Übersetzung für "Organisationsaufwand" in Englisch
Der
Organisationsaufwand
wurde
von
den
Teilnehmern
durchweg
gewürdigt.
The
organizational
effort
on
the
whole
was
appreciated
by
the
participants.
ticipants.
EUbookshop v2
Die
Aktion
ist
mit
viel
Planungs-
und
Organisationsaufwand
verbunden.
The
event
requires
a
great
deal
of
planning
and
organization.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Erfahrung,
Organisationsaufwand
und
Sprachbarrieren
schrecken
Sie
ab?
Are
you
put
off
by
lack
of
experience,
organizational
effort
and
language
barriers?
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
auf
organisatorischer
Ebene
durchgeführt
werden
und
eine
Organisationsaufwand
berücksichtigt.
This
can
be
done
at
organisational
level
and
considered
an
organisation
overhead.
ParaCrawl v7.1
Die
Versetzung
eines
Mitarbeiters
ist
mit
einem
hohen
Kosten-
und
Organisationsaufwand
verbunden.
Relocating
an
employee
is
associated
with
high
costs
and
great
organizational
efforts.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
ist
allerdings
ein
extrem
hoher
Organisationsaufwand.
This
however
requires
a
huge
organisational
effort.
ParaCrawl v7.1
So
sparen
Sie
Zeit,
Organisationsaufwand
und
natürlich
Geld.
As
a
result,
you
save
time,
effort
and,
of
course,
money.
ParaCrawl v7.1
Ein
zusätzlicher
Organisationsaufwand
könnte
sich
aus
den
auch
für
das
Schulmilchprogramm
eingeführten
obligatorischen
flankierenden
Maßnahmen
ergeben.
Additional
organisational
burden
could
stem
from
the
obligatory
accompanying
measures
also
for
the
SMS.
TildeMODEL v2018
Wir
konzipieren
und
liefern
einfache
Lösungen
mit
nachhaltiger
Wirkung
ohne
grossen
Organisationsaufwand
für
Ihr
Unternehmen.
We
design
and
deliver
simple
yet
long-lasting
solutions
without
major
organisational
effort
for
your
company.
CCAligned v1
Das
Management
derartiger
"Big
Data"
erfordert
einen
hohen
Organisationsaufwand
und
spezielle
Speichertechnologien.
Management
of
such
"big
data"
requires
a
high
degree
of
organisational
effort
and
special
storage
technology.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
auch
dazu
beitragen,
den
Organisationsaufwand
für
die
Schulen
zu
verringern
und
trotz
begrenzter
Haushaltsmittel
die
Wirkung
der
Verteilung
zu
steigern
und
entspräche
der
derzeitigen
Praxis,
da
diese
Erzeugnisse
am
häufigsten
verteilt
werden.
This
would
also
help
to
reduce
the
organisational
burden
on
schools
and
to
increase
the
impact
of
the
distribution
within
a
limited
budget
and
would
be
in
line
with
the
current
practice,
as
those
products
are
the
ones
most
frequently
distributed.
DGT v2019
Die
festgestellten
Probleme
betreffen
die
Diskrepanz
bei
der
Konzeption
der
Programme
und
deren
Zielen
(unterschiedliche
pädagogische
Instrumente
bei
den
beiden
Programmen),
die
fehlende
Koordinierung
und
Kohärenz
zwischen
den
beiden
Programmen
und
die
die
unmittelbaren
Auswirkungen
der
Ausgaben
begrenzenden
Schwachstellen
(hoher
Verwaltungs-
und
Organisationsaufwand
bei
beiden
Programmen,
Minderverbrauch
in
Höhe
von
30
%
beim
Schulobstprogramm,
mögliche
Mitnahmeeffekte
und
ein
ungünstiges
Kosten-Nutzen-Verhältnis
beim
Schulmilchprogramm).
