Übersetzung für "Pauschalbesteuerung" in Englisch

Ich glaube nicht, dass sich Europa auf eine Pauschalbesteuerung hinbewegt.
I believe that the future of Europe will not move in the direction of the flat-rate tax.
Europarl v8

Pauschalbesteuerung und vereinfachtes Besteuerungssystem sind aller dings nicht anwendbar.
But, pay ment at a flat-rate or on the basis of a simplified system is not provided for.
EUbookshop v2

Wer kann die Pauschalbesteuerung in Anspruch nehmen?
Who can benefit from lump-sum taxation?
ParaCrawl v7.1

Ziel der Pauschalbesteuerung ist es, der wirtschaftlichen Realität bestmöglich Rechnung zu tragen.
The goal of the lump-sum taxation system is to achieve the best possible reflection of economic reality.
ParaCrawl v7.1

Besondere Pauschalbesteuerung für den Fall, dass ein Ausländer in Italien steuerpflichtig wird.
Special flat taxation in case of foreigner becoming tax resident in Italy.
CCAligned v1

Was ist die Schweizer Pauschalbesteuerung und wie funktioniert sie?
What is Swiss lump-sum taxation and how does it work?
ParaCrawl v7.1

Die Pauschalbesteuerung kann für Schiffe in Anspruch genommen werden, die für folgende Tätigkeiten eingesetzt werden:
Ships may be eligible under the flat-rate taxation scheme if they are used for the following eligible activities:
DGT v2019

Abschaffung der Pauschalbesteuerung: die Abstimmung zur entsprechenden Initiative wird allenfalls bereits schon Ende 2014 durchgeführt.
Federal vote regarding lump-sum taxation: The Federal referendum on the initiative to abolish lump-sum taxation everywhere in Switzerland is expected to already take place before the end of 2014.
ParaCrawl v7.1

Die letztgenannten Tätigkeiten stehen in unmittelbarem Zusammenhang mit Seeverkehrstätigkeiten, und es ist daher nur logisch, dass die durch sie verursachten Kosten in die Berechnung der der Pauschalbesteuerung unterliegenden Gewinne eingehen, unter anderem damit diese Kosten nicht von den für nicht beihilfefähige Tätigkeiten berechneten Gewinnen in Abzug gebracht werden können.
The latter activities are in fact intrinsically linked with maritime transport activities and it is therefore logical to include the costs they generate in the accounts on the basis of which the profits that are subject to the flat-rate taxation scheme are calculated so as to ensure that such costs are not deducted from profits calculated for any ineligible activities.
DGT v2019

Für Finanzprodukte, die sich aus besonderen flüssigen Mitteln des Seeschifffahrtsunternehmens, langfristigen Anlagen oder nicht beihilfefähigen Tätigkeiten ergeben, kann dagegen nach Ansicht der Kommission die Pauschalbesteuerung nicht in Anspruch genommen werden.
If the financial products hail from exceptional assets of the shipping company or if they relate to long-term investment or originate from resources generated by ineligible activities, the Commission is of the opinion that the latter cannot be eligible under the flat-rate taxation scheme.
DGT v2019

Betrifft die Veräußerung nicht ein Gut, dass naturgemäß für den Seeverkehr bestimmt ist, können die Veräußerungsgewinne nicht in die Pauschalbesteuerung einbezogen werden.
If the disposal does not concern property which by virtue of its nature is intended to be used in maritime transport activities, capital gains from such sale cannot be included in the flat-rate taxation scheme.
DGT v2019

Ermäßigte Steuersätze im Rahmen der Pauschalbesteuerung zugunsten der Reeder für Schiffe, die weniger als zehn Jahre alt sind, sind mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
Reductions of tax rates of flat-rate taxation for shipowners in respect of ships less than 10 years old are incompatible with the common market.
DGT v2019

Die tonnageabhängige Pauschalbesteuerung für die Bereederung im Auftrag Dritter ist mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, sofern die Bereederer gleichzeitig für das technische und personelle Management der Schiffe zuständig sind, wie es in den geltenden Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Seeverkehr vorgesehen ist, und die auf die Tonnage bezogenen Sätze die gleichen sind, wie sie für Seeschifffahrtsunternehmen gelten.
The tonnage-based flat-rate taxation scheme for persons managing ships on behalf of third parties is compatible with the common market provided that the latter are simultaneously responsible for the management of crews and the technical management of ships, in accordance with the provisions of the Community guidelines in force on aid for maritime transport and provided that the tonnage-related rates are the same as those applicable to maritime transport companies.
DGT v2019

