schaffung
eines
europäischen
Rechtsraums
ermöglicht,
die
den
europäischen
Bürgern
endlich
in
der
ganzen
EU
ein
gemeinsames
Gefühl
der
Rechtssicherheit
vermittelt
und
einen
europaweit
einheitlichen
Personenstand
garantiert.
This
will
enable
the
creation
of
a
European
legal
area
finally
granting
European
citizens
throughout
the
entire
EU
a
common
feeling
of
legal
security
and
guaranteeing
them
a
standard
of
marital
status
that
is
the
same
across
Europe.
Europarl v8
Probleme
traten
bisher
bei
binationalen
Ehen
in
der
Europäischen
Union
dadurch
auf,
daß
Dokumente,
die
den
Personenstand
bei
der
Eheschließung
bescheinigten,
nicht
von
allen
Mitgliedstaaten
gleichermaßen
anerkannt
wurden.
Problems
arising
in
the
European
Union
in
the
past
with
regard
to
marriages
between
people
of
different
nationality
have
been
due
to
the
fact
that
documents
attesting
to
marital
status
used
in
connection
with
marriage
ceremonies
were
not
recognised
in
the
same
way
by
all
the
Member
States.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
darf
die
freie
und
demokratische
Debatte
in
den
Mitgliedstaaten
über
deren
eigene
bürgerliche
Gesetzgebung
und
über
Gesetze
zur
Familie
oder
zum
Personenstand
nicht
mit
„Homophobie“
verwechselt
werden.
That
being
said,
the
free
and
democratic
debate
taking
place
in
Member
States
on
their
own
civil
legislation,
on
laws
relating
to
the
family
or
regarding
personal
status,
must
not
be
confused
with
‘homophobia’.
Europarl v8
Außerdem
gilt
sie
weder
für
die
Feststellung
des
Eltern-Kind-Verhältnisses,
bei
der
es
sich
um
eine
von
der
Übertragung
der
elterlichen
Verantwortung
gesonderte
Frage
handelt,
noch
für
sonstige
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Personenstand.
In
addition
it
does
not
apply
to
the
establishment
of
parenthood,
since
this
is
a
different
matter
from
the
attribution
of
parental
responsibility,
nor
to
other
questions
linked
to
the
status
of
persons.
JRC-Acquis v3.0
Die
Fragen,
die
den
Personenstand
und
die
Rechts-,
Geschäfts-
und
Handlungsfähigkeit
natürlicher
Personen
sowie
die
Rechts-
und
Handlungsfähigkeit
juristischer
Personen
betreffen,
werden
durch
das
einzelstaatliche
Recht
geregelt.
Whereas
matters
relating
to
the
status
or
capacity
of
natural
persons
and
to
the
capacity
of
legal
persons
are
governed
by
national
law;
JRC-Acquis v3.0
Diesen
Anträgen
ist
ein
von
den
Betreffenden
als
richtig
bestätigter
Personalbogen
beizufügen,
der
insbesondere
alle
Angaben
über
ihren
Personenstand
und
den
ihrer
Familie
sowie
ihre
Tätigkeiten
und
Wohnsitze
während
der
letzten
zehn
Jahre
enthält.
Screening
requests
shall
be
accompanied
by
personal
particulars
certified
by
those
concerned,
giving
full
details
of
the
personal
status
of
the
individuals
concerned
and
their
families,
activities
and
fixed
addresses
covering
the
preceding
ten
years.
JRC-Acquis v3.0
Der
Personenstand,
zum
dem
jeder
Mitgliedstaat
aufgrund
seiner
Geschichte,
seiner
Kultur
und
seiner
Rechtsordnung
eine
eigene
Begrifflichkeit
entwickelt
hat,
gibt
Aufschluss
über
den
Stand
und
die
Stellung
einer
Person
innerhalb
der
Rechtsordnung
eines
Gemeinwesens.
Civil
status,
for
which
each
Member
State
has
developed
its
own
concept,
based
for
instance
on
its
history,
culture
and
legal
system,
makes
it
possible
to
find
out
the
status
of
a
person
and
determine
his
or
her
position
in
society.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
gelten
diese
Bestimmungen
nicht
für
die
in
Artikel
1
des
Übereinkommens
aufgezählten
Sachgebiete
(z.
B.
für
den
Personenstand
sowie
die
Rechtsfähigkeit
von
natürlichen
Personen
oder
für
Versicherungsverträge,
die
in
den
Hoheitsgebieten
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaften
belegene
Risiken
decken).
Furthermore,
the
rules
do
not
apply
to
areas
mentioned
in
Article
1
of
the
Convention
(such
as
questions
relating
to
the
status
or
legal
capacity
of
natural
persons
or
to
insurance
contracts
which
cover
risks
situated
in
the
territories
of
the
Member
States
of
the
European
Community).
TildeMODEL v2018
Die
Abstammung
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
der
bürgerlichen
Rechte,
da
sie
den
Personenstand
festlegt
sowie
die
Rechte
und
Pflichten
der
jeweiligen
Person.
Consanguinity
is
an
integral
feature
of
civic
rights
since
it
determines
the
status,
duties
and
rights
of
an
individual.
TildeMODEL v2018