Übersetzung für "Originalsatz" in Englisch
Außerdem
wird
jedem
Originalsatz
eine
Gruppe
von
Suchkriterien
zugeordnet.
Additionally
a
group
of
search
criteria
is
allocated
to
each
original
sentence.
EuroPat v2
Die
Mutationen
in
der
DNA
hatten
auch
den
Originalsatz
aus
der
Bibel
verändert.
The
mutation
that
took
place
in
the
DNA
had
changed
the
original
sentence
from
the
Bible.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
Schüler
schreiben
einen
Originalsatz
mit
einem
der
beiden
Verben.
Next
students
will
write
an
original
sentence
using
one
of
the
two
verbs.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuche,
wenn
ich
Sätze
übersetze,
immer,
die
Übersetzung
dem
Originalsatz
möglichst
anzugleichen,
weil
das
den
Nichtmuttersprachlern
das
Sprachenlernen
sehr
vereinfacht.
I
always
try,
when
I'm
translating
sentences,
to
make
the
translation
as
similar
as
possible
to
the
original
sentence.
Since
this
makes
the
language
learning
much
easier
for
the
non-native
speakers.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
der
Übersetzung
von
Sätzen
bemühe
ich
mich
immer,
die
Übersetzung
dem
Originalsatz
so
ähnlich
wie
möglich
zu
gestalten.
I
always
try,
when
I'm
translating
sentences,
to
make
the
translation
as
similar
as
possible
to
the
original
sentence.
Since
this
makes
the
language
learning
much
easier
for
the
non-native
speakers.
Tatoeba v2021-03-10
Besteht
der
Originalsatz
aus
vier
Segmenten
10
hat
das
erste
Segment
10
den
Positionswert
0,
das
zweite
Segment
10
den
Positionswert
0,33
und
das
dritte
Segment
10
den
Positionswert
0,66,
während
das
letzte
Segment
wieder
den
Positionswert
1
erhält.
If
the
original
sentence
consists
of
four
segments
10
the
first
segment
10
has
the
position
value
0,
the
second
segment
10
the
position
value
0.33
and
the
third
segment
10
the
position
value
0.66,
while
the
last
segment
again
is
given
the
position
value
1.
EuroPat v2
Um
besonders
gute
Ergebnisse
zu
erreichen,
ist
bei
einer
vorteilhaften
Weiterbildung
der
Erfindung
vorgesehen,
daß
als
Übergangswerte
die
letzten
bzw.
ersten
Buchstaben,
Silben
oder
Phoneme
des
vorstehenden
bzw.
nachfolgenden
Segments
im
Originalsatz
verwendet
werden.
To
achieve
particularly
good
results,
in
an
advantageous
further
development
of
the
invention
it
is
provided
that
as
transition
values
the
last
or
the
first
letters,
syllables
or
phonemes
of
the
preceding
or
following
segment
in
the
original
sentence
are
used.
EuroPat v2
Wird
also
sichergestellt,
daß
für
jedes
Segment
mindestens
ein
Datensatz
mit
einem
Suchkriterium,
einem
Audiofile
und
wenigstens
einer
eine
seine
phonetischen
Eigenschaften
im
Originalsatz
kennzeichnende
Größe,
also
eine
zusätzliche
Information
über
das
jeweilige
Segment
angelegt
wird,
kann
anhand
der
so
aufbereiteten
Datensätze
sehr
leicht
eine
Kombination
von
Segmenten
erstellt
werden,
deren
Wiedergabe
sich
von
einer
gesprochenen
Wiedergabe
der
entsprechenden
Ansage
nicht
mehr
unterscheidet.
