Übersetzung für "Paradigmatisch" in Englisch
Der
Fall
des
Trockenfutters
als
einer
wesentlichen
Komponente
des
Tierfutters
ist
paradigmatisch.
The
case
of
desiccated
feed
as
an
essential
component
of
animal
fodder
is
paradigmatic.
Europarl v8
Dieses
Bild
zeigt
paradigmatisch
auch
eine
der
entscheidenden
Dimensionen
der
heutigen
mittel-europaeischen
Situation.
This
image
shows
paradigmatically
also
one
of
the
determinant
dimensions
of
the
today
central-European
situation.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
die
künftige
Weltordnung
paradigmatisch
sichtbar
gemacht
und
ihre
Verbreitung
vorangetrieben.
The
future
world
order
will
paradigmatically
be
made
visible
and
its
dissemination
accelerated.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Erinnern
an
die
polnisch-jüdischen
Beziehungen
ist
Warschau
fast
paradigmatisch.
When
it
comes
to
remembering
Polish-Jewish
relations,
Warsaw
is
almost
a
paradigm.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Arbeit
funktionieren
die
Bilder
der
Webstühle
paradigmatisch.
In
this
work
the
images
of
the
looms
function
paradigmatically.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
paradigmatisch
für
die
restriktive
Haltung
der
europäischen
Politik,
wenn
es
um
Einwanderung
geht.
And
this
is
paradigmatic
of
the
restrictive
approach
of
European
politics
when
it
comes
to
migration.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
paradigmatisch
fÃ1?4r
die
restriktive
Haltung
der
europäischen
Politik,
wenn
es
um
Einwanderung
geht.
And
this
is
paradigmatic
of
the
restrictive
approach
of
European
politics
when
it
comes
to
migration.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
Stoffe
steht
paradigmatisch
für
die
Entwicklung
eines
kapitalistischen
Systems
im
historischen
Zusammenhang.
The
story
of
textiles
is
paradigmatic
for
the
development
of
a
capitalistic
system
in
its
historical
derivation.
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Zusammensetzung
der
ersten
Gefährten
des
Ignatius
war
paradigmatisch
für
die
Zukunft
des
Ordens.
The
international
make
up
of
Ignatius's
first
group
of
companions
proved
paradigmatic
of
the
order's
future.
ParaCrawl v7.1
Megastädte
stehen
paradigmatisch
für
Räume,
in
denen
Menschen
zusammen
leben,
ohne
sich
zu
kennen.
Megacities
are
a
paradigm
for
the
spaces
in
which
people
live
together
without
knowing
one
another.
ParaCrawl v7.1
Sein
künstlerisches
Schaffen
steht
damit
paradigmatisch
für
die
künstlerischen
Denk-
und
Arbeitsansätze
heutiger
Künstler.
His
artistic
work
thus
is
a
paradigm
for
the
artistic
thought-
and
work
impulses
among
today´s
artists.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
führte
zu
großen
fundamentalen
Durchbrüchen,
die
für
viele
neurodegenerative
Erkrankungen
paradigmatisch
werden.
The
second
has
led
to
major
fundamental
breakthroughs
that
are
becoming
paradigmatic
for
many
neurodegenerative
diseases.
ParaCrawl v7.1
Die
Abfallfrage
ist
aufgrund
ihrer
Eigenheiten
und
Gefahren,
ihrer
offenkundigen
und
engen
Verbindung
zu
Themen
der
öffentlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
dahingehend
paradigmatisch,
dass
die
Abfallbewirtschaftung
durch
effiziente,
qualitativ
hochwertige
öffentliche
Dienste
sichergestellt
werden
muss,
da
es
nicht
akzeptabel
ist,
dies
der
Marktdynamik
zu
überlassen.
Given
its
nature
and
hazards,
its
obvious
and
close
links
with
pressing
public
health
and
environmental
issues,
the
question
of
waste
is
paradigmatic
in
that
its
management
has
to
be
ensured
by
efficient,
high-quality
public
services,
since
it
is
not
acceptable
to
leave
it
to
market
dynamics.
Europarl v8
Diese
Ansicht
kommt
paradigmatisch
in
der
Aussage
des
französischen
Zoologen
A.
Vandel
zum
Ausdruck::"Onychophorans
can
be
considered
highly
evolved
annelids,
adapted
to
terrestrial
life,
which
announced
prophetically
the
Arthropoda.
This
perspective
was
expressed
paradigmatically
in
the
statement
by
the
French
zoologist
A.
Vandel::"Onychophorans
can
be
considered
highly
evolved
annelids,
adapted
to
terrestrial
life,
which
announced
prophetically
the
Arthropoda.
Wikipedia v1.0
Diese
Form
der
Ausbildung
für
Positionen
im
mittleren
Management
in
Ungarn
ist
paradigmatisch
für
die
Länder
in
Europa,in
denen
die
Berufsausbildung
im
staatlichen
Schulwesen
stattfindet.
This
form
of
training
for
positions
inmiddle
management
in
Hungary
provides
a
paradigm
for
the
countries
in
Europe
in
which
vocational
training
takes
place
within
the
stateeducation
system.
EUbookshop v2
Paradigmatisch
Veränderungen,
insbesondere
solche
der
Diplomatie
und
in
Sicherheitsangelegenheiten,
sind
von
Grundaus
ein
gewaltiges
Unternehmen.
