Übersetzung für "Organisationsaufwand" in Englisch

Der Organisationsaufwand wurde von den Teilnehmern durchweg gewürdigt.
The organizational effort on the whole was appreciated by the participants. ticipants.
EUbookshop v2

Die Aktion ist mit viel Planungs- und Organisationsaufwand verbunden.
The event requires a great deal of planning and organization.
ParaCrawl v7.1

Fehlende Erfahrung, Organisationsaufwand und Sprachbarrieren schrecken Sie ab?
Are you put off by lack of experience, organizational effort and language barriers?
ParaCrawl v7.1

Dies kann auf organisatorischer Ebene durchgeführt werden und eine Organisationsaufwand berücksichtigt.
This can be done at organisational level and considered an organisation overhead.
ParaCrawl v7.1

Die Versetzung eines Mitarbeiters ist mit einem hohen Kosten- und Organisationsaufwand verbunden.
Relocating an employee is associated with high costs and great organizational efforts.
ParaCrawl v7.1

Der Preis ist allerdings ein extrem hoher Organisationsaufwand.
This however requires a huge organisational effort.
ParaCrawl v7.1

So sparen Sie Zeit, Organisationsaufwand und natürlich Geld.
As a result, you save time, effort and, of course, money.
ParaCrawl v7.1

Ein zusätzlicher Organisationsaufwand könnte sich aus den auch für das Schulmilchprogramm eingeführten obligatorischen flankierenden Maßnahmen ergeben.
Additional organisational burden could stem from the obligatory accompanying measures also for the SMS.
TildeMODEL v2018

Wir konzipieren und liefern einfache Lösungen mit nachhaltiger Wirkung ohne grossen Organisationsaufwand für Ihr Unternehmen.
We design and deliver simple yet long-lasting solutions without major organisational effort for your company.
CCAligned v1

Das Management derartiger "Big Data" erfordert einen hohen Organisationsaufwand und spezielle Speichertechnologien.
Management of such "big data" requires a high degree of organisational effort and special storage technology.
ParaCrawl v7.1

Dies würde auch dazu beitragen, den Organisationsaufwand für die Schulen zu verringern und trotz begrenzter Haushaltsmittel die Wirkung der Verteilung zu steigern und entspräche der derzeitigen Praxis, da diese Erzeugnisse am häufigsten verteilt werden.
This would also help to reduce the organisational burden on schools and to increase the impact of the distribution within a limited budget and would be in line with the current practice, as those products are the ones most frequently distributed.
DGT v2019

Die festgestellten Probleme betreffen die Diskrepanz bei der Konzeption der Programme und deren Zielen (unterschiedliche pädagogische Instrumente bei den beiden Programmen), die fehlende Koordinierung und Kohärenz zwischen den beiden Programmen und die die unmittelbaren Auswirkungen der Ausgaben begrenzenden Schwachstellen (hoher Verwaltungs- und Organisationsaufwand bei beiden Programmen, Minderverbrauch in Höhe von 30 % beim Schulobstprogramm, mögliche Mitnahmeeffekte und ein ungünstiges Kosten-Nutzen-Verhältnis beim Schulmilchprogramm).
The problems identified concern the gap between the design of the schemes and their objectives (different educational tools under the two schemes), the lack of coordination and consistency between the two schemes and the deficiencies limiting the immediate impact of spending (high administrative and organizational burden on both schemes, budgetary under-execution of 30% in SFS, potential deadweight effect and low cost-benefit ratio in SMS).
TildeMODEL v2018

Durch diese Vereinheitlichung wird der Verwaltungs- und Organisationsaufwand für die nationalen Behörden, die Schulen und die Lieferanten zurückgehen und die Wirksamkeit der Regelung gesteigert.
Having this single framework will reduce the management and organisational burden for national authorities, schools and suppliers and make the scheme more efficient.
TildeMODEL v2018

Dies würde auch dazu beitragen, den Organisationsaufwand für die Schulen zu verringern und trotz begrenzter Haushaltsmittel die Wirkung der Verteilung zu steigern, und entspräche der derzeitigen Praxis, da diese Erzeugnisse am häufigsten verteilt werden.
This would in turn also help reduce the organisational burden for schools, increase the impact of the distribution within a limited budget and would be in line with the current practice, as these products are most frequently distributed.
TildeMODEL v2018

Diese Schwerpunktsetzung wäre aus mehreren Gründen von Vorteil, insbesondere da die Verteilung innerhalb eines festen Budgets erfolgen, der Organisationsaufwand für Schulen verringert und der Notwendigkeit Rechnung getragen würde, zur Umkehr der rückläufigen Verbrauchszahlen bei diesen beiden Erzeugnisgruppen beizutragen.
This focus would be beneficial for several reasons, especially since the distribution would take place within a fixed budget, it would reduce organisational burden for schools, and is in line with the need to help reverse the declining consumption trends for these two groups of products.
TildeMODEL v2018

