Übersetzung für "Pauschalbesteuerung" in Englisch
Ich
glaube
nicht,
dass
sich
Europa
auf
eine
Pauschalbesteuerung
hinbewegt.
I
believe
that
the
future
of
Europe
will
not
move
in
the
direction
of
the
flat-rate
tax.
Europarl v8
Pauschalbesteuerung
und
vereinfachtes
Besteuerungssystem
sind
aller
dings
nicht
anwendbar.
But,
pay
ment
at
a
flat-rate
or
on
the
basis
of
a
simplified
system
is
not
provided
for.
EUbookshop v2
Wer
kann
die
Pauschalbesteuerung
in
Anspruch
nehmen?
Who
can
benefit
from
lump-sum
taxation?
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Pauschalbesteuerung
ist
es,
der
wirtschaftlichen
Realität
bestmöglich
Rechnung
zu
tragen.
The
goal
of
the
lump-sum
taxation
system
is
to
achieve
the
best
possible
reflection
of
economic
reality.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Pauschalbesteuerung
für
den
Fall,
dass
ein
Ausländer
in
Italien
steuerpflichtig
wird.
Special
flat
taxation
in
case
of
foreigner
becoming
tax
resident
in
Italy.
CCAligned v1
Was
ist
die
Schweizer
Pauschalbesteuerung
und
wie
funktioniert
sie?
What
is
Swiss
lump-sum
taxation
and
how
does
it
work?
ParaCrawl v7.1
Die
Pauschalbesteuerung
kann
für
Schiffe
in
Anspruch
genommen
werden,
die
für
folgende
Tätigkeiten
eingesetzt
werden:
Ships
may
be
eligible
under
the
flat-rate
taxation
scheme
if
they
are
used
for
the
following
eligible
activities:
DGT v2019
Abschaffung
der
Pauschalbesteuerung:
die
Abstimmung
zur
entsprechenden
Initiative
wird
allenfalls
bereits
schon
Ende
2014
durchgeführt.
Federal
vote
regarding
lump-sum
taxation:
The
Federal
referendum
on
the
initiative
to
abolish
lump-sum
taxation
everywhere
in
Switzerland
is
expected
to
already
take
place
before
the
end
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
letztgenannten
Tätigkeiten
stehen
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
Seeverkehrstätigkeiten,
und
es
ist
daher
nur
logisch,
dass
die
durch
sie
verursachten
Kosten
in
die
Berechnung
der
der
Pauschalbesteuerung
unterliegenden
Gewinne
eingehen,
unter
anderem
damit
diese
Kosten
nicht
von
den
für
nicht
beihilfefähige
Tätigkeiten
berechneten
Gewinnen
in
Abzug
gebracht
werden
können.
The
latter
activities
are
in
fact
intrinsically
linked
with
maritime
transport
activities
and
it
is
therefore
logical
to
include
the
costs
they
generate
in
the
accounts
on
the
basis
of
which
the
profits
that
are
subject
to
the
flat-rate
taxation
scheme
are
calculated
so
as
to
ensure
that
such
costs
are
not
deducted
from
profits
calculated
for
any
ineligible
activities.
DGT v2019
Für
Finanzprodukte,
die
sich
aus
besonderen
flüssigen
Mitteln
des
Seeschifffahrtsunternehmens,
langfristigen
Anlagen
oder
nicht
beihilfefähigen
Tätigkeiten
ergeben,
kann
dagegen
nach
Ansicht
der
Kommission
die
Pauschalbesteuerung
nicht
in
Anspruch
genommen
werden.
If
the
financial
products
hail
from
exceptional
assets
of
the
shipping
company
or
if
they
relate
to
long-term
investment
or
originate
from
resources
generated
by
ineligible
activities,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
latter
cannot
be
eligible
under
the
flat-rate
taxation
scheme.
DGT v2019
Betrifft
die
Veräußerung
nicht
ein
Gut,
dass
naturgemäß
für
den
Seeverkehr
bestimmt
ist,
können
die
Veräußerungsgewinne
nicht
in
die
Pauschalbesteuerung
einbezogen
werden.
If
the
disposal
does
not
concern
property
which
by
virtue
of
its
nature
is
intended
to
be
used
in
maritime
transport
activities,
capital
gains
from
such
sale
cannot
be
included
in
the
flat-rate
taxation
scheme.
DGT v2019
Ermäßigte
Steuersätze
im
Rahmen
der
Pauschalbesteuerung
zugunsten
der
Reeder
für
Schiffe,
die
weniger
als
zehn
Jahre
alt
sind,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
Reductions
of
tax
rates
of
flat-rate
taxation
for
shipowners
in
respect
of
ships
less
than
10
years
old
are
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Die
tonnageabhängige
Pauschalbesteuerung
für
die
Bereederung
im
Auftrag
Dritter
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar,
sofern
die
Bereederer
gleichzeitig
für
das
technische
und
personelle
Management
der
Schiffe
zuständig
sind,
wie
es
in
den
geltenden
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
im
Seeverkehr
vorgesehen
ist,
und
die
auf
die
Tonnage
bezogenen
Sätze
die
gleichen
sind,
wie
sie
für
Seeschifffahrtsunternehmen
gelten.
The
tonnage-based
flat-rate
taxation
scheme
for
persons
managing
ships
on
behalf
of
third
parties
is
compatible
with
the
common
market
provided
that
the
latter
are
simultaneously
responsible
for
the
management
of
crews
and
the
technical
management
of
ships,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Community
guidelines
in
force
on
aid
for
maritime
transport
and
provided
that
the
tonnage-related
rates
are
the
same
as
those
applicable
to
maritime
transport
companies.