Paradigm
shifts,
particularly
in
diplomacy
and
security
issues,
are
by
definition
major
undertakings.
News-Commentary v14
Insbesondere
die
Tabuisierung
des
interethnischen
Bürgerkrieges
im
Rahmen
des
Zweiten
Weltkrieges
auf
jugoslawischem
Boden
ermöglichte
seit
den
1980er
und
vor
allen
in
den
1990er
Jahren
eine
politische
Instrumentalisierung
der
Erinnerungen
an
den
Zweiten
Weltkrieg
-
paradigmatisch
dafür
sind
die
Auseinandersetzungen
um
das
ehemalige
Konzentrationslager
Jasenovac
(in
Kroatien)
-
und
wurde
damit
zur
Basis
und
zum
Mittel
gewaltsamer
Eskalationen.
Since
the
1980s
and
in
particular
during
the
1990s
especially
the
downright
refusal
to
openly
discuss
the
interethnic
civil
war,
which
took
place
on
Yugoslavian
soil
during
the
world
war,
made
the
political
instrumentalisation
of
the
memories
of
the
Second
World
War
possible
and
thus
became
the
basis
for
and
means
of
violent
escalation
-
paradigmatic
for
this
are
the
controversies
about
the
former
concentration
camp
Jasenovac
(in
Croatia).
ParaCrawl v7.1
Doch
es
geht
hier
nicht
darum,
mittels
zeichentheoretischer
Überlegungen
das
Zutrauen
in
eine
aufstrebende
Wissenschaft
zu
erschüttern,
die
darüber
hinaus
als
paradigmatisch
für
den
gegenwärtigen
Stand
wissenschaftlicher
Forschung
gilt
und
seit
1953,
dem
Jahr
der
„Entdeckung“
der
DNA-Struktur,
mit
der
größten
Anzahl
von
Nobelpreisen
für
biologische
Grundlagenforschung
bedacht
worden
ist.
Yet
the
issue
here
is
not
about
destroying
trust,
using
sign-theoretical
considerations,
in
an
up-and-coming
scientific
field
that
is
considered
paradigmatic
for
the
current
state
of
scientific
research
and
has
been
presented
with
the
most
Nobel
prizes
for
biological
research
since
1953,
the
year
DNA
structure
was
“discovered”.
ParaCrawl v7.1
Paradigmatisch
dafür
steht
der
pazifische
Defizitkreislauf
zwischen
den
USA
und
Ostasien,
der
seit
den
Zeiten
der
Reagan-Regierung
zu
dem
zentralen
Antriebsmotor
der
weltwirtschaftlichen
Konjunktur
geworden
ist.
Paradigmatic
for
such
relationships
is
the
Pacific
deficit-circulation
between
the
USA
and
East
Asia,
which
since
the
Reagan-administration
has
become
the
central
motor
driving
world
economic
activity.
ParaCrawl v7.1
Er
tut
es
paradigmatisch,
wenn
sich
der
Gedanke
verallgemeinern
lässt,
nicht
an
das
Medium
der
Sprache,
auf
das
er
sich
bezieht,
unauflöslich
gebunden
ist.
It
makes
this
understood
in
a
paradigmatic
fashion,
provided
the
idea
it
presents
can
be
generalised
and
does
not
remain
indissolubly
tied
to
the
medium
of
language,
to
which
it
refers.
ParaCrawl v7.1
Das
Festival
steht
in
diesem
Jahr
unter
dem
Motto
Zusammenhalt
–
der
Kulturraum
Skandinavien
soll
hierbei
paradigmatisch
stehen
für
die
Gleichzeitigkeit
von
Vielfalt
und
Toleranz
über
nationale
Grenzen
hinweg.
The
motto
of
this
year's
festival
is
Zusammenhalt
(cohesion)
–
the
cultural
region
of
Scandinavia
is
intended
to
serve
as
paradigm
here
for
the
simultaneity
of
diversity
and
tolerance
beyond
national
borders.
ParaCrawl v7.1
Das
aus
dieser
Zeit
stammende
und
in
der
Ausstellung
vertretene
Vienna
Tryptich,
Leaning...
and
Surrounded
by
Chorus
Girls
and
Sentinels...
(1982)
ist
in
der
formalen
Reduktion
auf
die
zweidimensionale
Fläche
paradigmatisch
für
seine
Entwicklung
hin
zu
formal-ästhetisch
verdichteten
Werken
und
Raumkompositionen.
With
its
formal
reduction
to
a
two-dimensional
plane,
Vienna
Tryptich,
Leaning...
and
Surrounded
by
Chorus
Girls
and
Sentinels...
(1982),
a
work
from
this
period
included
in
the
show,
is
paradigmatic
for
his
development
towards
works
and
spatial
compositions
characterized
by
a
condensed
formal
aesthetic.
ParaCrawl v7.1
Paradigmatisch
ist
dies
nicht
nur
in
den
Arbeiten
von
Stan
Douglas,
sondern
auch
bei
Grahame
Weinbren
(insbesondere
in
»Sonata«)
und
bei
Eija-Liisa
Ahtila.
This
is
paradigmatic
not
only
for
the
works
of
Stan
Douglas,
but
also
for
those
of
Grahame
Weinbren
(especially
«Sonata»)
and
Eija-Liisa
Ahtila.
ParaCrawl v7.1