Übersetzung für "Pauschalentschädigung" in Englisch

Während des Elternurlaubs hat der betroffene Elternteil ein Anrecht auf eine Pauschalentschädigung.
During this time, the parent receives a flat-rate pecuniary allowance.
ELRA-W0201 v1

Das standardmäßige Be- und Entladen von Fahrzeugen ist in der Pauschalentschädigung enthalten.
Standard loading and unloading of vehicles is included in the lump sum charge.
CCAligned v1

Der vom Schweizerischen Bundesrat ernannte Vertreter hat ein Vetorecht hinsichtlich Gesuche um Pauschalentschädigung.
The representative appointed by the Swiss Federal Council has right of veto on proposals concerning lump-sum compensation.
CCAligned v1

Zusätzlich erfolgt bei Zahlungsverzug die Verrechnung einer Pauschalentschädigung für Betreibungskosten in der Höhe von EUR 40,-.
In addition, if payment default occurs, lump-sum compensation shall be billed for debt collection costs in the amount of EUR 40.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie diese Frist nicht einhalten, müssen sie Zinsen, eine Entschädigung für Wiederbeschaffungskosten und ab dem ersten Verzugstag eine Pauschalentschädigung von 5 % des offenen Betrags zahlen.
If not paid within this deadline, they will have to pay interest, compensation for recovery costs and a flat-rate compensation of 5% of the amount due, which kicks in from day one of the delay.
EUbookshop v2

Im Falle der Kündigung des Vertrags mit unbefristeter Dauer durch den Kunden oder durch LUXGSM S.A. aus triftigen Gründen hat diejenige Partei, die den Vertrag gekündigt hat, Recht auf eine Pauschalentschädigung in Höhe von einem Monatsabonnement.
In the event of cancellation of the open ended contract by the client or by LUXGSM SA for valid reasons, the party who cancelled the contract has the right to a lump sum compensation equal to one month's subscription.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Nichteinhaltung dieses Verbots hat der Käufer eine Pauschalentschädigung von 50 % des Verkaufspreises zusätzlich zum Verkaufspreis und eventuell anfallenden Verzugszinsen zu entrichten.
In the event of non-compliance with this ban, a penalty charge of 50% of the sales price shall be due from the buyer as a supplement to the sales price and any possible default interest.
ParaCrawl v7.1

Für alle am Verfalltag unbezahlten Rechnungen werden ab Rechnungsdatum von Rechts wegen und ohne Mahnung oder Zahlungsaufforderung Verzugszinsen in Höhe von 15% berechnet, erhöht um eine Pauschalentschädigung von 15% des geschuldeten Betrages, mit einem Minimum von 100,00 €.
For all unpaid invoices on the expiry date interest at the rate of 15% of the invoice date as of right and without notice or demand for payment calculated increased by liquidated damages of 15% of the amount owed, with a minimum of 100.00 €.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Anspruch auf eine Pauschalentschädigung für Geschäftsspesen gemäß dem Spesenreglement, das für alle Mitarbeitenden auf Managementstufe in der Schweiz gültig ist.
They are entitled to a representation lump-sum allowance and to reimbursement of business expenses in accordance to the expense rules applicable to all employees at management levels employed in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Auftraggeber seine UID-Nummer erst zu einem späteren Zeitpunkt bekannt geben, ist Inkjet berechtigt, für den dadurch entstehenden Verwaltungsaufwand (Stornierung und Neuausstellung von Rechnungen) eine Pauschalentschädigung in Höhe von EUR 120,-- vom Auftraggeber zu verlangen.
If the principal provides Inkjet with their UID only at a later date, Inkjet shall be entitled to charge a compensation for any administrative expenditure arising from this fact (cancellation and new issuance of invoices) from the principal, amounting to the lump sum of EUR 120.00.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzgebung der Russischen Föderation sieht eine Pauschalentschädigung für die Geburt eines Kindes vor, auf das einer der Eltern Anspruch hat.
The legislation of the Russian Federation provides for a lump-sum allowance for the birth of a child, to which one of the parents is entitled.
ParaCrawl v7.1

Die Entrichtung einer Pauschalentschädigung setzt einen Verlust der wirtschaftlichen Existenz aufgrund von Krieg, Unruhen oder allgemeinen politischen Zwangsmassnahmen voraus.
The payment of a lump-sum compensation presupposes a loss of economic livelihood due to war, unrest or general political coercive measures.
CCAligned v1

Sie haben Anspruch auf eine Pauschalentschädigung für Geschäftsspesen gemäß dem von den zuständigen kantonalen Steuerbehörden genehmigten Spesenreglement, gültig für alle Mitarbeitenden auf Managementstufe in der Schweiz.
They are entitled to a representation lump-sum allowance and to reimbursement of business expenses in accordance to the expense rules applicable to all employees at management levels employed in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten unseren Mitgliedern neben der Pauschalentschädigung und dem Plan b Zugang zu weiteren Exklusivprodukten und Vergünstigungen:
In addition to a lump sum compensation and our Plan B offer, our members have access to other exclusive products and discounts:
CCAligned v1

Dadurch kann ich bei Verlust der wirtschaftlichen Existenzgrundlage aus politischen Gründen, gemäss Reglement in der Regel nach einer Frist von 2 Jahren eine Pauschalentschädigung von 10‘000 CHF beantragen.
According to the regulation, this allows - in case of loss of economical livelihood for political reasons, generally to apply for a lump-sum compensation of CHF 10'000 after a waiting time of 2 years.
CCAligned v1

Die Genossenschaft kann den Genossenschafter mit einer Pauschalentschädigung im Rahmen ihrer finanziellen Möglichkeiten in folgenden Fällen unterstützen:
The cooperative can support the member with a lump sum compensation within the framework of its financial possibilities in the following circumstances:
CCAligned v1

14.4Bei nicht fristgerechter Zahlung wird rechtsverbindlich und ohne Anmahnung eine Pauschalentschädigung von 10% des Rechnungsbetrages erhoben, mit einem Mindestbetrag von 25,00 €.
14.4Any delay in payment will be charged legally binding and without reminder with liquidated damages of 10% of the bill, with a minimum of 25,00 €.
ParaCrawl v7.1

Für noch nicht produzierte Gegenstände ist eine Pauschalentschädigung von 60 % zu zahlen, wenn das Storno nicht früher als 30 Tage vor dem vorgesehenen Liefertermin erfolgt.
For any products that have not yet been produced, a flat-rate compensation of 60% is to be paid, if the cancellation by the buyer is not made at least thirty (30) days before the projected delivery date.
ParaCrawl v7.1

Daneben gilt für die Mitglieder der Konzernleitung wie für alle Direktionsmitglieder in der Schweiz ein Zusatzreglement zur Pauschalentschädigung von Repräsentations- und Kleinspesen.
Furthermore, an additional regulation governing lump-sum remuneration for expenses incurred on behalf of the company applies to members of the Executive Committee and all management employees in Switzerland.
ParaCrawl v7.1