Therefore
once
it
is
ensured
that
for
every
segment
at
least
one
data
record
with
a
search
criterion,
an
audio
file
and
at
least
one
parameter
characterizing
its
phonetic
properties
in
the
original
sentence,
in
other
words
additional
information
on
the
respective
segment,
is
filed,
a
combination
of
segments
can
very
easily
be
compiled
using
the
data
records
edited
in
this
way,
the
reproduction
of
which
is
no
longer
distinguishable
from
a
spoken
reproduction
of
the
corresponding
message.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
jedem
Segment
(10)
mehrere
seine
phonetischen
Eigenschaften
im
Originalsatz
kennzeichnende
Größen
(12)
zugeordnet
sind.
The
method
according
to
claim
1,
characterised
in
that
each
segment
(10)
is
allocated
several
parameters
(12)
characterising
its
phonetic
properties
in
the
original
sentence.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
als
die
phonetischen
Eigenschaften
der
Segmente
(10)
im
jeweiligen
Originalsatz
kennzeichnenden
Größen
(12)
zumindest
eine
der
folgenden
Größen
verwendet
wird:
The
method
according
to
claim
1,
characterised
in
that
as
the
parameters
(12)
characterising
the
phonetic
properties
of
the
segments
(10)
in
the
respective
original
sentence
at
least
one
of
the
following
parameters
is
used:
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
3
oder
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
daß
als
Übergangswerte
(Ü)
die
letzten
bzw.
ersten
Buchstaben,
Silben
oder
Phoneme
des
vorstehenden
bzw.
nachfolgenden
Segments
(10)
im
Originalsatz
verwendet
werden.
The
method
according
to
claim
3,
characterised
in
that
the
last
or
first
letters,
syllables
or
phonemes
of
the
preceding
or
following
segment
(10)
in
the
original
sentence
are
used
as
transition
values
(Ü).
EuroPat v2
Der
Eintrag
12,
welcher
die
Position
(P)
wiedergibt,
wird
beispielsweise
dadurch
gewonnen,
daß
zunächst
die
Anzahl
der
Segmente
10
bzw.
Suchkriterien
je
Originalsatz
ermittelt
werden.
The
entry
12
reproducing
the
position
(P),
is
acquired,
for
example,
by
initially
calculating
the
number
of
segments
10
or
search
criteria
per
original
sentence.
EuroPat v2
Die
Schüler
sollten
ein
Verb
für
jede
Kategorie
auswählen,
Zellen
für
jede
Form
der
Konjugation
erstellen
und
einen
Originalsatz
enthalten,
der
die
Bedeutung
zeigt.
Students
should
select
one
verb
for
each
category,
create
cells
for
each
form
of
the
conjugation,
and
include
an
original
sentence
which
demonstrates
the
meaning.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Originalsatz
aber
nur
in
zwei
Segmente
10
unterteilt
(etwa
bei
den
ersten
beiden
Originalsätzen
in
Fig.
If,
however,
the
original
sentence
is
divided
into
only
two
segments
10
(as
in
the
first
two
original
sentences
in
FIG.
EuroPat v2
Da
dem
Segment
10
(In
100
Metem)
im
Originalsatz
das
Segment
10
(links
abbiegen)
folgt,
wird,
weil
im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
als
Übergangswerte
(Ü)
lediglich
ein
Buchstabe
verwendet
wird,
als
hinterer
Übergangswert
(Ü)
im
Datensatz
mit
der
Indexhummer
3
ein
"I"
vermerkt.
As
the
segment
10
(In
100
Metern)
is
followed
in
the
original
sentence
by
the
segment
10
(links
abbiegen),
because
in
the
present
embodiment
example
only
one
letter
is
used
as
transition
values
(Ü),
an
“I”
is
noted
as
the
rear
transition
value
(Ü)
in
the
database
with
the
index
number
3.
EuroPat v2
Da
dem
Segment
10
(In
100
Metern)
im
Originalsatz
das
Segment
10
(links
abbiegen)
folgt,
wird,
weil
im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
als
Übergangswerte
(Ü)
lediglich
ein
Buchstabe
verwendet
wird,
als
hinterer
Übergangswert
(Ü)
im
Datensatz
mit
der
Indexhummer
3
ein
"I"
vermerkt.
