Übersetzung für "Pathetisch" in Englisch

Meiner Ansicht nach ist das ein bisschen pathetisch.
That is, I think, a touch pathetic.
Europarl v8

Aber selbst mit diesem Marketing blieb Billy Possums Leben pathetisch kurz.
But even with all this marketing, the life of the billy possum turned out to be just pathetically brief.
TED2020 v1

Tasso benahm sich in der Gefangenschaft pathetisch und gereizt, aber nie unedel.
In the prison he bore himself pathetically, peevishly, but never ignobly.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht pathetisch, Und mehr Frauen sollten es versuchen.
It isn't pathetic, and more women should give it a try.
OpenSubtitles v2018

Du bist so verdammt pathetisch, du schmierhaariger, trotteliger Schlappschwanz.
You are so fucking pathetic, you--you--you floppy-haired, limp dicked dork.
OpenSubtitles v2018

Du bist so was von pathetisch!
God, you're so pathetic.
OpenSubtitles v2018

Romano, hör auf, ihm zu schmeicheln, du bist pathetisch.
Romano, stop sucking up to your idol, you're pathetic!
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das klingt pathetisch.
I know it's pathetic.
OpenSubtitles v2018

Ich bin pathetisch, ich bin ein Verlierer.
I'm pathetic, I'm a loser.
OpenSubtitles v2018

Honig, du bist nicht pathetisch.
Honey, you're not pathetic.
OpenSubtitles v2018

Ich persönlich mag den Teil, in dem ich so pathetisch aussehe.
I personally prefer the part where I looked pathetic.
OpenSubtitles v2018

Seine Situation ist pathetisch er can't Bezahlung die Miete!
His situation is pathetic. He can't pay the rent!
OpenSubtitles v2018

Sie glaube nicht, dass es nur pathetisch?
You don't think it's just pathetic?
OpenSubtitles v2018

Wie pathetisch Sie immer sind, mein Verehrtester! ...
How pathetic you always are, Harry!
OpenSubtitles v2018

Es klingt pathetisch, aber das Beste ist, zu warten.
This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see.
OpenSubtitles v2018

Du bist so pathetisch, Aina!
You're so pathetic, Aina!
OpenSubtitles v2018

Mir kommt es immer sehr pathetisch vor, wenn ich Hochdeutsch singe."
It always seems very dramatic when I sing in High German.
ParaCrawl v7.1

Dem Menschensohn kam das Ganze erbärmlich und pathetisch vor.
To the Son of Man this performance was pitiful and pathetic.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns also patriotisch - nicht pathetisch sein,
Let's be patriotic, not pathetic --
ParaCrawl v7.1

Plötzlich fand ich meine Liste der Freunde, um pathetisch kurz zu sein!
Suddenly I found my list of friends to be pathetically short!
ParaCrawl v7.1

Keine Pose, keine Jagd wird überspitzt, unnatürlich oder pathetisch.
No pose, no hunt becomes exaggerated, unnatural or dramatic.
ParaCrawl v7.1