Übersetzung für "Paradiesisch" in Englisch
Heute
erscheint
sie
mir
geradezu
paradiesisch.
Today,
it
looks
like
paradise.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
physiokulturellen
Berichte
ist
es
paradiesisch.
According
to
the
physio-cultural
reports
submitted
to
the
Federation,
it's
a
virtual
paradise.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
es
ist
paradiesisch,
hier
auf
dich
zu
warten.
It's
paradise,
you
know
waiting
around
here
on
you.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Kinder
war
dies
natürlich
paradiesisch.
For
the
children
it
was
natural
paradise.
ParaCrawl v7.1
Tritt
ein
und
entdecke
die
paradiesisch
neue
Welt
von
XUXU
auf
unserer
Website!
Come
in
and
discover
on
our
website
the
heavenly
new
world
of
XUXU!
CCAligned v1
Ganz
einfach
an
der
Kasse
eine
ThermenCard
holen,
aufladen
und
paradiesisch
entspannen.
Simply
pick
up
a
ThermenCard
at
the
checkin,
charge
it
and
relax
in
paradise.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
schien
paradiesisch,
die
verfemte
Avantgardekunst
wurde
gefeiert.
We
found
the
life
there
idyllic;
avant-garde
art,
otherwise
ostracized,
was
celebrated.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
war
auch
klar,
dass
das
nicht
ewig
paradiesisch
bleibt.
But
it
was
always
certain
that
it
wouldn’t
remain
this
paradise
forever.
ParaCrawl v7.1
Sichern
Sie
sich
das
Modell
mit
paradiesisch,
tropischen
Vibes!
Get
yourself
this
model
with
paradisiacal,
tropical
vibes!
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
wirkt
die
aktuelle
Marktsituation
für
Pfandbriefemittenten
paradiesisch.
At
first
sight,
the
current
market
situation
seems
to
be
a
heavenly
one
for
mortgage
bond
issuers.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
wünschen
wir
die
Leben
paradiesisch,
We
wish
you
life
paradise,
ParaCrawl v7.1
Für
ihn
ist
diese
Region
paradiesisch
schön.
In
his
words,
this
region
is
his
paradise.
ParaCrawl v7.1
Sylt
ist
im
Sommer
paradiesisch
und
eines
der
gefragtesten
Urlaubsziele
Deutschlands.
Sylt
is
a
paradise
in
summer
and
one
of
the
most
popular
vacation
destinations
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Garten
ist
paradiesisch
und
lädt
zu
ruhigen
Stunden
ein.
The
garden
is
heavenly
and
spend
some
quiet
hours.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
unsere
erste
wasserfeste
Mascara
für
paradiesisch
schöne
Wimpern!
Discover
our
first
Waterproof
Mascara
that
will
take
your
lashes
to
paradise!
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
diese
Arbeitsform
wirklich
so
paradiesisch
und
wie
kann
das
funktionieren?
But
is
this
form
of
work
really
so
paradisiacal
and
how
can
that
work?
ParaCrawl v7.1
Die
Landschaft
ist
paradiesisch
und
der
Strand
ist
durch
die
250
Stufen
erreichbar.
The
scenery
is
heavenly
and
access
to
the
beach
is
going
down
250
steps.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Sommer
den
Achensee
paradiesisch
werden
lässt.
When
the
summer
turns
Lake
Achen
into
a
paradise.
ParaCrawl v7.1
Nie
gab
es
eine
Gitarre
als
elegant
oder
so
paradiesisch
wie
dieser.
There's
never
been
a
guitar
as
elegant
or
as
heavenly
as
this.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
sind
sämtliche
Hauptsitz-Welten
paradiesisch.
In
reality,
all
headquarters
worlds
are
paradisiacal.
ParaCrawl v7.1
Die
Palette
von
Schellack
CND
sieht
fabelhaft
und
paradiesisch
hell
aus.
The
palette
of
shellac
CND
looks
fabulous
and
paradise
bright.
ParaCrawl v7.1
So
paradiesisch
könnte
dein
Berufsalltag
aussehen,
wenn
du
dich
für
ROBINSON
entscheidest.
Your
daily
work
could
be
this
idyllic
if
you
decide
to
join
ROBINSON.
ParaCrawl v7.1