Zwar mag das Steuersystem die für sein reibungsloses und effizientes Funktionieren notwendigen Maßnahmen vorsehen, wie beispielsweise die Pauschalbesteuerung kleiner Unternehmen, um diesen insbesondere eine Entlastung bei den Buchführungserfordernissen zu verschaffen [46], doch ist es äußerst zweifelhaft, ob diese Maßnahmen schlicht und einfach in Befreiungen bestehen können.
While the latter can of course provide for the measures necessary for it to function rationally and effectively, such as flat-rate levies on small enterprises in order to ease their accounting requirements in particular [46], it is highly unlikely that such measures can go as far as outright exemptions.
DGT v2019

Die Seeschifffahrtsunternehmen, die sich für diese Pauschalbesteuerung entschieden haben, sind für zehn Jahre daran gebunden.
Once shipping companies have opted for this flat-rate taxation scheme, they remain subject to it for a period of 10 years.
DGT v2019

Für alle Besteuerungszeiträume, in denen ein Seeschifffahrtsunternehmen nicht der Pauschalbesteuerung unterliegt, kann das Unternehmen drei Arten steuerlicher Vergünstigungen geltend machen, die vom belgischen Einkommensteuergesetzbuch 1992 abweichen.
For all tax periods in which a shipping company has not been subject to flat-rate taxation, it may benefit from three types of tax concessions which derogate from the Belgian Income Tax Code 1992.
DGT v2019

Gemäß den Bestimmungen für den Verlustvortrag bei erstmaliger Anwendung der Pauschalbesteuerung kann der zum Zeitpunkt, zu dem erstmals die Gewinne aus Seeverkehrstätigkeiten anhand der Tonnage festgelegt werden, gegebenenfalls noch nicht angerechnete Teil der steuerlichen Investitionsabsetzung nach Ablauf des Zeitraums, für den die Gewinne auf diese Weise festgelegt wurden, erneut von den Gewinnen abgezogen werden.
In accordance with the provisions applicable to losses carried forward on joining the flat-rate taxation scheme, any part of the investment deduction not applied by the time when profits from maritime shipping are determined in relation to tonnage for the first time may again be deducted from the profit after expiry of the period in which the tax base has thus been determined.
DGT v2019

Das belgische Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuch wird dahingehend geändert, dass bei der Bestellung von Hypotheken für ein Schiff nicht mehr die anteilige Eintragungsgebühr fällig wird, unabhängig davon, ob das Schiff anschließend der Pauschalbesteuerung unterliegt.
The Belgian Code on registration, mortgage and court registry duties is amended so that the raising of mortgages on a ship is no longer subject to the payment of proportional registration duties, irrespective of whether the ship is or is not subsequently subject to the flat-rate taxation scheme.
DGT v2019

Zweitens erwog die Kommission den Umstand, dass für das gleiche Schiff sowohl der Reeder als auch der Bereederer die Pauschalbesteuerung in Anspruch nehmen können, wobei darauf hinzuweisen ist, dass für letzteren zehnmal niedrigere Sätze gelten als für ersteren, wenn die Steuerbemessungsgrundlage pauschal ermittelt wird.
Secondly, the Commission has noted that the same ship could at the same time qualify for the flat-rate taxation scheme via its owner and its manager, with the latter, as pointed out above, benefiting from rates that are 10 times lower than those applicable to the former for the flat-rate determination of the tax base.
DGT v2019

Sie merkt weiter an, dass die Bereederer logischerweise einer anderen Pauschalbesteuerung unterliegen als die Reeder, da sie einen anderen Beruf ausüben und nicht die gleichen Risiken eingehen wie die Reeder.
It also points out that it is normal that the managers should be entitled to flat-rate taxation different from that applicable to shipowners as the managers do not pursue the same profession and do not run the same risks as shipowners.
DGT v2019