Übersetzung für "Pausenzeit" in Englisch
Ich
denke,
es
ist
Pausenzeit.
I
think
it's
recess
time.
OpenSubtitles v2018
Eine
Verkürzung
der
Pausenzeit
(P)
bewirkt
eine
Verbreiterung
der
Schnittbreite.
A
reduction
of
the
pause
time
(P)
leads
to
a
widening
of
the
width
of
cut.
EuroPat v2
Nach
den
ersten
7
Tagen
wurde
die
Pausenzeit
auf
120
min.
erhöht.
After
the
first
7
days,
the
resting
time
was
increased
to
120
min.
EuroPat v2
Das
Kriterium
dafür
ist
wieder
das
Ausbleiben
von
Dopplerperioden
für
eine
vorgegebene
Pausenzeit.
The
criterion
herefor
is
again
the
absence
of
Doppler
periods
for
a
predetermined
dead
time.
EuroPat v2
Deswegen
habe
ich
Dr.
Pratt
in
meiner
Pausenzeit
begleitet.
It's
why
I
took
my
break
time
to
help
out
Dr.
Pratt.
OpenSubtitles v2018
In
jedem
Fall
ist
zwischen
den
Impulszeiten
29
jeweils
eine
Pausenzeit
30
vorgesehen.
In
each
case,
provided
between
the
pulse
times
29
is
a
pause
time
30.
EuroPat v2
Bei
einer
Arbeitszeit
größer
9
Stunden
muss
die
Pausenzeit
45
min
betragen.
When
working
more
than
9
hours,
the
break
must
be
45
min.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Pausenzeit
wird
das
Relais
aktiviert.
When
the
pause
period
has
elapsed,
the
relay
energizes.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
einzelnen
Telegrammen
ist
die
gemäß
dem
Übergangs-Protokoll
erforderliche
Pausenzeit
eingehalten.
Between
the
individual
telegrams,
the
break
interval
required
according
to
the
transfer
protocol
is
observed.
EuroPat v2
Zwischen
den
aufeinanderfolgenden
Druckluftimpulsen
stellt
sich
eine
Pausenzeit
ein.
Between
successive
pulses
of
compressed
air,
a
rest
period
is
established.
EuroPat v2
Die
Pausenzeit
zwischen
den
Luftstromimpulsen
ist
hierbei
proportional
der
Rotationsgeschwindigkeit
des
Düsenringes.
The
pause
time
between
the
air
flow
pulses
is
proportional
to
the
rotational
speed
of
the
nozzle
ring.
EuroPat v2
So
wird
bei
einem
großen
Abstand
zwischen
den
Düsenöffnungen
eine
lange
Pausenzeit
erzeugt.
Thus,
a
long
pause
time
is
produced
when
there
is
a
large
distance
between
the
nozzle
openings.
EuroPat v2
Zwischen
den
aufeinanderfolgenden
Luftstromimpulsen
stellt
sich
eine
Pausenzeit
ein.
A
pause
time
results
between
the
successive
air
flow
pulses.
EuroPat v2
Neben
der
Pausenzeit
lässt
sich
dabei
auch
vorteilhaft
die
Intensität
des
Luftstromimpulses
variieren.
In
addition
to
the
pause
time,
the
intensity
of
the
air
flow
pulse
may
also
advantageously
be
varied.
EuroPat v2
Zwischen
den
aufeinander
folgenden
Luftstromimpulsen
stellt
sich
eine
Pausenzeit
ein.
There
is
an
interval
between
the
successive
air
stream
pulses.
EuroPat v2
Die
Pausenzeit
ist
durch
den
Kleinbuchstaben
t
P
gekennzeichnet.
The
interval
is
identified
by
the
lower-case
letters
t
p
.
EuroPat v2
Bei
Einstellung
50%
ist
die
Pausenzeit
50%
der
Pulszeit.
If
the
setting
is
50%,
the
pause
time
is
EuroPat v2
Pausenzeit
in
Millisekunden,
nach
der
die
empfangenen
Informationen
wieder
ausgesendet
werden.
Pause
time
in
milliseconds,
after
which
the
received
information
is
transmitted
again.
CCAligned v1
Um
eine
zu
häufige
Alarmierung
zu
verhindern,
können
Sie
eine
Pausenzeit
bestimmen.
To
prevent
too
many
notifications
from
being
sent,
you
can
set
a
rest
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
und
Pausenzeit
zwischen
zwei
Probenahmen
ist
frei
einstellbar.
The
running
time
and
interval
time
between
two
samples
can
be
set
freely.
ParaCrawl v7.1
Die
Pausenzeit
ist
von
1
bis
15
Minuten
einstellbar.
The
pause
time
is
adjustable
from
1
to
15
minutes.
ParaCrawl v7.1
Am
Kompressor
werden
die
Therapiedauer,
der
gewünschte
Behandlungsdruck
und
die
Pausenzeit
eingegeben.
The
data
for
duration
of
therapy,
treatment
pressure
and
intervals
are
entered
into
the
compressor.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrplan
für
den
Arbeitsablauf
unterteilt
sich
in
eine
Taktzeit
und
in
eine
Pausenzeit.
The
schedule
for
the
operating
sequence
is
divided
up
into
a
clock
time
and
a
quiescent
time.
EuroPat v2
Nach
der
vorgegebenen
Pausenzeit
kommt
vom
Steuergerät
22
Befehl
für
den
nächsten
Dosiervorgang
bzw.
Schuß.
After
the
given
idle
time,
the
command
for
the
next
metering
operation
or
shot
comes
from
the
control
apparatus
22
.
EuroPat v2
Eine
praxisgerechte
Stoßdosierung
nach
einer
Pausenzeit
t
muß
folglich
der
Komplementärfunktion
des
Verlaufes
der
Enzymzehrung
folgen.
Accordingly,
satisfactory
surge
feeding
after
an
interval
t
must
follow
the
complementary
function
of
the
course
of
the
enzyme
consumption
process.
EuroPat v2
Das
Verhältnis
von
Impuls-
zu
Pausenzeit
kann
vorteilhaft
in
der
Grössenordnung
von
1:10000
liegen.
The
ratio
of
pulse
time
to
interval
time
can
advantageously
be
of
the
order
of
magnitude
of
1:10000.
EuroPat v2
Mit
dem
Ende
des
letzten
Wischvorganges
der
Wisch-Wasch-Funktion
beginnt
dann
die
gespeicherte
Pausenzeit
erneut
zu
laufen.
With
the
end
of
the
last
wiping
operation
of
the
wiping-washing
function
the
use
of
the
stored
interval
time
is
then
resumed.
EuroPat v2
Beim
Einschalten
kann
das
Relais
wahlweise
mit
der
Arbeitszeit
oder
mit
der
Pausenzeit
beginnen.
Switching
the
relay
on
it
could
alternatively
start
with
the
operating
time
or
the
break
time.
ParaCrawl v7.1