Übersetzung für "Originalsatz" in Englisch

Außerdem wird jedem Originalsatz eine Gruppe von Suchkriterien zugeordnet.
Additionally a group of search criteria is allocated to each original sentence.
EuroPat v2

Die Mutationen in der DNA hatten auch den Originalsatz aus der Bibel verändert.
The mutation that took place in the DNA had changed the original sentence from the Bible.
ParaCrawl v7.1

Die nächsten Schüler schreiben einen Originalsatz mit einem der beiden Verben.
Next students will write an original sentence using one of the two verbs.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche, wenn ich Sätze übersetze, immer, die Übersetzung dem Originalsatz möglichst anzugleichen, weil das den Nichtmuttersprachlern das Sprachenlernen sehr vereinfacht.
I always try, when I'm translating sentences, to make the translation as similar as possible to the original sentence. Since this makes the language learning much easier for the non-native speakers.
Tatoeba v2021-03-10

Bei der Übersetzung von Sätzen bemühe ich mich immer, die Übersetzung dem Originalsatz so ähnlich wie möglich zu gestalten.
I always try, when I'm translating sentences, to make the translation as similar as possible to the original sentence. Since this makes the language learning much easier for the non-native speakers.
Tatoeba v2021-03-10

Besteht der Originalsatz aus vier Segmenten 10 hat das erste Segment 10 den Positionswert 0, das zweite Segment 10 den Positionswert 0,33 und das dritte Segment 10 den Positionswert 0,66, während das letzte Segment wieder den Positionswert 1 erhält.
If the original sentence consists of four segments 10 the first segment 10 has the position value 0, the second segment 10 the position value 0.33 and the third segment 10 the position value 0.66, while the last segment again is given the position value 1.
EuroPat v2

Um besonders gute Ergebnisse zu erreichen, ist bei einer vorteilhaften Weiterbildung der Erfindung vorgesehen, daß als Übergangswerte die letzten bzw. ersten Buchstaben, Silben oder Phoneme des vorstehenden bzw. nachfolgenden Segments im Originalsatz verwendet werden.
To achieve particularly good results, in an advantageous further development of the invention it is provided that as transition values the last or the first letters, syllables or phonemes of the preceding or following segment in the original sentence are used.
EuroPat v2

Wird also sichergestellt, daß für jedes Segment mindestens ein Datensatz mit einem Suchkriterium, einem Audiofile und wenigstens einer eine seine phonetischen Eigenschaften im Originalsatz kennzeichnende Größe, also eine zusätzliche Information über das jeweilige Segment angelegt wird, kann anhand der so aufbereiteten Datensätze sehr leicht eine Kombination von Segmenten erstellt werden, deren Wiedergabe sich von einer gesprochenen Wiedergabe der entsprechenden Ansage nicht mehr unterscheidet.
Therefore once it is ensured that for every segment at least one data record with a search criterion, an audio file and at least one parameter characterizing its phonetic properties in the original sentence, in other words additional information on the respective segment, is filed, a combination of segments can very easily be compiled using the data records edited in this way, the reproduction of which is no longer distinguishable from a spoken reproduction of the corresponding message.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass jedem Segment (10) mehrere seine phonetischen Eigenschaften im Originalsatz kennzeichnende Größen (12) zugeordnet sind.
The method according to claim 1, characterised in that each segment (10) is allocated several parameters (12) characterising its phonetic properties in the original sentence.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass als die phonetischen Eigenschaften der Segmente (10) im jeweiligen Originalsatz kennzeichnenden Größen (12) zumindest eine der folgenden Größen verwendet wird:
The method according to claim 1, characterised in that as the parameters (12) characterising the phonetic properties of the segments (10) in the respective original sentence at least one of the following parameters is used:
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 3 oder 4, dadurch gekennzeichnet, daß daß als Übergangswerte (Ü) die letzten bzw. ersten Buchstaben, Silben oder Phoneme des vorstehenden bzw. nachfolgenden Segments (10) im Originalsatz verwendet werden.
The method according to claim 3, characterised in that the last or first letters, syllables or phonemes of the preceding or following segment (10) in the original sentence are used as transition values (Ü).
EuroPat v2

Der Eintrag 12, welcher die Position (P) wiedergibt, wird beispielsweise dadurch gewonnen, daß zunächst die Anzahl der Segmente 10 bzw. Suchkriterien je Originalsatz ermittelt werden.
The entry 12 reproducing the position (P), is acquired, for example, by initially calculating the number of segments 10 or search criteria per original sentence.
EuroPat v2