The
problems
identified
concern
the
gap
between
the
design
of
the
schemes
and
their
objectives
(different
educational
tools
under
the
two
schemes),
the
lack
of
coordination
and
consistency
between
the
two
schemes
and
the
deficiencies
limiting
the
immediate
impact
of
spending
(high
administrative
and
organizational
burden
on
both
schemes,
budgetary
under-execution
of
30%
in
SFS,
potential
deadweight
effect
and
low
cost-benefit
ratio
in
SMS).
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Vereinheitlichung
wird
der
Verwaltungs-
und
Organisationsaufwand
für
die
nationalen
Behörden,
die
Schulen
und
die
Lieferanten
zurückgehen
und
die
Wirksamkeit
der
Regelung
gesteigert.
Having
this
single
framework
will
reduce
the
management
and
organisational
burden
for
national
authorities,
schools
and
suppliers
and
make
the
scheme
more
efficient.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
auch
dazu
beitragen,
den
Organisationsaufwand
für
die
Schulen
zu
verringern
und
trotz
begrenzter
Haushaltsmittel
die
Wirkung
der
Verteilung
zu
steigern,
und
entspräche
der
derzeitigen
Praxis,
da
diese
Erzeugnisse
am
häufigsten
verteilt
werden.
This
would
in
turn
also
help
reduce
the
organisational
burden
for
schools,
increase
the
impact
of
the
distribution
within
a
limited
budget
and
would
be
in
line
with
the
current
practice,
as
these
products
are
most
frequently
distributed.
TildeMODEL v2018
Diese
Schwerpunktsetzung
wäre
aus
mehreren
Gründen
von
Vorteil,
insbesondere
da
die
Verteilung
innerhalb
eines
festen
Budgets
erfolgen,
der
Organisationsaufwand
für
Schulen
verringert
und
der
Notwendigkeit
Rechnung
getragen
würde,
zur
Umkehr
der
rückläufigen
Verbrauchszahlen
bei
diesen
beiden
Erzeugnisgruppen
beizutragen.
This
focus
would
be
beneficial
for
several
reasons,
especially
since
the
distribution
would
take
place
within
a
fixed
budget,
it
would
reduce
organisational
burden
for
schools,
and
is
in
line
with
the
need
to
help
reverse
the
declining
consumption
trends
for
these
two
groups
of
products.
TildeMODEL v2018
Einige
der
derzeitigen
Mängel
sind
beiden
Programmen
gemeinsam
(z.
B.
hoher
Verwaltungs-
und
Organisationsaufwand),
während
andere
entweder
beim
Schulobstprogramm
(insbesondere
der
Minderverbrauch
im
Umfang
von
30
%
der
verfügbaren
Mittel
und
die
enormen
Kostenunterschiede
bei
den
abgegebenen
Erzeugnissen)
oder
beim
Schulmilchprogramm
(mögliche
Mitnahmeeffekte,
ungünstiges
Kosten-Nutzen-Verhältnis)
auftreten.
Some
of
the
current
deficiencies
are
common
(such
as
a
high
administrative
and
organisational
burden),
while
others
are
specific
either
for
the
School
Fruit
Scheme
(most
notably
the
under-execution
of
around
30%
of
its
potential
as
well
as
huge
disparities
in
the
costs
for
products
involved
in
the
distribution)
or
for
the
School
Milk
Scheme
(potential
deadweight
effect,
low
cost-benefit
ratio).
TildeMODEL v2018
Nicht
alle
Zahlungsverkehrsdienstleister
verfügen
über
ausreichende
Strukturen,
um
die
Vorschriften
einzuhalten,
doch
selbst
diejenigen,
die
sie
besitzen,
werden
zusätzliche
Belastungen
und
einen
erhöhten
Organisationsaufwand
auf
sich
nehmen
müssen.
Not
all
PSPs
have
adequate
facilities
to
comply
with
the
provisions,
and
even
those
whose
facilities
are
adequate
will
have
additional
burdens
and
organisational
constraints
to
cope
with.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
möglicherweise
auf
die
Art
dieser
Verkehrsleistung
zurückzuführen
und
auf
den
zusätzlichen
Organisationsaufwand,
der
für
längere
Fahrten
betrieben
werden
muss.