Einige der derzeitigen Mängel sind beiden Programmen gemeinsam (z. B. hoher Verwaltungs- und Organisationsaufwand), während andere entweder beim Schulobstprogramm (insbesondere der Minderverbrauch im Umfang von 30 % der verfügbaren Mittel und die enormen Kostenunterschiede bei den abgegebenen Erzeugnissen) oder beim Schulmilchprogramm (mögliche Mitnahmeeffekte, ungünstiges Kosten-Nutzen-Verhältnis) auftreten.
Some of the current deficiencies are common (such as a high administrative and organisational burden), while others are specific either for the School Fruit Scheme (most notably the under-execution of around 30% of its potential as well as huge disparities in the costs for products involved in the distribution) or for the School Milk Scheme (potential deadweight effect, low cost-benefit ratio).
TildeMODEL v2018

Nicht alle Zahlungsverkehrsdienstleister verfügen über ausreichende Strukturen, um die Vorschriften einzuhalten, doch selbst diejenigen, die sie besitzen, werden zusätzliche Belastungen und einen erhöhten Organisationsaufwand auf sich nehmen müssen.
Not all PSPs have adequate facilities to comply with the provisions, and even those whose facilities are adequate will have additional burdens and organisational constraints to cope with.
TildeMODEL v2018

Dies ist möglicherweise auf die Art dieser Verkehrsleistung zurückzuführen und auf den zusätzlichen Organisationsaufwand, der für längere Fahrten betrieben werden muss.
This possibly reflects their type of operation and the extra organisation required to undertake longer journeys.
EUbookshop v2

Weiterhin wird der Steuerbefehlssatz zwischen den einzelnen Komponenten entsprechend dem Funktionsumfang gewählt, wodurch ein reduzierter Verwaltungs- und Organisationsaufwand für den Betrieb des Systems notwendig ist.
The set of control commands is also selected among the individual components in accordance with the functional scope, so that less expense for administration and organization is then necessary for the operation of the system.
EuroPat v2

Daher ist es eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Verfahren zur Echtzeit-Datenübertragung in einem Kommunikations-Netz zur Verfügung zu stellen, welches eine Echtzeit-Datenübertragung mit einfacherem und/oder geringerem Organisationsaufwand möglich macht.
It is an object of the present invention is to provide a method for real-time data transmission in a communication network, which method enables real-time data transmission with simpler and/or less organizational effort.
EuroPat v2

Bedeutet Outstaffing zusätzlichen Organisationsaufwand?
Does outstaffing mean additional organizational effort?
CCAligned v1

Diese Mischung hat sich in der Vergangenheit vielfach als ideale Kombination bezüglich Organisationsaufwand und Teamstruktur erwiesen, die hohe Eigenmotivation der Mitarbeiter führt zu höchster Produktivität und Effizienz.
This mix has proven to be the ideal combination with regard to organizational expenses and team structure in the past. The high motivation of the staff leads to highest productivity and efficiency.
ParaCrawl v7.1

Kritiker nahmen diese Tatsache zum Anlas, die französische Gabe der nationalen Selbstdarstellung ironisch zu kommentieren: selbst den immensen Organisationsaufwand für die Ausstellung habe man zum Präsentationsstück machen wollen.
Critics seized on this fact to cast irony at the French gift for national showmanship, surmising that even the immense scope of organisation for the exposition was to be turned into a presentation piece.
ParaCrawl v7.1

Mithilfe neuer digitaler Technologien kann die vergleichsweise mitarbeiterintensive Branche ihren erheblichen Organisationsaufwand wesentlich effizienter koordinieren und Kunden- und Partnerkontakte verbessern.
With the help of new digital technologies, the comparatively labor-intensive industry can coordinate its considerable organizational effort much more efficiently and improve customer and partner contacts.
ParaCrawl v7.1

Automaten, die mit Token oder Münzgeld bedient werden, führen zu einem großen Organisationsaufwand und Mehrkosten für das moderne Management einer Golfanlage.
Machines which are operated with tokens or coins bring about considerable organizational effort and additional costs for the modern management of a golf course.
ParaCrawl v7.1

Während früher eine Übersetzung noch per E-Mail und angehängtem Dokument beauftragt werden konnte, bewirkt heute die Vielzahl von Sprachen verbunden mit dem Outsourcing von Übersetzungsleistungen einen wesentlich höheren Organisationsaufwand.
Formerly, translations used to be assigned by appending the document to an e-mail message. Today, the multitude of languages and the outsourcing of translation services generate a much higher organization workload.
ParaCrawl v7.1