Übersetzung für "Ordnungsstrafe" in Englisch
Strafmaß
bzw.
Art
der
Ordnungsstrafe
richten
sich
nach
der
Suchtmittelklasse.
Criminal
penalties
and
administrative
sanctions
vary
according
to
the
classification
of
substances.
EUbookshop v2
Und
wir
reden
über
eine
angemessene
Ordnungsstrafe.
And
we
will
discuss
an
appropriate
fine.
OpenSubtitles v2018
Die
Ordnungsstrafe
ist
maximal
500.000
HUF
pro
Arbeitnehmer.
The
public
order
offence
penalty
can
extend
up
to
HUF
500,000
per
employee.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
zusätzlich
zur
oben
genannten
Ordnungsstrafe.
This
is
as
well
as
the
fixed
penalty
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Täter
wird
bestraft:
eine
Ordnungsstrafe
und
die
Beschlagnahme
des
Tatbestands.
The
offender
is
punished:
an
administrative
fine
and
confiscation
of
the
subject
of
the
offense.
ParaCrawl v7.1
Die
Ordnungsstrafe
wird
durch
das
Gericht
demjenigen
Anwalt
auferlegt,
der
die
betreffende
Revision
unterzeichnet
hat.
The
disciplinary
penalty
shall
be
imposed
by
the
court
on
an
attorney,
who
had
signed
the
respective
appeal.
ParaCrawl v7.1
So
nimmt
in
einigen
Küstenbereichen
Europas
dieses
gesetzeswidrige
Verhalten
derart
regelmäßigen
Züge
an,
dass
einige
der
für
den
Seeverkehr
Verantwortlichen
diese
illegale
Praxis
der
Verschmutzung
bevorzugen,
weil
es
für
sie
billiger
ist,
die
Ordnungsstrafe
zu
zahlen
als
die
entsprechenden
Rechtsvorschriften
einzuhalten.
Malpractice
in
certain
areas
of
European
coastlines
is
so
recurrent
that
some
of
those
responsible
for
maritime
transport
prefer
to
carry
out
the
illicit
practice
of
polluting,
because
it
costs
them
less
to
pay
the
administrative
penalty
than
to
comply
with
the
relevant
legislation.
Europarl v8
In
Italien
können
die
Beamten
der
Arbeitsaufsicht
die
Beendigung
des
rechtswidrigen
Zustands
anordnen
und
dem
Arbeitgeber
die
Möglichkeit
geben,
die
Straftat
durch
Erfüllung
der
Anordnung
und
Zahlung
einer
Ordnungsstrafe
zu
beenden.
In
Italy,
for
example,
labour
inspectors
can
issue
an
order
to
stop
the
unlawful
conduct
and
allow
the
employer
to
discontinue
the
crime
by
completing
the
order
and
the
payment
of
an
administrative
sanction.
EUbookshop v2
Ich
wurde
von
den
Mitarbeitern
der
Zollverwaltung
angehalten
und
mir
wurde
eine
Ordnungsstrafe
auferlegt,
die
bezahlt
wurde.
I
have
been
detained
by
customs
administration
workers
and
imposed
a
fine
that
I
have
paid.
Is
the
offence
settled
by
that?
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Tatsache
haben
Beamte
des
Surgut-Zollpostens
des
Khanty-Mansysk-Zolls
einen
Verwaltungsverletzungsfall
eingeleitet.
Der
Täter
wird
bestraft
mit:
einer
Ordnungsstrafe
oder
Beschlagnahme
des
Deliktsobjekts.
On
this
fact,
officials
of
the
Surgut
customs
post
of
the
Khanty-Mansiysk
customs
initiated
an
administrative
violation
case.
The
offender
is
punished
with:
an
administrative
fine,
or
confiscation
of
the
subject
of
the
offense.
CCAligned v1
Es
handelt
sich
um
ein
fakultatives
Institut,
bei
dem
sowohl
in
Bezug
auf
die
Begründetheit
des
Einwands
als
auch
auf
die
Höhe
der
Ordnungsstrafe
die
richterliche
Überlegung
Anwendung
findet.
It
is
a
facultative
institute
and
in
relation
to
the
objection’s
reasonability
and
amount
of
the
disciplinary
penalty,
the
judge’s
discretion
shall
be
applied.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
möchten
wir
darauf
hinweisen,
dass
die
Antwort
durch
den
Website-Administrator
Pflicht
ist
und
unter
Androhung
einer
Ordnungsstrafe
steht.
In
these
cases,
we
point
out
that
the
answer
by
the
site
administrator
is
mandatory,
under
penalty
of
an
administrative
sanction.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
durch
ZSO
eingeführten
Neuigkeiten
ist
die
Möglichkeit
des
Gerichts,
eine
Ordnungsstrafe
von
bis
zu
EUR
500
aufzuerlegen,
wenn
das
überordnete
Gericht
einem
schikanösen
oder
offensichtlich
unbegründeten
Einwand
der
Befangenheit
nicht
stattgibt.
A
novelty
implemented
by
the
CDC
is
an
option
of
the
court
to
impose
a
disciplinary
penalty
up
to
EUR
500,
should
the
superior
court
not
acquit
a
bullying
or
obviously
unreasonable
prejudice
objection.
ParaCrawl v7.1
Wettbewerbsdynamik
in
dem
betreffenden
Markt
deutlich
verfälscht
wurde.
Die
Behörde
hat
deshalb
Poste
Italiane
zur
Zahlung
einer
Ordnungsstrafe
in
Höhe
von
7,5
Mio.
EUR
verurteilt.
325
transmission
on
the
national
grid
and
in
the
presence
of
certain
transitional
rules,
the
authority
decided
torequire
the
company
to
pay
only
a
symbolic
fine
of
EUR
1
000.
EUbookshop v2