Übersetzung für "Pensionslasten" in Englisch
Die
enormen
Pensionslasten
drücken
erheblich
auf
unser
Eigenkapital.
The
enormous
pension
burdens
are
putting
considerable
pressure
on
our
equity.
ParaCrawl v7.1
Die
niedrigen
Zinsen
wirken
sich
auch
auf
die
Pensionslasten
der
Unternehmen
aus.
The
low
interest
rates
are
also
impacting
on
the
pension
costs
of
businesses.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Kommission
sich
der
finanziellen
Auswirkungen
bewusst,
insbesondere
was
die
Pensionslasten
betrifft?
Is
the
Commission
aware
of
the
financial
implications,
above
all
as
far
as
pension
costs
are
concerned?
Europarl v8
Eine
Aufstockung
der
Zahl
der
Beamten
um
16
%
in
wenigen
Jahren,
wie
in
der
EU,
würde
niemals
zugelassen,
ebenso
wenig
wie
ein
Anstieg
der
Pensionslasten
in
einem
einzigen
Jahr
um
mehr
als
10
%.
A
16%
increase
in
the
number
of
officials
for
some
years,
as
in
the
EU,
would
never
be
authorised;
nor
would
an
increase
in
pension
costs
of
more
than
10%
in
one
year.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hätte
die
Fortführung
des
mit
dem
Gesetz
von
1990
eingeführten
Systems
ohne
die
Reform
für
France
Télécom
zu
einem
Anstieg
der
Pensionslasten
geführt,
der
gemäß
den
in
Erwägungsgrund
30
aufgeführten
damaligen
Vorausschätzungen
von
2005-2007
ganz
massiv
gewesen
wäre,
was
die
in
Tabelle
3
aufgeführten
Ergebnisse
im
Nachhinein
bestätigen.
Likewise,
the
absence
of
reform
for
France
Télécom
and
the
continuation
of
the
arrangements
introduced
by
the
1990
Law
would
have
been
reflected
in
an
increase
in
the
retirement
pension
costs
which
would
become
significant
from
2005-07
according
to
the
forecasts
of
the
time
set
out
in
recital
30,
which
is
corroborated
ex
post
by
the
results
shown
in
Table
3.
DGT v2019
Die
vom
Staat
übernommenen
Rückstellungen
waren
von
France
Télécom
gebildet
worden,
um
die
zukünftigen
Pensionslasten
bewältigen
zu
können,
und
mit
dieser
Auflösung
werden
die
Auswirkungen
der
Beihilfe
für
den
Pensionszahlungszeitraum,
den
sie
abdecken
können,
beseitigt.
The
provisions
written
back
by
the
State
had
been
set
aside
by
France
Télécom
to
defray
the
cost
of
future
retirements
and
this
write-back
eliminates
the
effects
of
aid
for
the
period
of
payment
of
the
retirements
which
they
are
intended
to
cover.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
waren
sich
bewusst,
dass
die
„Übertragung
der
Pensionslasten
für
die
verbeamteten
Mitarbeiter
von
France
Télécom
auf
den
allgemeinen
Staatshaushalt
eine
neue
und
schwere
Belastung
für
den
Staat“
war,
welche
durch
den
pauschalen
außerordentlichen
Beitrag
oder
den
Ertrag
aus
der
Veräußerung
eines
Teils
der
vom
Staat
gehaltenen
Aktien
des
Unternehmens
nur
zum
Teil
gedeckt
würde.
The
French
authorities
were
aware
that
the
‘transfer
of
the
pension
costs
for
the
civil
servants
of
France
Télécom
to
the
general
State
budget’
was
‘a
new
and
heavy
burden
for
the
State’
that
the
exceptional
flat-rate
contribution
or
the
proceeds
of
the
sale
of
part
of
the
shares
in
the
undertaking
held
by
the
State
would
only
cover
in
part.
DGT v2019
Die
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführte
Übertragung
von
Lasten
auf
den
Staat
erfolgte
zu
einem
Zeitpunkt,
als
die
vom
Senat
aufgegriffenen
Vorausschätzungen
auf
einen
erheblichen
Anstieg
der
Pensionslasten
ab
2005
auf
13
Mrd.
FRF
(1,98
Mrd.
EUR)
im
Jahr
2007,
21,5
Mrd.
FRF
(3,3
Mrd.
EUR)
im
Jahr
2017
und
34
Mrd.
FRF
(6,1
Mrd.
EUR)
im
Jahr
2027
hindeuteten
[14].
The
transfer
of
costs
to
the
State
introduced
by
the
1996
Law
occurred
when
the
forecasts
used
by
the
Senate
showed
a
significant
increase
in
retirement
costs
from
2005,
rising
from
FRF
13
billion
(EUR
1,98
billion)
in
2007,
to
FRF
21,5
billion
(EUR
3,3
billion)
in
2017
and
FRF
34
billion
(EUR
6,1
billion)
in
2027
[14].