Die Schüler sollten ein Verb für jede Kategorie auswählen, Zellen für jede Form der Konjugation erstellen und einen Originalsatz enthalten, der die Bedeutung zeigt.
Students should select one verb for each category, create cells for each form of the conjugation, and include an original sentence which demonstrates the meaning.
ParaCrawl v7.1

Wird der Originalsatz aber nur in zwei Segmente 10 unterteilt (etwa bei den ersten beiden Originalsätzen in Fig.
If, however, the original sentence is divided into only two segments 10 (as in the first two original sentences in FIG.
EuroPat v2

Da dem Segment 10 (In 100 Metem) im Originalsatz das Segment 10 (links abbiegen) folgt, wird, weil im vorliegenden Ausführungsbeispiel als Übergangswerte (Ü) lediglich ein Buchstabe verwendet wird, als hinterer Übergangswert (Ü) im Datensatz mit der Indexhummer 3 ein "I" vermerkt.
As the segment 10 (In 100 Metern) is followed in the original sentence by the segment 10 (links abbiegen), because in the present embodiment example only one letter is used as transition values (Ü), an “I” is noted as the rear transition value (Ü) in the database with the index number 3.
EuroPat v2

Da dem Segment 10 (In 100 Metern) im Originalsatz das Segment 10 (links abbiegen) folgt, wird, weil im vorliegenden Ausführungsbeispiel als Übergangswerte (Ü) lediglich ein Buchstabe verwendet wird, als hinterer Übergangswert (Ü) im Datensatz mit der Indexhummer 3 ein "I" vermerkt.
As the segment 10 (In 100 Metern) is followed in the original sentence by the segment 10 (links abbiegen), because in the present embodiment example only one letter is used as transition values (Ü), an “I” is noted as the rear transition value (Ü) in the database with the index number 3.
EuroPat v2

In der zweiten Spalte sollten die Schüler einen Originalsatz vorlegen, der das Infinitivbeispiel mit einem Reflexiv zeigt.
In the second column, students should provide an original sentence that demonstrates the infinitive example with a reflexive.
ParaCrawl v7.1

Heute, nach einem halben Jahr, spielt unser fünfeinhalbjähriger A. R. längst mit beiden Händen mehrere Kinderlieder, so .,Kuckuck, Kuckuck ruft's aus dem Wald" oder "Maikäfer flieg" nach dem Kinderliederbuch von Humperdinck im Originalsatz (nur ein Akkord musste aus technischen Gründen umgelegt werden), ein Menuett von Bach in G-dur, einen Ländler in B-und einen Walzer in D-dur von Schubert [4]), dazu die Tonleitern in C-, G-, D-, A-, E-, F- und B-dur mit beiden Händen in Gegenbewegung, die leichteren davon bereits auch in gerader Bewegung zweihändig.
Today, half a year later, our five-and-a-half year old plays several lengthy children's songs with both hands, such as "Cuckoo, Cuckoo" or "The Mayfly" from the Humperdinck book of children's songs all in their original keys (only one chord, for technical reasons, had to be transposed); a Bach minuet in G-major, a Ländler piece in B and a Schubert waltz in D-major [4], and the major scales of C, G, D, A, E, and F (played with two hands).
ParaCrawl v7.1

Alles wurde auswendig gespielt, nach dem Gehör. Heute, nach einem halben Jahr, spielt unser fünfeinhalbjähriger A. R. längst mit beiden Händen mehrere Kinderlieder, so .,Kuckuck, Kuckuck ruft's aus dem Wald" oder "Maikäfer flieg" nach dem Kinderliederbuch von Humperdinck im Originalsatz (nur ein Akkord musste aus technischen Gründen umgelegt werden), ein Menuett von Bach in G-dur, einen Ländler in B-und einen Walzer in D-dur von Schubert [4]), dazu die Tonleitern in C-, G-, D-, A-, E-, F- und B-dur mit beiden Händen in Gegenbewegung, die leichteren davon bereits auch in gerader Bewegung zweihändig.
Everything was played from memory and by ear. Today, half a year later, our five-and-a-half year old plays several lengthy children's songs with both hands, such as "Cuckoo, Cuckoo" or "The Mayfly" from the Humperdinck book of children's songs all in their original keys (only one chord, for technical reasons, had to be transposed); a Bach minuet in G-major, a Ländler piece in B and a Schubert waltz in D-major [4], and the major scales of C, G, D, A, E, and F (played with two hands).
ParaCrawl v7.1