Übersetzung für "Paradigmatisch" in Englisch

Der Fall des Trockenfutters als einer wesentlichen Komponente des Tierfutters ist paradigmatisch.
The case of desiccated feed as an essential component of animal fodder is paradigmatic.
Europarl v8

Dieses Bild zeigt paradigmatisch auch eine der entscheidenden Dimensionen der heutigen mittel-europaeischen Situation.
This image shows paradigmatically also one of the determinant dimensions of the today central-European situation.
ParaCrawl v7.1

Damit wird die künftige Weltordnung paradigmatisch sichtbar gemacht und ihre Verbreitung vorangetrieben.
The future world order will paradigmatically be made visible and its dissemination accelerated.
ParaCrawl v7.1

Für das Erinnern an die polnisch-jüdischen Beziehungen ist Warschau fast paradigmatisch.
When it comes to remembering Polish-Jewish relations, Warsaw is almost a paradigm.
ParaCrawl v7.1

In dieser Arbeit funktionieren die Bilder der Webstühle paradigmatisch.
In this work the images of the looms function paradigmatically.
ParaCrawl v7.1

Dies ist paradigmatisch für die restriktive Haltung der europäischen Politik, wenn es um Einwanderung geht.
And this is paradigmatic of the restrictive approach of European politics when it comes to migration.
ParaCrawl v7.1

Dies ist paradigmatisch fÃ1?4r die restriktive Haltung der europäischen Politik, wenn es um Einwanderung geht.
And this is paradigmatic of the restrictive approach of European politics when it comes to migration.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Stoffe steht paradigmatisch für die Entwicklung eines kapitalistischen Systems im historischen Zusammenhang.
The story of textiles is paradigmatic for the development of a capitalistic system in its historical derivation.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Zusammensetzung der ersten Gefährten des Ignatius war paradigmatisch für die Zukunft des Ordens.
The international make up of Ignatius's first group of companions proved paradigmatic of the order's future.
ParaCrawl v7.1

Megastädte stehen paradigmatisch für Räume, in denen Menschen zusammen leben, ohne sich zu kennen.
Megacities are a paradigm for the spaces in which people live together without knowing one another.
ParaCrawl v7.1

Sein künstlerisches Schaffen steht damit paradigmatisch für die künstlerischen Denk- und Arbeitsansätze heutiger Künstler.
His artistic work thus is a paradigm for the artistic thought- and work impulses among today´s artists.
ParaCrawl v7.1

Die zweite führte zu großen fundamentalen Durchbrüchen, die für viele neurodegenerative Erkrankungen paradigmatisch werden.
The second has led to major fundamental breakthroughs that are becoming paradigmatic for many neurodegenerative diseases.
ParaCrawl v7.1

Die Abfallfrage ist aufgrund ihrer Eigenheiten und Gefahren, ihrer offenkundigen und engen Verbindung zu Themen der öffentlichen Gesundheit und der Umwelt dahingehend paradigmatisch, dass die Abfallbewirtschaftung durch effiziente, qualitativ hochwertige öffentliche Dienste sichergestellt werden muss, da es nicht akzeptabel ist, dies der Marktdynamik zu überlassen.
Given its nature and hazards, its obvious and close links with pressing public health and environmental issues, the question of waste is paradigmatic in that its management has to be ensured by efficient, high-quality public services, since it is not acceptable to leave it to market dynamics.
Europarl v8

Diese Ansicht kommt paradigmatisch in der Aussage des französischen Zoologen A. Vandel zum Ausdruck::"Onychophorans can be considered highly evolved annelids, adapted to terrestrial life, which announced prophetically the Arthropoda.
This perspective was expressed paradigmatically in the statement by the French zoologist A. Vandel::"Onychophorans can be considered highly evolved annelids, adapted to terrestrial life, which announced prophetically the Arthropoda.
Wikipedia v1.0

Diese Form der Ausbildung für Positionen im mittleren Management in Ungarn ist paradigmatisch für die Länder in Europa,in denen die Berufsausbildung im staatlichen Schulwesen stattfindet.
This form of training for positions inmiddle management in Hungary provides a paradigm for the countries in Europe in which vocational training takes place within the stateeducation system.
EUbookshop v2