This
possibly
reflects
their
type
of
operation
and
the
extra
organisation
required
to
undertake
longer
journeys.
EUbookshop v2
Weiterhin
wird
der
Steuerbefehlssatz
zwischen
den
einzelnen
Komponenten
entsprechend
dem
Funktionsumfang
gewählt,
wodurch
ein
reduzierter
Verwaltungs-
und
Organisationsaufwand
für
den
Betrieb
des
Systems
notwendig
ist.
The
set
of
control
commands
is
also
selected
among
the
individual
components
in
accordance
with
the
functional
scope,
so
that
less
expense
for
administration
and
organization
is
then
necessary
for
the
operation
of
the
system.
EuroPat v2
Daher
ist
es
eine
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Verfahren
zur
Echtzeit-Datenübertragung
in
einem
Kommunikations-Netz
zur
Verfügung
zu
stellen,
welches
eine
Echtzeit-Datenübertragung
mit
einfacherem
und/oder
geringerem
Organisationsaufwand
möglich
macht.
It
is
an
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
method
for
real-time
data
transmission
in
a
communication
network,
which
method
enables
real-time
data
transmission
with
simpler
and/or
less
organizational
effort.
EuroPat v2
Bedeutet
Outstaffing
zusätzlichen
Organisationsaufwand?
Does
outstaffing
mean
additional
organizational
effort?
CCAligned v1
Diese
Mischung
hat
sich
in
der
Vergangenheit
vielfach
als
ideale
Kombination
bezüglich
Organisationsaufwand
und
Teamstruktur
erwiesen,
die
hohe
Eigenmotivation
der
Mitarbeiter
führt
zu
höchster
Produktivität
und
Effizienz.
This
mix
has
proven
to
be
the
ideal
combination
with
regard
to
organizational
expenses
and
team
structure
in
the
past.
The
high
motivation
of
the
staff
leads
to
highest
productivity
and
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Kritiker
nahmen
diese
Tatsache
zum
Anlas,
die
französische
Gabe
der
nationalen
Selbstdarstellung
ironisch
zu
kommentieren:
selbst
den
immensen
Organisationsaufwand
für
die
Ausstellung
habe
man
zum
Präsentationsstück
machen
wollen.
Critics
seized
on
this
fact
to
cast
irony
at
the
French
gift
for
national
showmanship,
surmising
that
even
the
immense
scope
of
organisation
for
the
exposition
was
to
be
turned
into
a
presentation
piece.
ParaCrawl v7.1
Mithilfe
neuer
digitaler
Technologien
kann
die
vergleichsweise
mitarbeiterintensive
Branche
ihren
erheblichen
Organisationsaufwand
wesentlich
effizienter
koordinieren
und
Kunden-
und
Partnerkontakte
verbessern.
With
the
help
of
new
digital
technologies,
the
comparatively
labor-intensive
industry
can
coordinate
its
considerable
organizational
effort
much
more
efficiently
and
improve
customer
and
partner
contacts.
ParaCrawl v7.1
Automaten,
die
mit
Token
oder
Münzgeld
bedient
werden,
führen
zu
einem
großen
Organisationsaufwand
und
Mehrkosten
für
das
moderne
Management
einer
Golfanlage.
Machines
which
are
operated
with
tokens
or
coins
bring
about
considerable
organizational
effort
and
additional
costs
for
the
modern
management
of
a
golf
course.
ParaCrawl v7.1
Während
früher
eine
Übersetzung
noch
per
E-Mail
und
angehängtem
Dokument
beauftragt
werden
konnte,
bewirkt
heute
die
Vielzahl
von
Sprachen
verbunden
mit
dem
Outsourcing
von
Übersetzungsleistungen
einen
wesentlich
höheren
Organisationsaufwand.
Formerly,
translations
used
to
be
assigned
by
appending
the
document
to
an
e-mail
message.
Today,
the
multitude
of
languages
and
the
outsourcing
of
translation
services
generate
a
much
higher
organization
workload.
ParaCrawl v7.1