Übersetzung für "Pachtung" in Englisch

Die Pachtung der Unterkunftseinheit wird in Zwei Teilen gefertigt.
The reservation of the chosen accommodation unit is done in two parts.
ParaCrawl v7.1

Die Pachtung der Schwarzbachtalbahn durch die SWEG war bundesweit die erste Regionalisierung einer staatlichen Eisenbahnstrecke.
The lease of the Schwarzenbach Valley Railway to the SWEG was the first regionalisation of a state-owned railway in Germany.
WikiMatrix v1

Hierfür gibt es viele Gründe, angefangen von der Tatsache, dass das Instrument etwas völlig Neues ist bis hin zu solchen Fakten, dass etwa die Grundstückmärkte nicht gut entwickelt sind (was es wiederum schwierig macht, den Nachweis des Eigentums oder der Pachtung zu führen).
There are many reasons for such modest uptake ranging from the novelty of the instrument through issues such as land markets not being well developed (with consequential difficulties to provide evidence of ownership or lease documents).
TildeMODEL v2018

Handelt es sich dagegen um eine Maschine oder ein Gerät, also um eine indirekte Nutzung der Forschungsergebnisse, so hat jeder Beteiligte das Recht, diese Maschinen oder Geräte durch Kauf, Mietung oder Pachtung zu erwerben, vorausgesetzt, daß er sie in seinen eigenen Industrie betrieben verwendet.
However, in the case of a machine or apparatus, i.e. indirect use of the results of the research, any interested party may acquire them by purchase, rent or lease provided they are used on his own industrial premises.
EUbookshop v2

Wir informieren Sie, dass nur die Informationen von uns gebraucht werden die wir wirklich für eine regulär ausgeführte Prozedur für eine Pachtung einer Dienstleistung brauchen und wir nur die Informationen die wir von Ihnen direkt bekommen haben gebrauchen.
We assure you that we are collecting only information that we need to complete our procedure of reservation of our service, and will be exclusively used for the process of reservation.
ParaCrawl v7.1

Freegold besitzt eine 100%-Pachtbeteiligung am Goldprojekt Almaden im Süden von Idaho, eine 93%-Beteiligung am Goldprojekt Golden Summit außerhalb von Fairbanks, Alaska, ganz in der Nähe der Goldmine Fort Knox, sowie eine 100%-Beteiligung am Goldprojekt Rob in der Nähe der Goldmine Pogo im Bergbaugebiet Goodpaster, Alaska, und unterzeichnete ein Explorationsabkommen mit der Option auf die Pachtung des Goldprojekts Vinasale mitten in Alaska.
Freegold holds a 100% lease interest in the Almaden gold project in southern Idaho, a 93% interest in the Golden Summit gold project outside Fairbanks, Alaska, and near the Fort Knox gold mine, a 100% interest in the Rob gold project near the Pogo gold mine in the Goodpaster Mining District of Alaska, and has an exploration agreement with option to lease the Vinasale gold project in central Alaska.
ParaCrawl v7.1

In dem Moment wenn der Gast die das Reservierungsformular ausgefuellt und abgesendet hat, werden in den naechsten 48 Stunden das Objekt für diesen Termin aus dem Markt genommen und wird der Bewerber der Reservation bekommt das Recht der Pachtung.
When the guest fills in and sends the reservation application, for the next 48 hours, the chosen dates are withdrawn from the market and the applicant has the reservation privilege.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensvergrößerung kann auch durch die weitere Anmietung oder Pachtung von Flächen, Gebäuden und Gerät bis hin zum Personal vorgenommen werden.
The expansion of the company can also be executed by renting or leasing areas, buildings and equipment up to staff.
ParaCrawl v7.1

Johann Wilhelm Buderus legt den Grundstein des Unternehmens durch Pachtung der Friedrichshütte bei Laubach in Oberhessen am 14. März des Jahres.
Johann Wilhelm Buderus laid the company’s foundations by leasing the Friedrichshütte near Laubach in Oberhessen on 14 March 1731.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass es kürzlich einen Vertrag über 3,3 Milliarden Euro zur teilweisen Pachtung des Hafens von Piräus abschloss, hat China in Europa Fuß gefasst.
With the recent signature of a €3.3 billion euro contract to lease part of the port of Piraeus, China has established a foothold in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreiche Akquisition und Pachtung von mehr als 500 Hektar Land werden den Abschluss der ersten laufenden Infrastrukturarbeiten und die Aufnahme des Baus der Verarbeitungsanlage im ersten Quartal 2017 gemeinsam mit dem Bau einer Mittelspannungsanlage, der Lagereinrichtungen für die Reagenzien und von Gebäuden ermöglichen.
The successful acquisition and lease of over five hundred hectares of land will allow for the completion of the initial infrastructure currently underway and the commencement of construction of the processing plant in the first quarter of 2017 together with construction of a medium voltage substation, reagent storage facilities and buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Vermittlungsprovisionen für die Vermittlung bei Verkauf und Kauf, Tausch, Pachtung und Vermietung von Immobilien wird nach dem Tarif der Vermittlungsprovisonen des Immobilienmaklerverbandes bei der Kroatischen Wirtschaftskammer entrichtet:
The agency commission for services relating to purchase, sale, exchange, leasing and renting of real estate is charged for according to the tariff of the Association of Real Estate Agents of the Croatian Chamber of Commerce:
ParaCrawl v7.1

Nur in diesem Fall würde sich alle Rente in Differential- rente verwandeln, nicht in Differentialrente, bestimmt durch die Differenz in der Bonität des Bodens, sondern durch die Differenz zwischen den, nach den letzten Kapitalanlagen auf einen bestimmten Boden sich ergebenden Surplusprofiten, und der Rente, die für Pachtung des Bodens schlechtester Klasse gezahlt würde.
Only in this case would all rent be converted into a differential rent, although this would not be a differential rent determined by any differences in the fertility of the soil, but rather by differences between the surplus profits arising from the last investments of capital in a certain soil and the rent paid for the lease of the soil of the worst quality.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Kauf oder der Pachtung von großen Anbauflächen in Entwicklungs- und Schwellenländern spielt die Biokraftstoffproduktion eine Hauptrolle.
Agrofuel production is playing a key role in the purchasing and leasing of large agricultural areas in developing and emerging countries.
ParaCrawl v7.1

In dem Falle, dass Sie sich für irgendeine von unseren Dienstleistungen entscheiden, müssen Sie Ihre persönliche Informationen die wir von Ihnen verlangen hinterlassen, damit eine Reservation und eine Pachtung einer Dienstleistung ausgeführt werden kann.
In case that you decide to use our services, it's necessary to leave us your personal information, so that we could complete your reservation and to lease asked service.
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist der Bau von Immo bilien mit anschlie ßender Vermie tung oder Ver pachtung an Dritte zur Er haltung oder Schaffung einer so zialen Infra struktur aus dem Programm förder fähig.
Subsidies can also be obtained for the construction of property to be leased to third parties immediately following construction; this is for the purpose of creating or retaining a social infrastructure.
ParaCrawl v7.1