Übersetzung für "Parabelförmig" in Englisch
Die
seitlichen
Begrenzungen
der
Erhebungen
24
sind
hier
etwa
halbkreis-
oder
parabelförmig
ausgebildet.
The
lateral
limitations
of
the
projections
24
are
here
embodied
in
approximately
semicircular
or
parabolic
fashion.
EuroPat v2
Er
ist
in
Richtung
seiner
großen
Achse
A
parabelförmig
gebogen.
It
curves
parabolically
in
the
direction
of
its
long
axis
A.
EuroPat v2
Der
Verlauf
des
erforderlichen
Druckes
als
Funktion
des
Eingangsdrehmomentes
ist
parabelförmig.
The
progression
of
the
required
pressure
as
a
function
of
the
input
torque
has
the
shape
of
a
parabola.
EuroPat v2
Die
Art
der
Krümmung
kann
teilkreisförmig,
parabelförmig
oder
einer
beliebigen
Freiform
entsprechen.
The
type
of
curve
can
correspond
to
a
pitch
circle,
a
parabola
or
any
free
form
required.
EuroPat v2
Eine
vorderseitige
Profilseitenfläche
41
ist
parabelförmig
gekrümmt
und
fungiert
als
Reflektorhaltefläche.
A
profile
side
surface
41
at
the
front
is
curved
parabolically
and
acts
as
a
reflector
holding
surface.
EuroPat v2
Wird
beispielsweise
ein
Gummidämpfungselement
parabelförmig
ausgebildet,
so
erhält
es
progressive
Dämpfungseigenschaften.
If
for
example
a
rubber
damping
element
is
designed
parabolically,
it
receives
progressive
damping
characteristics.
EuroPat v2
Der
sich
verjüngende
Wandbereich
kann
auch
bogenförmig
oder
parabelförmig
ausgebildet
sein.
The
tapering
wall
area
may
also
have
a
curved
or
parabolic
design.
EuroPat v2
Die
Krümmung
des
gekrümmten
Abschnitts
44
kann
beispielsweise
parabelförmig
oder
kreisförmig
sein.
The
bend
of
the
bent
section
44
can
be
for
example
parabolic
or
circular.
EuroPat v2
Der
gekrümmte
Abschnitt
kann
zum
Beispiel
parabelförmig
oder
kreisförmig
ausgebildet
sein.
The
bent
section
can
be
designed
for
example
like
a
parabola
or
a
circle.
EuroPat v2
Die
Abschrägung
kann
im
Längsschnitt
allerdings
auch
parabelförmig
verlaufen.
However,
the
bevelling
may
also
extend
parabolically
in
longitudinal
section.
EuroPat v2
Die
Kontur
der
Öffnung
24
kann
auch
parabelförmig
gestaltet
sein.
The
contour
of
the
opening
24
can
also
be
designed
parabolic-shaped.
EuroPat v2
In
einer
Ausführungsform
ist
die
Solltrajektorie
parabelförmig.
In
one
form
of
embodiment,
the
setpoint
trajectory
is
parabolic.
EuroPat v2
In
einer
Ausführungsform
verläuft
der
axiale
Anstieg
der
Kontur
der
Strömungsleiteinrichtung
parabelförmig.
In
one
embodiment,
the
axial
rise
of
the
contour
of
the
flow-directing
device
runs
parabolically.
EuroPat v2
Das
umgebende
Potenzial
ist
in
transversaler
Richtung
im
Wesentlichen
parabelförmig.
The
surrounding
potential
is
formed
with
a
substantially
parabolic
shape
in
the
transverse
direction.
EuroPat v2
Gemäß
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
verlaufen
die
Aussparungen
in
der
Draufsicht
parabelförmig.
According
to
a
further
refinement
of
the
invention,
the
cut-outs
extend
in
a
parabola
shape
as
seen
in
plan
view.
EuroPat v2
Zweckmäßig
kann
auch
ein
variabler
Krümmungsverlauf
sein,
der
insbesondere
parabelförmig
ist.
A
variable
curvature
may
also
be
expedient,
in
particular
a
parabolic
curve.
EuroPat v2
Im
Querschnitt
kann
die
Höhlung
z.B.
parabelförmig
sein.
The
recess
may
have
a
parabolic
cross-section,
for
example.
EuroPat v2
In
einer
Seitenansicht
ist
der
Spitzenbereich
kegelförmig
oder
pyramidenförmig
oder
parabelförmig
ausgebildet.
In
a
side
view,
the
tip
portion
is
formed
conically
or
pyramid-shaped
or
parabolic.
EuroPat v2
Das
letztgenannte
Verfahren
läuft
darauf
hinaus,
eine
parabelförmig
verlaufende
Kurve
durch
eine
Gerade
anzunähern.
The
last
mentioned
process
actually
amounts
to
approximating
a
parabolically
running
curve
by
a
straight
line.
EuroPat v2
Die
Schenkel
31
und
32
dieser
Reflektoren
bildenden
Querlamellen
sind
im
Querschnitt
parabelförmig
ausgebildet.
Legs
31
and
32
of
cross-oriented
lamellae
3,
forming
reflectors,
are
parabolic
in
cross
section.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
der
Rutsche
kann
ebenförmig
sein
oder
einen
geschwungenen
Verlauf
aufweisen,
beispielsweise
parabelförmig
sein.
The
top
surface
of
the
slide
can
be
shaped
flat
or
can
comprise
a
curved
development,
for
example
it
can
be
parabolic.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
der
Magnusrotor
einen
über
die
Rotationsachse
parabelförmig
zu-
und
wieder
abnehmenden
Durchmesser
aufweisen.
For
example,
the
Magnus
rotor
can
have
a
diameter
that
increases
and
decreases
again
in
a
parabolic
manner.
EuroPat v2
Gemäß
der
Alternative
i
ist
die
Auffüllung
12
parabelförmig
ausgeführt
(nicht
erfindungsgemäß).
According
to
alternative
i,
the
filling
12
is
implemented
in
parabolic
form.
EuroPat v2
Die
Querschnittsform
der
Abstandshalter
ist
somit
bevorzugt
kreisförmig
mit
konvex
gewölbter
Spitze
oder
sinus-
bzw.
parabelförmig.
The
cross-sectional
shape
of
the
spacers
is
thus
preferably
circular
with
convexly
arched
tips
or
sinusoidal
or
parabolic.
EuroPat v2
Das
Podest
16
ist
Teil
eines
Reflektorkörpers
17,
dessen
durchgehende
Kontur
18
parabelförmig
ist.
The
platform
16
is
part
of
a
reflector
body
17
which
is
of
parabolic
contour
18
throughout.
EuroPat v2
Der
Retainer
1
besteht
aus
einem
Bogen
3,
dessen
globale
Form
parabelförmig
ausgeführt
ist.
The
retainer
1
includes
an
arc
3,
the
global
shape
of
which
is
parabolic.
EuroPat v2
Das
Cephalon
ist
typischerweise
parabelförmig
ausgebildet
(Ausnahme:
Aulacopleuroidea)
und
besitzt
Wangenstachel.
The
cephalon
is
typically
developed
parabolic
(exception-
Aulacopleuroidea)
and
has
genal
spines.
ParaCrawl v7.1