DGT v2019
In
den
Debatten
über
den
Gesetzentwurf
in
der
Nationalversammlung
und
im
Senat
war
von
übertragenen
Pensionslasten
in
Höhe
von
250
Mrd.
FRF
auf
den
Staatshaushalt
die
Rede,
die
durch
100
Mrd.
FRF
an
jährlichen
Beiträgen
und
40
Mrd.
FRF
an
außerordentlichem
Beitrag
nicht
gedeckt
würden,
selbst
wenn
man
den
Ertrag
aus
der
Veräußerung
eines
Teils
der
Aktien
des
Unternehmens
mit
einbeziehen
würde.
The
debates
on
the
draft
law
at
the
National
Assembly
and
the
Senate
report
a
transfer
of
FRF
250
billion
of
retirement
costs
to
the
State
budget,
that
would
not
be
covered
by
FRF
100
billion
in
annual
contributions
and
an
exceptional
contribution
of
FRF
40
billion,
even
with
the
addition
of
the
proceeds
from
the
sale
of
a
percentage
of
the
company’s
shares.
DGT v2019
Des
Weiteren
macht
Deutschland
geltend,
dass
die
Deutsche
Post
zu
keinem
Zeitpunkt
über
ausreichende
Eigenmittel
verfügt
habe,
um
die
Pensionslasten
zu
finanzieren.
Secondly,
Germany
claims
that
Deutsche
Post
has
never
had
enough
own
resources
to
effectively
finance
the
pension
costs.
DGT v2019
So
entspricht
der
angekündigte
Höchstbetrag
des
außerordentlichen
Beitrags
von
6
Mrd.
EUR
(40
Mrd.
FRF)
den
Rückstellungen,
die
das
Unternehmen
bis
1996
für
die
damals
vorausgeschätzten
zukünftigen
Pensionslasten
gebildet
hatte,
d.
h.
3,6
Mrd.
EUR
(23,4
Mrd.
FRF)
zuzüglich
der
zulasten
des
Staates
gehenden
Differenz
von
2,4
Mrd.
EUR
zwischen
den
im
Zeitraum
1997-2006
vereinnahmten
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerbeiträgen
und
den
im
Jahr
1996
für
denselben
Zehnjahreszeitraum
geschätzten
auszuzahlenden
Leistungen.
Indeed,
the
maximum
amount
of
the
exceptional
contribution
announced,
EUR
6
billion
(FRF
40
billion)
corresponds
to
the
forecasts
drawn
up
by
the
public
body
until
1996
to
meet
the
future
retirement
costs
forecasted
at
that
time,
i.e.
EUR
3,6
billion
(FRF
23,4
billion)
plus
the
difference
of
EUR
2,4
billion
payable
by
the
State
between
the
employer’s
and
employees’
contributions
levied
between
1997
and
2006,
on
the
one
hand,
and
the
benefits
to
be
paid,
estimated
in
1996
for
the
same
10-year
period,
on
the
other.
DGT v2019
Dadurch,
dass
France
Télécom
von
der
Verpflichtung
zur
Bildung
von
Rückstellungen
für
zukünftige
Pensionslasten
für
ihr
verbeamtetes
Personal
befreit
war
und
geringere
jährliche
Beiträge
zahlen
musste,
wies
ihre
Bilanz
geringere
Verbindlichkeiten
und
Belastungen
auf,
was
ihre
Attraktivität
bei
der
Aufnahme
von
Kapital
erhöhte,
so
dass
France
Télécom
in
einer
günstigeren
Lage
als
vor
der
Reform
von
1996
war.
Released
from
the
obligation
to
set
aside
provisions
for
the
future
retirement
costs
of
its
civil
service
staff
and
subject
to
a
lower
annual
contribution
level,
France
Télécom’s
balance
sheet
was
relieved
of
liabilities
and
costs,
thereby
increasing
its
attractiveness
to
raise
capital,
which
placed
it
in
a
more
favourable
situation
than
before
the
1996
reform.
DGT v2019
Zum
Zweiten
vertritt
France
Télécom
die
Auffassung,
dass
sie
aufgrund
der
übermäßig
hohen
Pensionslasten
zwischen
1990
und
1996
gegenüber
ihren
Wettbewerbern
einen
strukturellen
Nachteil
im
Sinne
des
UrteilsCombus
[36]
hatte,
da
der
Bezugsrahmen
für
die
Bewertung,
ob
diese
Belastungen
als
gewöhnlich
oder
außergewöhnlich
anzusehen
seien,
das
für
die
Wettbewerber
geltende
System
nach
allgemeinem
Recht
sei.
Secondly,
France
Télécom
considers
that
the
retirement
pension
costs
borne
between
1990
and
1996
were
abnormal
and
placed
it
at
a
structural
disadvantage
in
relation
to
its
private-sector
competitors,
as
referred
to
in
the
Combus
judgment
[36],
the
reference
framework
for
assessing
whether
these
charges
were
normal
or
abnormal
being
the
ordinary
law
arrangements
applicable
to
competitors.
