Übersetzung für "Pachtung" in Englisch
Die
Pachtung
der
Unterkunftseinheit
wird
in
Zwei
Teilen
gefertigt.
The
reservation
of
the
chosen
accommodation
unit
is
done
in
two
parts.
ParaCrawl v7.1
Die
Pachtung
der
Schwarzbachtalbahn
durch
die
SWEG
war
bundesweit
die
erste
Regionalisierung
einer
staatlichen
Eisenbahnstrecke.
The
lease
of
the
Schwarzenbach
Valley
Railway
to
the
SWEG
was
the
first
regionalisation
of
a
state-owned
railway
in
Germany.
WikiMatrix v1
Hierfür
gibt
es
viele
Gründe,
angefangen
von
der
Tatsache,
dass
das
Instrument
etwas
völlig
Neues
ist
bis
hin
zu
solchen
Fakten,
dass
etwa
die
Grundstückmärkte
nicht
gut
entwickelt
sind
(was
es
wiederum
schwierig
macht,
den
Nachweis
des
Eigentums
oder
der
Pachtung
zu
führen).
There
are
many
reasons
for
such
modest
uptake
ranging
from
the
novelty
of
the
instrument
through
issues
such
as
land
markets
not
being
well
developed
(with
consequential
difficulties
to
provide
evidence
of
ownership
or
lease
documents).
TildeMODEL v2018
Handelt
es
sich
dagegen
um
eine
Maschine
oder
ein
Gerät,
also
um
eine
indirekte
Nutzung
der
Forschungsergebnisse,
so
hat
jeder
Beteiligte
das
Recht,
diese
Maschinen
oder
Geräte
durch
Kauf,
Mietung
oder
Pachtung
zu
erwerben,
vorausgesetzt,
daß
er
sie
in
seinen
eigenen
Industrie
betrieben
verwendet.
However,
in
the
case
of
a
machine
or
apparatus,
i.e.
indirect
use
of
the
results
of
the
research,
any
interested
party
may
acquire
them
by
purchase,
rent
or
lease
provided
they
are
used
on
his
own
industrial
premises.
EUbookshop v2
Wir
informieren
Sie,
dass
nur
die
Informationen
von
uns
gebraucht
werden
die
wir
wirklich
für
eine
regulär
ausgeführte
Prozedur
für
eine
Pachtung
einer
Dienstleistung
brauchen
und
wir
nur
die
Informationen
die
wir
von
Ihnen
direkt
bekommen
haben
gebrauchen.
We
assure
you
that
we
are
collecting
only
information
that
we
need
to
complete
our
procedure
of
reservation
of
our
service,
and
will
be
exclusively
used
for
the
process
of
reservation.
ParaCrawl v7.1
Freegold
besitzt
eine
100%-Pachtbeteiligung
am
Goldprojekt
Almaden
im
Süden
von
Idaho,
eine
93%-Beteiligung
am
Goldprojekt
Golden
Summit
außerhalb
von
Fairbanks,
Alaska,
ganz
in
der
Nähe
der
Goldmine
Fort
Knox,
sowie
eine
100%-Beteiligung
am
Goldprojekt
Rob
in
der
Nähe
der
Goldmine
Pogo
im
Bergbaugebiet
Goodpaster,
Alaska,
und
unterzeichnete
ein
Explorationsabkommen
mit
der
Option
auf
die
Pachtung
des
Goldprojekts
Vinasale
mitten
in
Alaska.
Freegold
holds
a
100%
lease
interest
in
the
Almaden
gold
project
in
southern
Idaho,
a
93%
interest
in
the
Golden
Summit
gold
project
outside
Fairbanks,
Alaska,
and
near
the
Fort
Knox
gold
mine,
a
100%
interest
in
the
Rob
gold
project
near
the
Pogo
gold
mine
in
the
Goodpaster
Mining
District
of
Alaska,
and
has
an
exploration
agreement
with
option
to
lease
the
Vinasale
gold
project
in
central
Alaska.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Moment
wenn
der
Gast
die
das
Reservierungsformular
ausgefuellt
und
abgesendet
hat,
werden
in
den
naechsten
48
Stunden
das
Objekt
für
diesen
Termin
aus
dem
Markt
genommen
und
wird
der
Bewerber
der
Reservation
bekommt
das
Recht
der
Pachtung.
When
the
guest
fills
in
and
sends
the
reservation
application,
for
the
next
48
hours,
the
chosen
dates
are
withdrawn
from
the
market
and
the
applicant
has
the
reservation
privilege.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensvergrößerung
kann
auch
durch
die
weitere
Anmietung
oder
Pachtung
von
Flächen,
Gebäuden
und
Gerät
bis
hin
zum
Personal
vorgenommen
werden.