Paradigmatisch Veränderungen, insbesondere solche der Diplomatie und in Sicherheitsangelegenheiten, sind von Grundaus ein gewaltiges Unternehmen.
Paradigm shifts, particularly in diplomacy and security issues, are by definition major undertakings.
News-Commentary v14

Insbesondere die Tabuisierung des interethnischen Bürgerkrieges im Rahmen des Zweiten Weltkrieges auf jugoslawischem Boden ermöglichte seit den 1980er und vor allen in den 1990er Jahren eine politische Instrumentalisierung der Erinnerungen an den Zweiten Weltkrieg - paradigmatisch dafür sind die Auseinandersetzungen um das ehemalige Konzentrationslager Jasenovac (in Kroatien) - und wurde damit zur Basis und zum Mittel gewaltsamer Eskalationen.
Since the 1980s and in particular during the 1990s especially the downright refusal to openly discuss the interethnic civil war, which took place on Yugoslavian soil during the world war, made the political instrumentalisation of the memories of the Second World War possible and thus became the basis for and means of violent escalation - paradigmatic for this are the controversies about the former concentration camp Jasenovac (in Croatia).
ParaCrawl v7.1

Doch es geht hier nicht darum, mittels zeichentheoretischer Überlegungen das Zutrauen in eine aufstrebende Wissenschaft zu erschüttern, die darüber hinaus als paradigmatisch für den gegenwärtigen Stand wissenschaftlicher Forschung gilt und seit 1953, dem Jahr der „Entdeckung“ der DNA-Struktur, mit der größten Anzahl von Nobelpreisen für biologische Grundlagenforschung bedacht worden ist.
Yet the issue here is not about destroying trust, using sign-theoretical considerations, in an up-and-coming scientific field that is considered paradigmatic for the current state of scientific research and has been presented with the most Nobel prizes for biological research since 1953, the year DNA structure was “discovered”.
ParaCrawl v7.1

Paradigmatisch dafür steht der pazifische Defizitkreislauf zwischen den USA und Ostasien, der seit den Zeiten der Reagan-Regierung zu dem zentralen Antriebsmotor der weltwirtschaftlichen Konjunktur geworden ist.
Paradigmatic for such relationships is the Pacific deficit-circulation between the USA and East Asia, which since the Reagan-administration has become the central motor driving world economic activity.
ParaCrawl v7.1

Er tut es paradigmatisch, wenn sich der Gedanke verallgemeinern lässt, nicht an das Medium der Sprache, auf das er sich bezieht, unauflöslich gebunden ist.
It makes this understood in a paradigmatic fashion, provided the idea it presents can be generalised and does not remain indissolubly tied to the medium of language, to which it refers.
ParaCrawl v7.1

Das Festival steht in diesem Jahr unter dem Motto Zusammenhalt – der Kulturraum Skandinavien soll hierbei paradigmatisch stehen für die Gleichzeitigkeit von Vielfalt und Toleranz über nationale Grenzen hinweg.
The motto of this year's festival is Zusammenhalt (cohesion) – the cultural region of Scandinavia is intended to serve as paradigm here for the simultaneity of diversity and tolerance beyond national borders.
ParaCrawl v7.1

Das aus dieser Zeit stammende und in der Ausstellung vertretene Vienna Tryptich, Leaning... and Surrounded by Chorus Girls and Sentinels... (1982) ist in der formalen Reduktion auf die zweidimensionale Fläche paradigmatisch für seine Entwicklung hin zu formal-ästhetisch verdichteten Werken und Raumkompositionen.
With its formal reduction to a two-dimensional plane, Vienna Tryptich, Leaning... and Surrounded by Chorus Girls and Sentinels... (1982), a work from this period included in the show, is paradigmatic for his development towards works and spatial compositions characterized by a condensed formal aesthetic.
ParaCrawl v7.1

Paradigmatisch ist dies nicht nur in den Arbeiten von Stan Douglas, sondern auch bei Grahame Weinbren (insbesondere in »Sonata«) und bei Eija-Liisa Ahtila.
This is paradigmatic not only for the works of Stan Douglas, but also for those of Grahame Weinbren (especially «Sonata») and Eija-Liisa Ahtila.
ParaCrawl v7.1