DGT v2019
Denn
mit
der
Angabe,
dass
die
Höhe
des
Ausgleichsbetrag
nicht
anhand
der
geschätzten
Kosten
der
Reform
für
den
Staat
oder
der
France
Télécom
verschafften
Vorteile
festgesetzt
worden
sei,
sondern
anhand
des
Beitragszahlungsvermögen
des
Unternehmens,
zeigt
Frankreich,
dass
die
Auferlegung
eines
Ausgleichsbetrags
eher
auf
dem
Verhalten
eines
umsichtigen
Alleinaktionärs
beruht
als
auf
dem
eines
regulierenden
Staates,
der
auf
den
Ausgleich
für
die
im
Zuge
der
Reform
übernommenen
Pensionslasten
bedacht
ist.
In
fact,
by
declaring
that
the
gauging
of
the
amount
of
the
balance
compensation
was
undertaken
in
terms
not
of
the
estimated
cost
of
the
reform
for
the
State
or
the
advantages
which
France
Télécom
would
draw,
but
of
the
contributive
capacity
of
the
undertaking,
the
French
Republic
points
out
that
the
imposition
of
a
balance
compensation
would
result
more
from
the
behaviour
of
a
prudent
single
shareholder
than
that
of
a
regulatory
State
concerned
about
the
balance
of
the
retirement
pension
costs
it
was
assuming
under
the
reform.
DGT v2019
Die
Begrenzung
der
Zahl
der
bei
France
Télécom
beschäftigten
Beamten
infolge
des
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
und
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getretenen
Einstellungsverbots
hätte
im
Verhältnis
zum
verbeamteten
Personal
im
aktiven
Dienst
unweigerlich
zu
einem
deutlichen
Anstieg
der
Pensionslasten
von
France
Télécom
geführt.
The
capping
of
the
civil
service
staff
working
for
France
Télécom,
brought
about
by
the
ban
on
recruitment
after
1
January
2002
provided
for
by
the
1996
Law,
would
have
had
the
inevitable
consequence
of
a
considerable
increase
in
the
burden
of
retirement
pensions
imposed
on
France
Télécom
in
proportion
to
the
civil
servant
staff
still
working.
DGT v2019
Die
hier
in
Rede
stehende
staatliche
Beihilfe
scheint
daher
dem
Grundsatz
nach
erforderlich
zu
sein,
um
ein
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
zu
erreichen,
indem
sie
die
Wettbewerbsbedingungen
im
Zusammenhang
mit
den
Pensionslasten
und
damit
die
Erbringung
elektronischer
Kommunikationsdienste
verbessert.
Consequently
the
State
aid
which
is
the
subject
of
the
present
procedure
appears,
in
principle,
necessary
to
attain
an
objective
of
common
interest
by
improving
the
conditions
of
competition
relating
to
the
retirement
costs
and,
therefore,
the
provision
of
electronic
communications
services.
DGT v2019
Nach
Abzug
von
üblichen
schuldähnlichen
Verpflichtungen,
vor
allem
Rückstellungen
für
Pensionslasten,
sowie
anderen
marktüblichen
Anpassungen,
ergibt
sich
für
die
SGL
Group
ein
Mittelzufluss
von
mehr
als
230
Millionen
Euro.
After
deducting
standard
debt-like
items,
mainly
pension
provisions,
as
well
as
other
customary
adjustments,
the
transaction
will
result
in
cash
proceeds
of
more
than
230
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Grund
für
den
Rückgang
war
insbesondere
ein
im
Vorjahr
enthaltener
Einmalertrag
von
217
Mio.
€
aus
der
Ablösung
von
Pensionslasten
ehemaliger
Mitarbeiter
durch
die
Covestro
Deutschland
AG.
The
decrease
was
mainly
due
to
the
absence
of
the
one-time
gain
of
€217
million
incurred
in
the
prior
year
from
the
settlement
by
Covestro
Deutschland
AG
of
compensation
claims
with
respect
to
pension
entitlements
of
former
employees.
ParaCrawl v7.1
Simone
Menne:
"Auch
für
Pensionslasten
und
Eigenkapital
gilt:
Die
Entwicklung
im
zweiten
Quartal
ist
durchaus
positiv,
wenn
auch
stark
durch
externe
Faktoren
getrieben.
Simone
Menne:
"With
regard
to
pension
liabilities
and
equity,
it
can
also
be
said
that
developments
throughout
the
second
quarter
have
been
positive,
even
if
they
were
strongly
driven
by
external
factors.
ParaCrawl v7.1
Simone
Menne:
„Auch
für
Pensionslasten
und
Eigenkapital
gilt:
Die
Entwicklung
im
zweiten
Quartal
ist
durchaus
positiv,
wenn
auch
stark
durch
externe
Faktoren
getrieben.
Simone
Menne:
“With
regard
to
pension
liabilities
and
equity,
it
can
also
be
said
that
developments
throughout
the
second
quarter
have
been
positive,
even
if
they
were
strongly
driven
by
external
factors.
ParaCrawl v7.1