Übersetzung für "Pathetisch" in Englisch
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
ein
bisschen
pathetisch.
That
is,
I
think,
a
touch
pathetic.
Europarl v8
Aber
selbst
mit
diesem
Marketing
blieb
Billy
Possums
Leben
pathetisch
kurz.
But
even
with
all
this
marketing,
the
life
of
the
billy
possum
turned
out
to
be
just
pathetically
brief.
TED2020 v1
Tasso
benahm
sich
in
der
Gefangenschaft
pathetisch
und
gereizt,
aber
nie
unedel.
In
the
prison
he
bore
himself
pathetically,
peevishly,
but
never
ignobly.
Wikipedia v1.0
Es
ist
nicht
pathetisch,
Und
mehr
Frauen
sollten
es
versuchen.
It
isn't
pathetic,
and
more
women
should
give
it
a
try.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
so
verdammt
pathetisch,
du
schmierhaariger,
trotteliger
Schlappschwanz.
You
are
so
fucking
pathetic,
you--you--you
floppy-haired,
limp
dicked
dork.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
so
was
von
pathetisch!
God,
you're
so
pathetic.
OpenSubtitles v2018
Romano,
hör
auf,
ihm
zu
schmeicheln,
du
bist
pathetisch.
Romano,
stop
sucking
up
to
your
idol,
you're
pathetic!
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
klingt
pathetisch.
I
know
it's
pathetic.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
pathetisch,
ich
bin
ein
Verlierer.
I'm
pathetic,
I'm
a
loser.
OpenSubtitles v2018
Honig,
du
bist
nicht
pathetisch.
Honey,
you're
not
pathetic.
OpenSubtitles v2018
Ich
persönlich
mag
den
Teil,
in
dem
ich
so
pathetisch
aussehe.
I
personally
prefer
the
part
where
I
looked
pathetic.
OpenSubtitles v2018
Seine
Situation
ist
pathetisch
er
can't
Bezahlung
die
Miete!
His
situation
is
pathetic.
He
can't
pay
the
rent!
OpenSubtitles v2018
Sie
glaube
nicht,
dass
es
nur
pathetisch?
You
don't
think
it's
just
pathetic?
OpenSubtitles v2018
Wie
pathetisch
Sie
immer
sind,
mein
Verehrtester!
...
How
pathetic
you
always
are,
Harry!
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
pathetisch,
aber
das
Beste
ist,
zu
warten.
This
sounds
pathetic,
but
the
best
we
can
do
is
wait
and
see.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
so
pathetisch,
Aina!
You're
so
pathetic,
Aina!
OpenSubtitles v2018
Mir
kommt
es
immer
sehr
pathetisch
vor,
wenn
ich
Hochdeutsch
singe."
It
always
seems
very
dramatic
when
I
sing
in
High
German.
ParaCrawl v7.1
Dem
Menschensohn
kam
das
Ganze
erbärmlich
und
pathetisch
vor.
To
the
Son
of
Man
this
performance
was
pitiful
and
pathetic.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
also
patriotisch
-
nicht
pathetisch
sein,
Let's
be
patriotic,
not
pathetic
--
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
fand
ich
meine
Liste
der
Freunde,
um
pathetisch
kurz
zu
sein!
Suddenly
I
found
my
list
of
friends
to
be
pathetically
short!
ParaCrawl v7.1
Keine
Pose,
keine
Jagd
wird
überspitzt,
unnatürlich
oder
pathetisch.
No
pose,
no
hunt
becomes
exaggerated,
unnatural
or
dramatic.
ParaCrawl v7.1