The
expansion
of
the
company
can
also
be
executed
by
renting
or
leasing
areas,
buildings
and
equipment
up
to
staff.
ParaCrawl v7.1
Johann
Wilhelm
Buderus
legt
den
Grundstein
des
Unternehmens
durch
Pachtung
der
Friedrichshütte
bei
Laubach
in
Oberhessen
am
14.
März
des
Jahres.
Johann
Wilhelm
Buderus
laid
the
company’s
foundations
by
leasing
the
Friedrichshütte
near
Laubach
in
Oberhessen
on
14
March
1731.
ParaCrawl v7.1
Dadurch,
dass
es
kürzlich
einen
Vertrag
über
3,3
Milliarden
Euro
zur
teilweisen
Pachtung
des
Hafens
von
Piräus
abschloss,
hat
China
in
Europa
Fuß
gefasst.
With
the
recent
signature
of
a
€3.3
billion
euro
contract
to
lease
part
of
the
port
of
Piraeus,
China
has
established
a
foothold
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgreiche
Akquisition
und
Pachtung
von
mehr
als
500
Hektar
Land
werden
den
Abschluss
der
ersten
laufenden
Infrastrukturarbeiten
und
die
Aufnahme
des
Baus
der
Verarbeitungsanlage
im
ersten
Quartal
2017
gemeinsam
mit
dem
Bau
einer
Mittelspannungsanlage,
der
Lagereinrichtungen
für
die
Reagenzien
und
von
Gebäuden
ermöglichen.
The
successful
acquisition
and
lease
of
over
five
hundred
hectares
of
land
will
allow
for
the
completion
of
the
initial
infrastructure
currently
underway
and
the
commencement
of
construction
of
the
processing
plant
in
the
first
quarter
of
2017
together
with
construction
of
a
medium
voltage
substation,
reagent
storage
facilities
and
buildings.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Vermittlungsprovisionen
für
die
Vermittlung
bei
Verkauf
und
Kauf,
Tausch,
Pachtung
und
Vermietung
von
Immobilien
wird
nach
dem
Tarif
der
Vermittlungsprovisonen
des
Immobilienmaklerverbandes
bei
der
Kroatischen
Wirtschaftskammer
entrichtet:
The
agency
commission
for
services
relating
to
purchase,
sale,
exchange,
leasing
and
renting
of
real
estate
is
charged
for
according
to
the
tariff
of
the
Association
of
Real
Estate
Agents
of
the
Croatian
Chamber
of
Commerce:
ParaCrawl v7.1
Nur
in
diesem
Fall
würde
sich
alle
Rente
in
Differential-
rente
verwandeln,
nicht
in
Differentialrente,
bestimmt
durch
die
Differenz
in
der
Bonität
des
Bodens,
sondern
durch
die
Differenz
zwischen
den,
nach
den
letzten
Kapitalanlagen
auf
einen
bestimmten
Boden
sich
ergebenden
Surplusprofiten,
und
der
Rente,
die
für
Pachtung
des
Bodens
schlechtester
Klasse
gezahlt
würde.
Only
in
this
case
would
all
rent
be
converted
into
a
differential
rent,
although
this
would
not
be
a
differential
rent
determined
by
any
differences
in
the
fertility
of
the
soil,
but
rather
by
differences
between
the
surplus
profits
arising
from
the
last
investments
of
capital
in
a
certain
soil
and
the
rent
paid
for
the
lease
of
the
soil
of
the
worst
quality.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Kauf
oder
der
Pachtung
von
großen
Anbauflächen
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
spielt
die
Biokraftstoffproduktion
eine
Hauptrolle.
Agrofuel
production
is
playing
a
key
role
in
the
purchasing
and
leasing
of
large
agricultural
areas
in
developing
and
emerging
countries.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Falle,
dass
Sie
sich
für
irgendeine
von
unseren
Dienstleistungen
entscheiden,
müssen
Sie
Ihre
persönliche
Informationen
die
wir
von
Ihnen
verlangen
hinterlassen,
damit
eine
Reservation
und
eine
Pachtung
einer
Dienstleistung
ausgeführt
werden
kann.
In
case
that
you
decide
to
use
our
services,
it's
necessary
to
leave
us
your
personal
information,
so
that
we
could
complete
your
reservation
and
to
lease
asked
service.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ist
der
Bau
von
Immo
bilien
mit
anschlie
ßender
Vermie
tung
oder
Ver
pachtung
an
Dritte
zur
Er
haltung
oder
Schaffung
einer
so
zialen
Infra
struktur
aus
dem
Programm
förder
fähig.
Subsidies
can
also
be
obtained
for
the
construction
of
property
to
be
leased
to
third
parties
immediately
following
construction;
this
is
for
the
purpose
of
creating
or
retaining
a
social
infrastructure.
ParaCrawl v7.1