Übersetzung für "Paradiesisch" in Englisch

Heute erscheint sie mir geradezu paradiesisch.
Today, it looks like paradise.
OpenSubtitles v2018

Laut der physiokulturellen Berichte ist es paradiesisch.
According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es ist paradiesisch, hier auf dich zu warten.
It's paradise, you know waiting around here on you.
OpenSubtitles v2018

Für die Kinder war dies natürlich paradiesisch.
For the children it was natural paradise.
ParaCrawl v7.1

Tritt ein und entdecke die paradiesisch neue Welt von XUXU auf unserer Website!
Come in and discover on our website the heavenly new world of XUXU!
CCAligned v1

Ganz einfach an der Kasse eine ThermenCard holen, aufladen und paradiesisch entspannen.
Simply pick up a ThermenCard at the checkin, charge it and relax in paradise.
ParaCrawl v7.1

Das Leben schien paradiesisch, die verfemte Avantgardekunst wurde gefeiert.
We found the life there idyllic; avant-garde art, otherwise ostracized, was celebrated.
ParaCrawl v7.1

Aber es war auch klar, dass das nicht ewig paradiesisch bleibt.
But it was always certain that it wouldn’t remain this paradise forever.
ParaCrawl v7.1

Sichern Sie sich das Modell mit paradiesisch, tropischen Vibes!
Get yourself this model with paradisiacal, tropical vibes!
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick wirkt die aktuelle Marktsituation für Pfandbriefemittenten paradiesisch.
At first sight, the current market situation seems to be a heavenly one for mortgage bond issuers.
ParaCrawl v7.1

Ihnen wünschen wir die Leben paradiesisch,
We wish you life paradise,
ParaCrawl v7.1

Für ihn ist diese Region paradiesisch schön.
In his words, this region is his paradise.
ParaCrawl v7.1

Sylt ist im Sommer paradiesisch und eines der gefragtesten Urlaubsziele Deutschlands.
Sylt is a paradise in summer and one of the most popular vacation destinations in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Garten ist paradiesisch und lädt zu ruhigen Stunden ein.
The garden is heavenly and spend some quiet hours.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie unsere erste wasserfeste Mascara für paradiesisch schöne Wimpern!
Discover our first Waterproof Mascara that will take your lashes to paradise!
ParaCrawl v7.1

Doch ist diese Arbeitsform wirklich so paradiesisch und wie kann das funktionieren?
But is this form of work really so paradisiacal and how can that work?
ParaCrawl v7.1

Die Landschaft ist paradiesisch und der Strand ist durch die 250 Stufen erreichbar.
The scenery is heavenly and access to the beach is going down 250 steps.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Sommer den Achensee paradiesisch werden lässt.
When the summer turns Lake Achen into a paradise.
ParaCrawl v7.1

Nie gab es eine Gitarre als elegant oder so paradiesisch wie dieser.
There's never been a guitar as elegant or as heavenly as this.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit sind sämtliche Hauptsitz-Welten paradiesisch.
In reality, all headquarters worlds are paradisiacal.
ParaCrawl v7.1

Die Palette von Schellack CND sieht fabelhaft und paradiesisch hell aus.
The palette of shellac CND looks fabulous and paradise bright.
ParaCrawl v7.1

So paradiesisch könnte dein Berufsalltag aussehen, wenn du dich für ROBINSON entscheidest.
Your daily work could be this idyllic if you decide to join ROBINSON.
ParaCrawl v7.1