Übersetzung für "Pausenzeit" in Englisch

Ich denke, es ist Pausenzeit.
I think it's recess time.
OpenSubtitles v2018

Eine Verkürzung der Pausenzeit (P) bewirkt eine Verbreiterung der Schnittbreite.
A reduction of the pause time (P) leads to a widening of the width of cut.
EuroPat v2

Nach den ersten 7 Tagen wurde die Pausenzeit auf 120 min. erhöht.
After the first 7 days, the resting time was increased to 120 min.
EuroPat v2

Das Kriterium dafür ist wieder das Ausbleiben von Dopplerperioden für eine vorgegebene Pausenzeit.
The criterion herefor is again the absence of Doppler periods for a predetermined dead time.
EuroPat v2

Deswegen habe ich Dr. Pratt in meiner Pausenzeit begleitet.
It's why I took my break time to help out Dr. Pratt.
OpenSubtitles v2018

In jedem Fall ist zwischen den Impulszeiten 29 jeweils eine Pausenzeit 30 vorgesehen.
In each case, provided between the pulse times 29 is a pause time 30.
EuroPat v2

Bei einer Arbeitszeit größer 9 Stunden muss die Pausenzeit 45 min betragen.
When working more than 9 hours, the break must be 45 min.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Pausenzeit wird das Relais aktiviert.
When the pause period has elapsed, the relay energizes.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den einzelnen Telegrammen ist die gemäß dem Übergangs-Protokoll erforderliche Pausenzeit eingehalten.
Between the individual telegrams, the break interval required according to the transfer protocol is observed.
EuroPat v2

Zwischen den aufeinanderfolgenden Druckluftimpulsen stellt sich eine Pausenzeit ein.
Between successive pulses of compressed air, a rest period is established.
EuroPat v2

Die Pausenzeit zwischen den Luftstromimpulsen ist hierbei proportional der Rotationsgeschwindigkeit des Düsenringes.
The pause time between the air flow pulses is proportional to the rotational speed of the nozzle ring.
EuroPat v2

So wird bei einem großen Abstand zwischen den Düsenöffnungen eine lange Pausenzeit erzeugt.
Thus, a long pause time is produced when there is a large distance between the nozzle openings.
EuroPat v2

Zwischen den aufeinanderfolgenden Luftstromimpulsen stellt sich eine Pausenzeit ein.
A pause time results between the successive air flow pulses.
EuroPat v2

Neben der Pausenzeit lässt sich dabei auch vorteilhaft die Intensität des Luftstromimpulses variieren.
In addition to the pause time, the intensity of the air flow pulse may also advantageously be varied.
EuroPat v2

Zwischen den aufeinander folgenden Luftstromimpulsen stellt sich eine Pausenzeit ein.
There is an interval between the successive air stream pulses.
EuroPat v2

Die Pausenzeit ist durch den Kleinbuchstaben t P gekennzeichnet.
The interval is identified by the lower-case letters t p .
EuroPat v2

Bei Einstellung 50% ist die Pausenzeit 50% der Pulszeit.
If the setting is 50%, the pause time is
EuroPat v2

Pausenzeit in Millisekunden, nach der die empfangenen Informationen wieder ausgesendet werden.
Pause time in milliseconds, after which the received information is transmitted again.
CCAligned v1

Um eine zu häufige Alarmierung zu verhindern, können Sie eine Pausenzeit bestimmen.
To prevent too many notifications from being sent, you can set a rest period.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit und Pausenzeit zwischen zwei Probenahmen ist frei einstellbar.
The running time and interval time between two samples can be set freely.
ParaCrawl v7.1

Die Pausenzeit ist von 1 bis 15 Minuten einstellbar.
The pause time is adjustable from 1 to 15 minutes.
ParaCrawl v7.1

Am Kompressor werden die Therapiedauer, der gewünschte Behandlungsdruck und die Pausenzeit eingegeben.
The data for duration of therapy, treatment pressure and intervals are entered into the compressor.
ParaCrawl v7.1

Der Fahrplan für den Arbeitsablauf unterteilt sich in eine Taktzeit und in eine Pausenzeit.
The schedule for the operating sequence is divided up into a clock time and a quiescent time.
EuroPat v2

Nach der vorgegebenen Pausenzeit kommt vom Steuergerät 22 Befehl für den nächsten Dosiervorgang bzw. Schuß.
After the given idle time, the command for the next metering operation or shot comes from the control apparatus 22 .
EuroPat v2

Eine praxisgerechte Stoßdosierung nach einer Pausenzeit t muß folglich der Komplementärfunktion des Verlaufes der Enzymzehrung folgen.
Accordingly, satisfactory surge feeding after an interval t must follow the complementary function of the course of the enzyme consumption process.
EuroPat v2

Das Verhältnis von Impuls- zu Pausenzeit kann vorteilhaft in der Grössenordnung von 1:10000 liegen.
The ratio of pulse time to interval time can advantageously be of the order of magnitude of 1:10000.
EuroPat v2

Mit dem Ende des letzten Wischvorganges der Wisch-Wasch-­Funktion beginnt dann die gespeicherte Pausenzeit erneut zu laufen.
With the end of the last wiping operation of the wiping-washing function the use of the stored interval time is then resumed.
EuroPat v2

Beim Einschalten kann das Relais wahlweise mit der Arbeitszeit oder mit der Pausenzeit beginnen.
Switching the relay on it could alternatively start with the operating time or the break time.
ParaCrawl v7.1