As
the
segment
10
(In
100
Metern)
is
followed
in
the
original
sentence
by
the
segment
10
(links
abbiegen),
because
in
the
present
embodiment
example
only
one
letter
is
used
as
transition
values
(Ü),
an
“I”
is
noted
as
the
rear
transition
value
(Ü)
in
the
database
with
the
index
number
3.
EuroPat v2
In
der
zweiten
Spalte
sollten
die
Schüler
einen
Originalsatz
vorlegen,
der
das
Infinitivbeispiel
mit
einem
Reflexiv
zeigt.
In
the
second
column,
students
should
provide
an
original
sentence
that
demonstrates
the
infinitive
example
with
a
reflexive.
ParaCrawl v7.1
Heute,
nach
einem
halben
Jahr,
spielt
unser
fünfeinhalbjähriger
A.
R.
längst
mit
beiden
Händen
mehrere
Kinderlieder,
so
.,Kuckuck,
Kuckuck
ruft's
aus
dem
Wald"
oder
"Maikäfer
flieg"
nach
dem
Kinderliederbuch
von
Humperdinck
im
Originalsatz
(nur
ein
Akkord
musste
aus
technischen
Gründen
umgelegt
werden),
ein
Menuett
von
Bach
in
G-dur,
einen
Ländler
in
B-und
einen
Walzer
in
D-dur
von
Schubert
[4]),
dazu
die
Tonleitern
in
C-,
G-,
D-,
A-,
E-,
F-
und
B-dur
mit
beiden
Händen
in
Gegenbewegung,
die
leichteren
davon
bereits
auch
in
gerader
Bewegung
zweihändig.
Today,
half
a
year
later,
our
five-and-a-half
year
old
plays
several
lengthy
children's
songs
with
both
hands,
such
as
"Cuckoo,
Cuckoo"
or
"The
Mayfly"
from
the
Humperdinck
book
of
children's
songs
all
in
their
original
keys
(only
one
chord,
for
technical
reasons,
had
to
be
transposed);
a
Bach
minuet
in
G-major,
a
Ländler
piece
in
B
and
a
Schubert
waltz
in
D-major
[4],
and
the
major
scales
of
C,
G,
D,
A,
E,
and
F
(played
with
two
hands).
ParaCrawl v7.1
Alles
wurde
auswendig
gespielt,
nach
dem
Gehör.
Heute,
nach
einem
halben
Jahr,
spielt
unser
fünfeinhalbjähriger
A.
R.
längst
mit
beiden
Händen
mehrere
Kinderlieder,
so
.,Kuckuck,
Kuckuck
ruft's
aus
dem
Wald"
oder
"Maikäfer
flieg"
nach
dem
Kinderliederbuch
von
Humperdinck
im
Originalsatz
(nur
ein
Akkord
musste
aus
technischen
Gründen
umgelegt
werden),
ein
Menuett
von
Bach
in
G-dur,
einen
Ländler
in
B-und
einen
Walzer
in
D-dur
von
Schubert
[4]),
dazu
die
Tonleitern
in
C-,
G-,
D-,
A-,
E-,
F-
und
B-dur
mit
beiden
Händen
in
Gegenbewegung,
die
leichteren
davon
bereits
auch
in
gerader
Bewegung
zweihändig.
Everything
was
played
from
memory
and
by
ear.
Today,
half
a
year
later,
our
five-and-a-half
year
old
plays
several
lengthy
children's
songs
with
both
hands,
such
as
"Cuckoo,
Cuckoo"
or
"The
Mayfly"
from
the
Humperdinck
book
of
children's
songs
all
in
their
original
keys
(only
one
chord,
for
technical
reasons,
had
to
be
transposed);
a
Bach
minuet
in
G-major,
a
Ländler
piece
in
B
and
a
Schubert
waltz
in
D-major
[4],
and
the
major
scales
of
C,
G,
D,
A,
E,
and
F
(played
with
two
hands).
ParaCrawl v7.1