DGT v2019
Zwar
mag
das
Steuersystem
die
für
sein
reibungsloses
und
effizientes
Funktionieren
notwendigen
Maßnahmen
vorsehen,
wie
beispielsweise
die
Pauschalbesteuerung
kleiner
Unternehmen,
um
diesen
insbesondere
eine
Entlastung
bei
den
Buchführungserfordernissen
zu
verschaffen
[46],
doch
ist
es
äußerst
zweifelhaft,
ob
diese
Maßnahmen
schlicht
und
einfach
in
Befreiungen
bestehen
können.
While
the
latter
can
of
course
provide
for
the
measures
necessary
for
it
to
function
rationally
and
effectively,
such
as
flat-rate
levies
on
small
enterprises
in
order
to
ease
their
accounting
requirements
in
particular
[46],
it
is
highly
unlikely
that
such
measures
can
go
as
far
as
outright
exemptions.
DGT v2019
Die
Seeschifffahrtsunternehmen,
die
sich
für
diese
Pauschalbesteuerung
entschieden
haben,
sind
für
zehn
Jahre
daran
gebunden.
Once
shipping
companies
have
opted
for
this
flat-rate
taxation
scheme,
they
remain
subject
to
it
for
a
period
of
10
years.
DGT v2019
Für
alle
Besteuerungszeiträume,
in
denen
ein
Seeschifffahrtsunternehmen
nicht
der
Pauschalbesteuerung
unterliegt,
kann
das
Unternehmen
drei
Arten
steuerlicher
Vergünstigungen
geltend
machen,
die
vom
belgischen
Einkommensteuergesetzbuch
1992
abweichen.
For
all
tax
periods
in
which
a
shipping
company
has
not
been
subject
to
flat-rate
taxation,
it
may
benefit
from
three
types
of
tax
concessions
which
derogate
from
the
Belgian
Income
Tax
Code
1992.
DGT v2019
Gemäß
den
Bestimmungen
für
den
Verlustvortrag
bei
erstmaliger
Anwendung
der
Pauschalbesteuerung
kann
der
zum
Zeitpunkt,
zu
dem
erstmals
die
Gewinne
aus
Seeverkehrstätigkeiten
anhand
der
Tonnage
festgelegt
werden,
gegebenenfalls
noch
nicht
angerechnete
Teil
der
steuerlichen
Investitionsabsetzung
nach
Ablauf
des
Zeitraums,
für
den
die
Gewinne
auf
diese
Weise
festgelegt
wurden,
erneut
von
den
Gewinnen
abgezogen
werden.
In
accordance
with
the
provisions
applicable
to
losses
carried
forward
on
joining
the
flat-rate
taxation
scheme,
any
part
of
the
investment
deduction
not
applied
by
the
time
when
profits
from
maritime
shipping
are
determined
in
relation
to
tonnage
for
the
first
time
may
again
be
deducted
from
the
profit
after
expiry
of
the
period
in
which
the
tax
base
has
thus
been
determined.
DGT v2019
Das
belgische
Registrierungs-,
Hypotheken-
und
Kanzleigebührengesetzbuch
wird
dahingehend
geändert,
dass
bei
der
Bestellung
von
Hypotheken
für
ein
Schiff
nicht
mehr
die
anteilige
Eintragungsgebühr
fällig
wird,
unabhängig
davon,
ob
das
Schiff
anschließend
der
Pauschalbesteuerung
unterliegt.
The
Belgian
Code
on
registration,
mortgage
and
court
registry
duties
is
amended
so
that
the
raising
of
mortgages
on
a
ship
is
no
longer
subject
to
the
payment
of
proportional
registration
duties,
irrespective
of
whether
the
ship
is
or
is
not
subsequently
subject
to
the
flat-rate
taxation
scheme.
DGT v2019
Zweitens
erwog
die
Kommission
den
Umstand,
dass
für
das
gleiche
Schiff
sowohl
der
Reeder
als
auch
der
Bereederer
die
Pauschalbesteuerung
in
Anspruch
nehmen
können,
wobei
darauf
hinzuweisen
ist,
dass
für
letzteren
zehnmal
niedrigere
Sätze
gelten
als
für
ersteren,
wenn
die
Steuerbemessungsgrundlage
pauschal
ermittelt
wird.
Secondly,
the
Commission
has
noted
that
the
same
ship
could
at
the
same
time
qualify
for
the
flat-rate
taxation
scheme
via
its
owner
and
its
manager,
with
the
latter,
as
pointed
out
above,
benefiting
from
rates
that
are
10
times
lower
than
those
applicable
to
the
former
for
the
flat-rate
determination
of
the
tax
base.
DGT v2019
Sie
merkt
weiter
an,
dass
die
Bereederer
logischerweise
einer
anderen
Pauschalbesteuerung
unterliegen
als
die
Reeder,
da
sie
einen
anderen
Beruf
ausüben
und
nicht
die
gleichen
Risiken
eingehen
wie
die
Reeder.
It
also
points
out
that
it
is
normal
that
the
managers
should
be
entitled
to
flat-rate
taxation
different
from
that
applicable
to
shipowners
as
the
managers
do
not
pursue
the
same
profession
and
do
not
run
the
same
risks
as
shipowners.
DGT v2019