Übersetzung für "Ostverträge" in Englisch

Die "Ostverträge", wesentlich Geprägt von Bundeskanzler Willy Brandt sollen durch die Anerkennung der Unverletzlichkeit der bestehenden Grenzen zu einer Entspannung der Beziehungen zwischen Polen und der Bundesrepublik Deutschland führen.
The East contracts, substantially influenced by Chancellor Willy Brandt are meant to relax the relations between Poland and the Federal Republic of Germany by the acknowledgment of the inviolability of the existing borders.
ParaCrawl v7.1

Bei seinen Verhandlungen über die Ostverträge mit den sowjetischen Gesprächspartnern 1970 seien die ideologischen Differenzen nie zur Sprache gekommen.
Bahr recalled that in 1970, when he and his Soviet counterparts negotiated bilateral treaties, the ideological differences never came up.
ParaCrawl v7.1

Die Ostverträge - der Moskauer Vertrag mit der Sowjetunion, der Warschauer Vertrag mit Polen (beide Dezember 1970) sowie der Grundlagenvertrag mit der DDR (Dezember 1972), ergänzt durch das Vier-Mächte-Abkommen über Berlin (1971) – wurden im Ausland mit großer Zustimmung aufgenommen und konnten im Bundestag mit den notwendigen Mehrheiten ratifiziert werden.
The Eastern Treaties — the Moscow Treaty with the Soviet Union, the Warsaw Treaty with Poland (both signed in December 1970), the Basic Treaty with the GDR (signed in December 1972) and the Four Power Agreement on Berlin (signed in 1971) — met with wide approval abroad and went on to be ratified in the Bundestag with the requisite majorities.
ParaCrawl v7.1

Sie blieben auch dann stumm, als der deutsche Zeitgeschichtsforscher Emil Maier-Dorn aus Anlaß der Ostverträge Weihnachten 1970 jedem Abgeordneten des Deutschen Bundestages eine Zusammenstellung von rund 1000 Bekenntnissen von Politikern, Militärs und Historikern der Siegermächte über deren Willen zum Kriege und dann deren Genugtuung über die gelungene Ausweitung zum Weltkrieg zusandte und sie aufforderte, ihm Irrtum oder Fälschung nachzuweisen.
Around Christmas 1970, on occasion of the preparation of the so-called German East Treaties with Poland and the Soviet Union, the German historian Emil Maier-Dorn prepared a compilation of 1000 statements by politicians, militaries, and historians of the victorious powers.
ParaCrawl v7.1

Die parlamentarische Auseinandersetzung über die Ostverträge führte 1972 zu einem Misstrauensvotum der Opposition gegen die mit hauchdünner Mehrheit regierende sozialliberale Koalition und ihren Bundeskanzler, das diese nur knapp überlebte.
The parliamentary clash over the Eastern Treaties led in 1972 to a motion of no confidence tabled by the Opposition against the Social–Liberal Coalition, governing with a razor-thin majority, and the Chancellor; they only just survived it.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss der Ostverträge legte den Grundstein für Aussöhnung und Zusammenarbeit mit Russland und den anderen Staaten Osteuropas.
The conclusion of the “Ostverträge” (Eastern Treaties) laid the foundations for reconciliation and cooperation with Russia and the other states of Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Am 3. Juni 1972 traten die Ostverträge zwischen der Bundesrepublik, der UdSSR und Polen in Kraft, die die Unverletzbarkeit der Grenzen festschrieben.
On 3 June 1972 the Ostverträge (eastern treaties) between the Federal Republic of Germany, the Soviet Union and Poland went into effect, settling the issues concerning Germany’s borders.
ParaCrawl v7.1

Schon nach der Unterzeichnung der Ostverträge 1972 machte sich Alfred Bauer Hoffnung auf eine Teilnahme der Sowjetunion an der Berlinale.
As soon as the treaties with the Eastern bloc were signed in 1972, Alfred Bauer began to harbour hopes about the Soviet Union taking part in the festival.
ParaCrawl v7.1